1016万例文収録!

「shoji」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

shojiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 657



例文

It is said that, in those days, akari shoji was fabricated with a structure consisting of a frame, two thick vertical crosspieces and four horizontal crosspieces, and a sheet of silk fabric or thin paper pasted over one side of the structure. 例文帳に追加

この時代の明かり障子の構造は、四周(ししゅう)に框(かまち)を組み、太い竪桟二本に横桟を四本わたし、片面に絹または薄紙を貼ったものであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An ancient writing describing shitsurai (putting decorations suitable to the season or a ritual onto an appropriate indoor place) in a house built in the manner of Heian period palatial architecture contains a statement that 'the lacquered structure of akari shoji was covered with cloth or paper after the erection of pillars and the construction of kamoi (a narrow piece of wood that passes over the sliding doors and around an entire Japanese room).' 例文帳に追加

寝殿造りの室礼を記した古文書の中に、「柱をたてまわして鴨居を置きてのち、塗子(ぬりこ)の明かり障子を間ごとに覆う」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This akari shoji is characterized by the following: the horizontal members of its frame as well as the crosspieces being the same in width; the vertical and horizontal crosspieces are entwined in each other to form a muntin grid called "jigoku-kumiko"; the front and side faces of the crosspieces are nearly the same in width. 例文帳に追加

上下の框と桟も同じような幅でできており、縦桟と横桟を交互に編み付ける地獄組子となっており、また桟の見付けと見込みもほぼ同じ寸法でできている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several requirements, as follows, for paper used for akari shoji, intended for naturally lighting indoor space; highly translucent, thin paper is suitable; tear-resistance and toughness are required; cheaper paper is preferable. 例文帳に追加

室内を明るくする採光を目的とした明かり障子は、透光性のよい薄い紙が良いが、破れにくい粘り強さが必要であり、また価格も安い物が好まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Akari shoji spread along with the shoin style, namely, a residential architecture study-room style, and was said to be 'integral to shoin (a study or drawing room),' paper used was called "shoingami." 例文帳に追加

明かり障子は書院造様式によって普及し、「書院の明かり障子」といわれたことから、明かり障子に貼る紙は、書院紙と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Shoingami was made in most of the kamigo (areas that produce handmade paper) around Japan; however, most of this handmade paper was consumed in the vicinity of the production areas, and only a small volume was distributed on the market because dimensions of lattice crosspieces of shoji varied according to districts. 例文帳に追加

書院造では、障子の格子桟の寸法が地方によって異なるので、書院紙は全国ほとんどの紙郷で漉かれたが、産地周辺で消費され、市場で流通することが少なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mino Shoinshi was made while being decorated with beautiful watermark patterns such as a dappled pattern, key pattern, chrysanthemum arabesque pattern, oval-ring pattern, and hexagonal pattern, and used for paper-covered lamp stands, garden lanterns, and so forth, besides shoji. 例文帳に追加

美濃紋書院紙では、鹿子(かのこ)・紗綾形・菊唐(から)草・七宝・亀甲(きっこう)などの美しい紋様が漉き込まれ、障子以外にも行灯や灯籠などにも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there is a theory that a form of fusuma-shoji, with a wide hem-stuck, which was called zenkin, was similar to the form of fusuma futon. 例文帳に追加

さらには、ふすま障子の周囲を軟錦(ぜんきん)と称した幅広い縁を貼った形が、衾の形に相似していたところから衾障子と言われた、などの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This picture scroll shows what the room looked like very well, for example, how fittings such as a screen, kicho, a bamboo blind, shitomi (a wooden lattice door which opens up vertically) and folding screens were used and yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes) were drawn on fusuma-shoji. 例文帳に追加

この絵巻物によってで室内の様子がよく判り、衝立、几帳、簾、蔀、屏風など建具の使用状や、襖障子に大和絵が描かれているのが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While fusuma-shoji were used as partitions between rooms, kicho was inevitably placed and fabrics that provided stage effects to emphasize a woman's personality were used near the lady, and they played an important role to subdivide a room. 例文帳に追加

室内の間仕切りに襖障子が使用されているが、姫君の座している側にはかならず几帳が置かれ、個性を演出する織物が使用されていて、部屋をさらに細分化して使用するための重要な隔ての役割を演出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The chodai-gamae in Shoin-zukuri style meant that a small room called nurigome and fusuma-shoji were the alternative of 'cho,' and it was also called 'chodai ( = alternative of cho)' and used as a bedroom. 例文帳に追加

書院造様式の帳台構えは、当初は塗篭めと襖障子の小室が「帳」の代わりという意で、帳代ともいわれ寝室としても利用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These inventions of various shoji that divided internal space were a significant turning point which led to a change of living based on the definite separation between public and private matters (formal and private matters) in the Shinden-zukuri style residence. 例文帳に追加

このような内部空間を間仕切る多様な障子の発明は、寝殿造りの住宅の公と私の明確な分離に基づく、住まい方の変化をもたらした重大な転機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the 'skylight' of the lattice ceiling of this chodai was the original form of later akari-shoji, and the 'ceiling' itself was the origin of the ceiling made of cedar boards in the 'shitsu' of later Shoin-zukuri style divided into small spaces depending on their purpose and function. 例文帳に追加

そして、この帳台の格子天井の「明かり取り」が後の明かり障子の原型であり、「天井」そのものが、後の書院造りで目的や機能別に小空間に間仕切りされた「室」に、杉板天井が設けられる原型ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kyo-ji originally referred to a person who transcribed scriptures and mounted them, and after karakami began to be pasted on shoji, he or she took charge of mounting fusuma as well. 例文帳に追加

経師とは、本来は経巻の書写をする人のことであり、経巻の表具も兼ねており、さらに唐紙を障子に張るようになって、襖の表具もするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As opposed to the taihei-shi characterized by wrinkle patterns, so-called sanroku-ban paper applied patterns by putting seaweed during the arrangement of the material fibers, which is as large as one sheet of fusuma-shoji, is called rakusui-shi. 例文帳に追加

皺紋を特徴とする泰平紙に対して、海藻を漉き込んで独特の紋様をつけた、ふすま障子一枚の大きさのいわゆる三六判の紙を楽水紙という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various processes for the groundwork such as hone-shibari (fixation of the frame to mend warps), mino-bari (pasting layers of paper sheets to achieve cushioning), beta-bari (pasting a sheet on the mino-bari layers to push them with putting paste on the backside fully), fukuro-bari (pasting the sheets of half-size paper to provide both tension and softness with putting paste only on the sides of the sheets) (uke-bari - floating paste) and kiyo-bari (paste thin high-quality paper for backing when the final surface paper is thin), which lead to a fusuma-shoji made by pasting Japanese paper carefully several times. 例文帳に追加

下貼りの工程は、骨縛り、蓑貼り、べた貼り、袋貼り(浮貼り)、清貼りなどの工程があり、種々の和紙を幾重にも丁寧に張り重ねてできあがる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These processes of pasting paper for several times aim to fix the lattice of shoji used as the framework by shrinking force of paper to prevent the wood from warping and to finish it. 例文帳に追加

これらの幾重にも和紙を張り重ねていく工程は、組子の障子の格子を紙の引きで固定し、木材のひずみを防止するとともに、裄のある(ふくらみのある)風合いをもたせて仕上げるためのものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While wooden doors and akari-shoji are made by a workman for doors, fusuma is not included as doors generally, made with pasting paper several times by kyo-ji and hyogu-shi. 例文帳に追加

板戸や明かり障子は建具職人によって作られるが、襖は一般に建具とは言わず、「ふすま」と言い、経師や表具師によって、幾重にも紙を張り重ねることによって「ふすま」となって行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a drawing of the shrine with furnishings in Higashisanjo-dono (a residence taken over by the Fujiwara clan) of FUJIWARA no Tadazane in 1115 described in the "Ruiju Zatsuyosho" (a book explaining the furnishings in ceremonies and events in detail with sketches), all shoji were shown as a white ground with no pictures and karakami patterns. 例文帳に追加

『類聚(るいじゅう)雑要抄』の永久(元号)3年(1115年)藤原忠実の東三条殿の神殿しつらえ図面によると、すべての障子には絵画も唐紙紋様もない「地・白」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kara-e paintings began to be drawn on tsuitate shoji (an original form of fusuma), folding screens and oshitsuke-kabe (a fixed and unmoving fusuma which is used as a wall), and in the mid-ninth centuries yamato-e paintings began to be drawn. 例文帳に追加

襖の原型である衝立障子や屏風そして押しつけ壁にも、唐絵が描かれるようになり、九世紀中頃には大和絵が描かれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The characteristic of Shoin-zukuri style in the early stages was that fusuma-shoji and haritsuke kabe of shoin as the place for a ceremony to meet visitors were placed side by side and the whole surface was decorated with kinpeki-shohekiga of brilliant coloring on a golden ground as a symbol of power. 例文帳に追加

初期の書院造りの特徴は、接客対面の儀式の場としての書院を、権力の象徴として、襖障子と張り付け壁を連続させて、その全面を金地極彩色の金碧障壁画で飾り立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shoji in a screen style was described in "Horyu-ji Engi narabini Shizaicho" (note of origin and materials of Horyu-ji Temple) produced in the Nara period as it was 2.12 meter high and 1.06 meter wide with a pasted purple twill weave on the face and a pasted hanada (light blue) fabric on the reverse side. 例文帳に追加

衝立状のものとしては、奈良時代の『法隆寺縁起并資材帖』に、高さ7尺巾3尺5寸で、表が紫綾織り張り、裏面が縹(はなだ:青色)の裂地(きれじ)張りであったと記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As an inner partition, there is 'Kenjo no shoji' (sliding screens with paintings of thirty-two Chinese sages, which form the main wall behind the Shishinden (formal ceremonial hall) of the Kyoto Imperial Palace) at the border of moya and kita-hisashi, and moya and nishi-hisashi (room in the western surrounding building) are divided by a wall. 例文帳に追加

内部の仕切りとして、母屋と北廂の間の境に「賢聖の障子」を設け、母屋と西廂の間は壁で仕切られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kasenkashuhon Turayuki-shu" (Poetry Collection of Kasen (superior poets), KI no Tsurayuki's poetry collection) there was a spring waka (Japanese poem) in 936 as 'shoji to separate, as FUJIWARA no Nakahira, Udaijin (minister of the right), and his son live in the same place.' 例文帳に追加

『歌仙家集本貫之集』の承平(日本)六年(936年)春の歌に「右大臣藤原仲平おやこ同じ所にすみ給ひける、へだての障子」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Fusoryakuki" (private collection of histories) there is a description that in 888 Emperor Uda ordered KOSE no Kanaoka to draw the images of a great Confucianist who had left excellent poems after Konin era (810-823) on the Shoji in Imperial Palace. 例文帳に追加

『扶桑略記』に仁和四年(888年)宇多天皇勅して、巨勢金岡(こせのかなおか)に弘仁年間(810~823年)以降の詩文にすぐれた儒者の影像を、御所の障子に描かせたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If we guess that this waka was produced around the establishment of Taiho Code (in 701), judging from the period Hitomaro's flourished, there apparently were 'Fusuma Shoji' (an opaque sliding screen made of a wooden frame and thick paper) in limited places such as the fusumadokoro (place to sleep) in the Imperial Palace in those days. 例文帳に追加

人麿の活躍年代から推測して大宝律令(701年)制定の前後にこの歌が詠まれたとすると、その時代にごく限られた所、例えば御所の衾所(ふすまどころ寝所)などに「衾障子」があったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The invention of movable wooden wall set in the tracks carved in the threshold and kamoi led to the flowering in innovations of techniques of doors and applications and the devices for sliding Fusuma Shoji and yarido. 例文帳に追加

敷居と鴨居を設けて樋(みぞ)を彫った、可動式の板壁の発明が契機となり、建具技術の革新と応用発展が一気に開花し、引き違い戸の襖障子や遣戸を工夫発明していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the picture record of "Heike-nokyo" (collective term of Buddhist scriptures in dedicated by the Taira family" which was dedicated by TAIRA no Kiyomori with statements in Itsukushima-jinja Shrine in 1164, Akari-shoji was drawn in the hermitage of a priest. 例文帳に追加

平清盛が願文を添えて長寛二年(1164年)厳島神社に奉納した『平家納経』図録には、僧侶の庵室に明かり障子が描がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Apparently the Akari-shoji of this time was made by setting Kamachi in four directions, handing four crossbars to big two tatezan (vertical frame), and pasting silk or tissue paper on one side. 例文帳に追加

この時代の明かり障子の構造は、四周に框を組み、太い竪桟二本に横桟を四本わたし、片面に絹または薄紙を貼ったものであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was natural that Koshidaka-shoji putting wainscot on the lower half which tended to get wet from rain was devised as a result of such actual usage. 例文帳に追加

こうした実際の使用状況から、明かり障子の雨があたりやすい下半分に板を張った、腰高障子が考案されるには必然の状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a picture scroll on the biography of Kakujo, "Bokiekotoba," which done in 1351 during the period of the Northern and Southern Courts, two sliding Koshidaka-shoji in Mairado style on lower half were done in the priest's room. