1153万例文収録!

「representations」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representationsの意味・解説 > representationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representationsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 533



例文

The meaning of "business entity" under the Premiums and Representations Act is the same as "person engaged in a commercial business, industrial business, financial business, or other business" stipulated in Article 2 of the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (hereinafter referred to as the "Antimonopoly Act"). Not only legal entity but also individuals may be regarded as businesses. 例文帳に追加

景品表示法上の「事業者」とは、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(以下「独占禁止法」という。)第2条で定める「商業、工業、金融業その他の事業を行う者」と同義であり、個人であっても事業者となりうる。 - 経済産業省

Nevertheless, if a person cannot apply for a prize offer unless he purchases a product or service on the commercial transaction site, or if a purchase increase the odds of winning a prize, such prize offers are deemed to be associated with a transaction and therefore it will be subject to the Premiums and Representations Act. 例文帳に追加

ただし、商取引サイトにおいて商品やサービスを購入しなければ懸賞に応募できない場合、購入することで景品の提供を受けることが容易になる場合などは、取引付随性が認められることから、景品表示法に基づく規制の対象となる。 - 経済産業省

Accordingly, with respect to prize offers made on websites, even if the applicable website is constructed as specified above, this does not constitute the provision of an economic benefit associated with a transaction. Therefore, such prizes as open kenshos are not subject to the Premiums and Representations Act. 例文帳に追加

したがって、ホームページ上で実施される懸賞企画は、当該ホームページの構造が上記のようなものであったとしても、取引に付随する経済上の利益の提供に該当せず、景品表示法に基づく規制の対象とはならない(いわゆるオープン懸賞として取り扱われる。)。 - 経済産業省

A parallel translation table obtained by relating records in which representations of the same meanings and concepts are recorded in a first language and a second language with a plurality of fields to be unified in the respective language types vertically and horizontally, and a slip data table are prepared by selecting the meaning and concept representation in the first language from the parallel translation table.例文帳に追加

同じ意味や概念の表現が第一言語、第二言語によって記録されたレコードと、前記各言語種で統一される複数のフィールドとが、縦横に関連づけされた対訳テーブルと、この対訳テーブルから第一言語による意味や概念表現を選択して、帳票データテーブルを作成する。 - 特許庁

例文

The scope of legal protection of a design shall be assessed on the basis of the features of the design visible on the representations included in the registration and official publication, to which features the legal protection applies in accordance with this Law.例文帳に追加

意匠の法的保護の範囲は, 登録及び公告に含まれる表示において視認することができる意匠の特徴に基づいて査定され, 本法に従う法的保護は, その特徴に対して適用される。表示とともに見本が意匠登録出願に添付されている場合は, 見本の特徴も考慮に入れられる。 - 特許庁


例文

The scope of legal protection of such designs and the rights arising from a patent,also the exclusive rights,shall be equivalent to the scope of legal protection of a design and the rights specified by this Law, taking into account the representations and specimens,which,in accordance with the legal enactments in force at the time of filing of the relevant application, are considered a part of the application.例文帳に追加

当該意匠の法的保護, 特許から生じる権利及び排他権の範囲は, 関連する出願の出願時に効力を有する法令に基づき出願の一部とみなされる表示及び見本を考慮に入れて, 本法に定める意匠の法的保護及び権利の範囲に等しいものとする。 - 特許庁

(1) An application for the registration of an industrial design –(a) shall be made in the prescribed form and shall be filed at the IndustrialDesigns Registration Office;(b) shall be accompanied by the prescribed number of representations ofthe article to which the industrial design is applied;(c) shall contain a statement of novelty in respect of the industrial design to which the application relates; and(d) shall be accompanied by the prescribed filing fee.例文帳に追加

(1) 意匠登録出願は,次に掲げるようになされるものとする。(a) 所定の様式で作成し,意匠登録局に出願する。(b) 意匠が適用される物品の所定数の表示を添付する。(c) 出願に係る意匠に関する新規性の陳述を含める。(d) 所定の手数料を添える。 - 特許庁

15. (1) An application shall contain, on Form D6, a definitive statement setting out the features of the design for which protection is claimed. The definitive statement shall be used to interpret the scope of the protection afforded by the design registration. In the definitive statement reference may be made to reference symbols appearing in or on the representations.例文帳に追加

規則15 (1) 出願においては,様式D6に,保護を請求している意匠の特徴を記載する定義陳述書を含める。定義陳述書は,意匠登録により与えられる保護の範囲を判断するために用いる。定義陳述書においては,表示に用いられる参照記号に言及することができる。 - 特許庁

On application, accompanied by payment of the prescribed fee, the Controller may cause a search to be made in respect of specified goods or services to ascertain whether or not at the date of the search any mark is on record which resembles a trade mark of which duplicate representations accompany the application, and shall cause the person making such request to be notified of the result of the search.例文帳に追加

所定の手数料を伴う申請により,長官は,指定の商品又はサービスにつき,見本表示の複製が出願に添付されている商標に類似する標章が調査日時点で記録されているか否かを確認するために調査を行わせることができ,調査結果を申請人に通知させる。 - 特許庁

例文

The President of the Patent Office may, if he considers it appropriate in order to safeguard the public interest, make written statements in appeal proceedings before the Patent Court, be present at hearings and make representations there. Written statements by the President of the Patent Office shall be communicated to the interested parties by the Patent Court. 例文帳に追加

特許庁長官は,公益の保護のために適切と判断する場合は,抗告手続において特許裁判所に書面による供述をし,聴聞に出席し,またそこで陳述することができる。特許裁判所は,特許庁長官が行った書面による供述を関係当事者に通知する。 - 特許庁

例文

All representations of trade marks shall be of a durable nature, and each additional representation required to be filed with an application for registration shall be mounted on a sheet of strong paper of the size of approximately 33 centimetres by 20 centimetres, leaving a margin of not less than 4 centimetres on the left hand part of the sheet.例文帳に追加

商標のすべての表示は,耐久性を有するものでなければならず,登録願書と共に提出が必要とされる各追加表示は,寸法縦約33センチメートル及び横約20センチメートルの丈夫な用紙であって,当該用紙の左端部に4センチメートル以上の余白を残したものの上に,載せなければならない。 - 特許庁

An application for the registration of a collective mark for goods or services under sub-section (1) of section 63 shall be made to the Registrar in Form TM-3, Form TM-64 or in the case of a single application in Form TM-66 or Form TM-67 as the case may be, in triplicate and shall be accompanied by five additional representations of the mark.例文帳に追加

第63条 (1)に基づく商品又はサービスについての団体標章の登録出願は,登録官に対して,様式 TM-3,TM-64 又は単一出願の場合は場合に応じて様式TM-66若しくはTM-67により,願書3通で行い,標章の追加表示の写し5通を添付しなければならない。 - 特許庁

A printer monitoring interface uses a combination of dynamic three-dimensional representations a printing system and actual photographic images (still or video) of problem areas to give an operator monitoring the printing system realtime feed back, in both graphical and actual-image form, of areas of the printing system experiencing problems.例文帳に追加

プリンタ・モニタ・インターフェースは、問題を発生している印刷システムのエリアについてグラフィック形式と実画像形式の両方で印刷システムをモニタしているオペレータにリアルタイム・フィードバックを与えるために、印刷システムの動的3次元画像と問題エリアの実際の写真画像(スチルまたはビデオ)との組み合わせを使用する。 - 特許庁

Additionally, it showed the teaching of egalitarianism as 'all people can be Buddhas some day' from the values of that time, like 未来成仏(悪人成仏) of Daidatta, and emphasized this through representations such as the appearance of a treasure tower in which Tahonyorai appeared and clarified the correctness of Hokke-kyo, 虚空 and . 例文帳に追加

さらに提婆達多の未来成仏(悪人成仏)等、”一切の衆生が、いつかは必ず「仏陀」に成り得る”という平等主義の教えを当時の価値観なりに示し、経の正しさを証明する多宝如来が出現する宝塔出現、虚空会、二仏並座などの演出によってこれを強調している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is often difficult to determine whether such offers are subject to the provisions of the Premiums and Representations Act which regulates premiums provided in connection with transactions. For that reason, the Fair Trade Commission has expressed their opinion on how prize offers made on the internet should be treated. 例文帳に追加

このようなインターネットホームページ上で行われる景品提供企画が、取引に付随して提供される景品類を規制している景品表示法の規制の対象となるかどうかについて、解釈上疑義があったため、公正取引委員会は見解を明らかにした(「インターネット上で行われる懸賞企画の取扱いについて」)。 - 経済産業省

(i) Problems under the Premiums and Representations For internet connection services such as DSL and TS1 which enable consumers to utilize broadband telecommunications, the most important factors in selecting a service include transmission speed, the start date for the provision of services and the service charges, etc., thus businesses must properly provide this type of information to consumers. 例文帳に追加

ⅰ)景品表示法上の問題点DSL、ケーブルインターネット等のブロードバンド通信を可能とするインターネット接続サービスの商品選択上の重要な情報は、通信速度、サービス提供開始時期、サービス料金等であり、これらについての情報が消費者に適切に提供される必要がある。 - 経済産業省

Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the “Advertisements, etc.”), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law, the Financial Instruments and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks? 例文帳に追加

顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。 - 金融庁

Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the "Advertisements, etc."), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law8, the Securities and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks?例文帳に追加

顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法 11、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。 - 金融庁

A method for providing one or more content items to a user comprises the steps of: setting a context for a client device operated by a user; and retrieving one or more representations of the context of one or more buddies associated with the user as indicated in a user profile, the one or more buddies being in a social network of the user.例文帳に追加

1つ以上のコンテンツアイテムをユーザに与える方法は、ユーザにより動作されるクライアント装置に対するコンテクストを設定するステップと、ユーザプロフィールに指示されたようにユーザに関連した1人以上の仲間のコンテクストの1つ以上の表現を検索するステップであって、1人以上の仲間は、ユーザのソーシャルネットワーク内のものであるステップと、を備えている。 - 特許庁

When specimens are furnished and are not, in the Commissioner’s opinion, of a kind which can be conveniently mounted in a flat position by means of an adhesive upon paper or by stitching on linen-backed sheets of paper of the size prescribed by regulation 10 hereof and stored without damage to other documents, representations shall be furnished in place of specimens.例文帳に追加

見本が提出されても,局長の意見として規則10に規定する寸法の用紙上に接着剤を使用するか又はリンネル裏打ち用紙に縫い付けることによって具合よく偏平位置に搭載し他の書類を損傷することなく保管することができる種類のものでない場合は,見本に代えて表示が提出されなければならない。 - 特許庁

(1) Where under section 7(4) of the Act an application for the registration of a design has been deemed to be abandoned for a continuous period of six years, the Commissioner may, at the expiration of that period, destroy the application and all or any of the records in respect of the said application, including the drawings, representations, and specimens (if any) accompanying or left in connection with the said application.例文帳に追加

(1) 法第7条(4)に基づき意匠の登録出願が連続6年間放棄されたとみなされた場合は,局 長は当該期間の満了時にその願書,及び当該出願に関連して(ある場合)添付若しくは残置された図面,表示,及び見本を含み,当該出願に係る一切の又は何れかの記録を破棄することができる。 - 特許庁

(2) Where under section 12 of the Act the copyright in a registered design has ceased to subsist for a continuous period of six years, the Commissioner may, at the expiration of that period, destroy the relevant application and all or any of the file records in respect of the said application except such drawings, representations, and specimens (if any) as may be required for search purposes.例文帳に追加

(2) 法第12条に基づき登録意匠についての著作権が連続6年間存続しなかった場合は,局長は当該期間の満了時に,関係願書並びに当該出願に係る一切の又は何れかの届出記録を,(若しあれば)調査目的で必要とされる図面,表示及び見本を除いて,破棄することができる。 - 特許庁

(1) The representations of the design or of the products in which it is incorporated or to which it is applied must present it in a principal view and in as many additional views as may be necessary for the clear, full and detailed disclosure of the design for which protection is sought. Each representation must contain an indication of the kind of the view, e.g.principal view”, “back view”, “top view”, etc. 例文帳に追加

(1) 意匠又は意匠が組み入れられる製品若しくは意匠が適用される製品の表示においては,主図(principal view)1及び保護を求めている意匠の明確,完全かつ詳細な開示のために必要な数の追加的な図により意匠を示す。各表示において,図の種類,たとえば「主図」,「背面図」,「平面図」等を示すものとする。 - 特許庁

A device for providing actual position specification image data for at least one requester is coupled to many producers for position specification image data, and the respective producers have producer profiles adapted so as to provide position specification image data at one or a plurality of specific positions and including at least position representations showing positions of the producers.例文帳に追加

実際の位置特定画像データを少なくとも1つのリクエスタに提供するための装置が、位置特定画像データの多数のプロデューサに結合され、各々のプロデューサは、1つ又は複数の特定の位置の位置特定画像データを提供するように適合され、プロデューサの位置を示す位置表示を少なくとも含むプロデューサ・プロファイルを有する。 - 特許庁

Unless the sign applied for registration is in normal script, the applicant shall attach three representations of the designation, size A8 to A4, which are able to reproduce the sign clearly and in all details; if the application is filed in electronic form signed electronically according to special legal regulation, the applicant shall attach one representation. 例文帳に追加

登録出願された標識が通常の文字によらない場合は,出願人は,当該標識を明瞭にかつ細部にわたって複製することが可能な,大きさがA8からA4までの形態の表示3部を添付しなければならない。出願を特別法規に従って電子的に署名された電子形態で提出する場合は,出願人は,表示1部を添付する。 - 特許庁

(3) If it appears to the Registrar that the requirements for registration are not met, or that additional information or evidence is required to meet those requirements, the Registrar shall inform the applicant and give him an opportunity, within such period as may be prescribed, to make representations or to amend the application or to furnish the additional or any other information or evidence.例文帳に追加

(3)登録要件が満たされていないと登録官が認める場合,又は,要件を満たすために追加の情報又は証拠が必要とされる場合は,登録官は,出願人に知らせ,定めることができる期間内に,意見陳述する又は出願を補正する若しくは追加又はその他の情報又は証拠を提出する機会を与える。 - 特許庁

Both the opponent and the applicant shall be given an opportunity, in the prescribed manner, to submit evidence and to make representations to the Registrar unless (a) the opposition is withdrawn or deemed under subsection (7.1) to have been withdrawn. or (b) the application is abandoned or deemed under subsection (7.2) to have been abandoned. 例文帳に追加

異義申立人及び出願人は何れも,次の場合を除き,所定の方法により登録官に証拠を提出し,かつ,説明する機会を与えられるものとする。 (a) 異議申立が取り下げられ又は(7.1)に基づいて取り下げられたものとみなされた場合,又は (b) 出願が放棄され又は(7.2)に基づいて放棄されたものとみなされた場合。 - 特許庁

In order to enjoy priority the applicant must within a certain period file a certificate from the authority that received the basic application referred to, attesting to the filing date of the application and the applicant’s name, and a copy (certified by the said authority) of the application document and of a representation or representations of the design accompanying the application. 例文帳に追加

出願人は,優先権を享受するためには,一定の期間内に,関係基本出願を受理した当局からの出願日及び出願人の名称を証明する証明書,並びに出願書類及び出願に添付した意匠の表示の写し(前記当局により認証されたもの)を提出しなければならない。 - 特許庁

While institutional reforms implemented since the financialBig Bang” have brought about benefits, a series of incidents involving problematic conduct occurred, including placement of large-scale erroneous orders in the financial instruments market, system troubles at securities companies, etc., insider trading cases, illegal transactions by investors, such as those aimed at market manipulation, and inappropriate practices by issuer companies, such as including false representations in financial statements. 例文帳に追加

金融ビッグバン以降の制度改革の成果が現れる一方で、金融商品市場における大規模な誤発注や証券会社等のシステム障害、インサイダー取引、相場操縦などの投資者による不公正取引、有価証券報告書の虚偽記載等の発行体による不正行為が相次いで見られたこと踏まえ、 - 金融庁

Then, relative peaks in the acoustic frequency spectra representations are located, and the forms of at least one of those peaks is altered with respect to an acoustic frequency, in manners substantially matching acoustic wave energy emission changes corresponding to configuration changes in the propulsion systems which are then evaluated to provide an operating parameter noise value.例文帳に追加

次に、音響周波数スペクトル表現内の相対ピークが位置決めされ、これらのピークの少なくとも1つのピークの形が、運転パラメータ騒音値をもたらすためにその後に評価されるこの推進システム内の構成変更に対応する音響波エネルギ放出変化に実質的に対応する形で音響周波数に関して変更される。 - 特許庁

To make representations by a background and a character without being hindered by a varying pattern in a pattern display device of a game machine for setting special winning when a combination of plural patterns at a variation stopping time becomes a specific combination by variably displaying the plural patterns for deciding the special winning on a display part of a variable display device.例文帳に追加

可変表示装置の表示部に特賞を決定するための複数の図柄を変動表示させ、変動が停止した時の複数の図柄の組み合せが特定の組み合わせになった場合に、特賞を設定する遊技機の図柄表示装置において、変動中の図柄に邪魔されずに、背景やキャラクタによる演出が可能となるようにする。 - 特許庁

To provide a device and a method for editing indications which present what function the respective musical representation rules among multiple musical representation rule sets have which allow a user to select any one when an electronic musical instrument gives various musical representations to the playing data for automatic playing and a program relating to the method.例文帳に追加

電子楽器で自動演奏・自動伴奏するための演奏データに各種の音楽的な表現を付与するに際して、複数の音楽的表現ルールセットの中から各表現ルールがどのような機能を持つのかを分かり易く提示し選択させることのできる編集指示装置、方法、及び該方法に係るプログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁

(i) Problems under the Premiums and Representations Act Business-to-Consumer e-commerce can by its nature lead consumers to a mistaken understanding when making product or service choices or when placing orders. Therefore, potential exists that consumers can suffer much harm in e-commerce transactions. Accordingly, there is a greater need for businesses to appropriately disclose information to consumers concerning product or service content or the terms of sale, than in transactions that taking place in person. 例文帳に追加

a)景品表示法上の問題点BtoC取引には、商品選択等における消費者の誤認を招き、その結果、消費者被害が拡大しやすいという特徴があることから、商品・サービスの内容又 は取引条件についての重要な情報が消費者に適切に提供される必要がある。 - 経済産業省

(i) Problems under the Premiums and Representations Act Because internet information provider services complete their transactions using the internet, such businesses must appropriately provide consumers with information such as whether they provide their information free of charge, the transaction terms and conditions such as a payment for long-term contracts, and information related to the download procedures used to purchase their products. 例文帳に追加

ⅰ)景品表示法上の問題点インターネット情報提供サービスについては、インターネット上で取引が完結することから、特に、有料か無料かについての情報、長期契約における決済等の取引条件についての情報、商品の購入手段であるダウンロード方法に係る情報等が消費者に適切に提供される必要がある。 - 経済産業省

(1) Where a person, who claims to be the proprietor of several trade marks for the same goods or for goods of the same description within a single class, seeks to register those trade marks and the trade marks, although they resemble each other in material particulars, differ in respect of - (a) statements or representations as to the goods in respect of which the trade marks are used or proposed to be used; or (b) statements or representations as to number, price, quality or names of places; or (c) other matter which is not distinctive and does not substantially affect the identity of the trade marks; or (d) colour, or in respect of any two or more of those matters, the trade marks may be registered as a series in one registration.例文帳に追加

(1) 同一商品若しくは単一区分の同一品目の商品に関するいくつかの商標の所有者であると主張してそれらの商標の登録をしようとしており,重要事項においてそれらが類似しているとはいえ当該商標は次の点で異なっている場合,当該商標は単一の登録でシリーズとして登録することができる。 (a) 当該商標がそれに使用される若しくは使用される予定の商品についての説明若しくは表示 (b) 数,価格,品質又は場所の名称についての説明若しくは表示 (c) 弁識力がなく当該商標の同一性に実質的な影響を与えないその他の事項,又は (d) 色彩若しくはそれらの事項の中の任意の2以上の事項 - 特許庁

(2) Consumers may rescind their manifestations of intention to offer or accept a consumer contract if a business operator represents to said consumers the advantages as to important matters or things related to said important matters but intentionally fails to represent disadvantageous facts (limited to those facts that consumers would normally consider to be non-existent by such representation) at the time of solicitation by a business operator to enter into such consumer contract, as to important matters, and said consumers thereby mistakenly believe the non-existence of such facts. Provided, however, that this shall not apply where the business operator has attempted to make representations of such facts to said consumers and said consumers refuse to hear such attempted representations. 例文帳に追加

2 消費者は、事業者が消費者契約の締結について勧誘をするに際し、当該消費者に対してある重要事項又は当該重要事項に関連する事項について当該消費者の利益となる旨を告げ、かつ、当該重要事項について当該消費者の不利益となる事実(当該告知により当該事実が存在しないと消費者が通常考えるべきものに限る。)を故意に告げなかったことにより、当該事実が存在しないとの誤認をし、それによって当該消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示をしたときは、これを取り消すことができる。ただし、当該事業者が当該消費者に対し当該事実を告げようとしたにもかかわらず、当該消費者がこれを拒んだときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By a Japanese text analyzing method which has a variation letter table contains variation letters corresponding to KANJI (Chinese character) for daily use, divides a Japanese text into words by referring to the work dictionary, and use a longest matching method, the representations of the words are matched by regarding a variation letter detected by referring to the variation letter table and KANJI for daily use corresponding thereto as the same character.例文帳に追加

常用漢字に対応する異体字を格納した異体字テーブルを備え、単語辞書を参照することにより日本語テキストを単語に分割する、最長一致法を用いた日本語テキスト解析方法において、単語の表記マッチングの際に、前記異体字テーブルを参照して検出した異体字とそれに対応する常用漢字を同一の文字として表記マッチングを行なう。 - 特許庁

(2) In addition to the representations or specimens lodged with every convention application there shall be lodged with the application, or within three months thereafter, a copy of the representation of the design filed or deposited in respect of the first application in a convention country, duly certified by the official chief or head of the Designs Office of the convention country, or otherwise verified to the satisfaction of the Commissioner.例文帳に追加

(2) 各条約願書と共に提出される表示又は見本に加えて,条約国における最初の出願に係り提出又は寄託された意匠について,当該条約国の意匠局長により適法に認証済の謄本,若しくは局長の納得するよう証明された謄本を,出願時又は出願後3月以内に,提出しなければならない。 - 特許庁

(8) The representations for each design or product in which it is incorporated or to which it is applied must be successively numbered by Arabic numerals, starting with the principal view. If a design or a product is presented by additional views, numeration must consist of two numerals separated by a dot, e.g. 1.1, 1.2, etc. for the first design or product, or 2.1, 2.2 etc. for the second design or product, etc. 例文帳に追加

(8) 各意匠又は意匠が組み入れられる製品若しくは意匠が適用される製品にかかる表示は,主図から始めてアラビア数字で連続番号を付する。意匠又は製品を追加的な図により示す場合は,番号には,最初の意匠又は製品についてはたとえば1.1,1.2等の,2番目の意匠又は製品については2.1,2.2等の点で分離した2つの数字を用いるものとする。 - 特許庁

(3) In the case of an application for the registration of a design for an integrated circuit topography, a mask work or a series of mask works, the publication particulars need not be accompanied by a representation of the design for publication in the journal where the representations as lodged in terms of regulations 12 and 18, by reason of size or for other reasons, are not suitable to form the basis of a representation for publication in the journal.例文帳に追加

(3) 集積回路の回路配置,マスクワーク又は連続マスクワークに係る意匠の登録出願の場合は,規則12及び規則18に基づいて提出した表示が寸法その他の理由で公報における公告のための表示の基礎とするには適切でないときは,公報における公告のための意匠の表示を公表事項に添付する必要がない。 - 特許庁

All applications, notices, statements, papers having representations affixed thereto, or other documents authorized or required by the Act or the rules to be made, served, left or sent, at or to the Trade Marks Registry or with or to the Registrar or any other person may be sent through the post by a prepaid letter.例文帳に追加

法又は本規則により,商標登録局において若しくは商標登録局宛てに,又は登録官又は他の何れかの者に対し若しくはそれ宛てに,作成し,送達し,提出又は送付することが認められ又は必要とされるすべての申請書,通知書,陳述書,表示を貼付した用紙又はその他の書類は,料金前納の書状により,これを郵送することができる。 - 特許庁

The additional representations shall in all cases be noted with the specification and class or classes of goods or services for which registration is sought, the name and address of the applicant, together with the name and address of his agent, if any, the period of use, if any, and such other particulars as may from time to time be required by the Registrar and shall be signed by the applicant or his agent.例文帳に追加

追加の表示には,すべての場合に,登録を求める商品又はサービスの指定及び1又は複数の類,出願人の名称及び住所を,若しあればその者の代理人の名称及び住所,及び若しあれば使用の期間,並びに登録官が随時必要とすることがあるその他の明細と共に記載し,かつ,出願人又はその代理人が署名しなければならない。 - 特許庁

Where a trade mark contains a word or words in scripts other than Hindi or English, there shall be endorsed on the application form and the additional representations thereof, a sufficient transliteration and translation to the satisfaction of the Registrar of each such word in English or in Hindi and every such endorsement shall state the language to which the word belongs and shall be signed by the applicant or his agent.例文帳に追加

商標がヒンズー語又は英語以外の言語による語を含むときは,願書様式及びその追加表示において,登録官の納得する程度まで英語又はヒンズー語による各当該語の十分な音訳及び翻訳を裏書しなければならず,各裏書には,当該語が属する言語名を記載し,かつ,出願人又はその代理人が署名しなければならない。 - 特許庁

The architecture can use any combination of the following: a software scenario independent intermediate representation format, one or more exception handling models capable of supporting a plurality of programming language specific exception handling models, a type system capable of representing the type representations of a plurality of source languages, and a code generator capable of generating a code targeted for a plurality of execution architectures.例文帳に追加

そのアーキテクチャは、以下のもののいかなる組合せも使用可能である:ソフトウェアシナリオ非依存中間表現フォーマット、複数のプログラミング言語固有の例外処理モデルをサポートすることが可能な1または複数の例外処理モデル、複数のソース言語の型表現を表わすことが可能な型システム、および複数の実行アーキテクチャをターゲットとするコードを生成することが可能なコードジェネレータ。 - 特許庁

Article 1 The purpose of this Act is, in order to prevent inducement of customers by means of unjustifiable premiums and misleading representations in connection with transactions of goods and services, by establishing special provisions of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947), to ensure fair competition, and thereby to protect the interests of general consumers. 例文帳に追加

第一条 この法律は、商品及び役務の取引に関連する不当な景品類及び表示による顧客の誘引を防止するため、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)の特例を定めることにより、公正な競争を確保し、もつて一般消費者の利益を保護することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) An entrepreneur or a trade association may, upon obtaining authorization from the Fair Trade Commission pursuant to the Rules of the Fair Trade Commission, with respect to the matters relevant to premiums or representations, conclude or establish an agreement or a rule, aiming at prevention of unjust inducement of customers and securing fair competition. The same shall apply in the event alterations thereof are attempted. 例文帳に追加

第十二条 事業者又は事業者団体は、公正取引委員会規則で定めるところにより、景品類又は表示に関する事項について、公正取引委員会の認定を受けて、不当な顧客の誘引を防止し、公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、又は設定することができる。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although we do not prescribe the steps constituting a reasonable country of origin inquiry, we do view an issuer as satisfying the reasonable country of origin inquiry standard if it seeks and obtains reasonably reliable representations indicating the facility at which its conflict minerals were processed and demonstrating that those conflict minerals did not originate in the Covered Countries or came from recycled or scrap sources.例文帳に追加

我々は合理的な原産国調査を構成する手順を規定していないが、自らの紛争鉱物が加工された施設を示し、それら紛争鉱物が対象国を原産国としない、または再生利用品、もしくはスクラップ起源であることを明示する、合理的に信頼できる説明(representation)を探し求めて得る発行人は、合理的な原産国調査の基準を満たしているものと見なす。 - 経済産業省

To make representations by a background and a character without being hindered by a still pattern while largely displaying a stopping still pattern in a pattern display device of a game machine for setting special winning when a combination of plural patterns at a variation stopping time becomes a specific combination by variably displaying the plural patterns for deciding the special winning on a display part of a variable display device.例文帳に追加

可変表示装置の表示部に特賞を決定するための複数の図柄を変動表示させ、変動が停止した時の複数の図柄の組み合せが特定の組み合わせになった場合に、特賞を設定する遊技機の図柄表示装置において、停止した静止図柄を大きく表示したまま、静止図柄に邪魔されずに、背景やキャラクタによる演出が可能となるようにする。 - 特許庁

(i) Problems under the Premiums and Representations Act When information that concerns a product or service contents or terms of sale is available through a link, for example, when by clicking on text, you can receive more information about the product (collectively referred to below as "hyperlink text"), yet is not clearly disclosed, consumers may overlook the hyperlink text. The result is that the consumer may not be exposed to information which may be material to his product decision. 例文帳に追加

a)景品表示法上の問題点リンク先に商品・サービスの内容又は取引条件についての重要な情報を表示する場合、例えば、リンク先に移動するためにクリックする色文字や下線付き文字(ハイパーリンクの文字列)が明瞭に表示されていなければ、消費者はこれを見落とし、重要な情報を得ることができないという問題がある。 - 経済産業省

例文

(1) Where several trade marks in respect of the same goods or description of goods in a single class or in respect of the same services or description of services in a single class resemble each other in material particulars but differ in respect of . (a) statements or representations as to the goods or services in respect of which the trade marks are used or proposed to be used; (b) statements or representations as to number, price, quality or names of places; (c) other matter which is not distinctive and does not substantially affect the identity of the trade marks; or (d) colour, and a person who claims to be the proprietor thereof seeks to register the trade marks, the trade marks may be registered as a series in one registration. [Am. Act A881]例文帳に追加

(1) 単一の類における同一の商品若しくは同一種類の商品又は単一の類における同一のサービス若しくは同一種類のサービスについての数個の商標が,重要な特徴においては相互に類似するが, (a) それら商標が使用され若しくは使用を予定される商品又はサービスについての陳述又は表示, (b) 数量,価格,品質若しくは場所の名称に関する陳述又は表示, (c) その他の事項で識別性がなく,かつ,それら商標の同一性に本質的な影響を及ぼさないもの,又は (d) 色彩, について異なり,かつ,それら商標の所有者であることを主張する者がそれら商標の登録を出願するときは,それら商標は,1の登録をもって連続したものとして登録することができる。[法律A881による改正] - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS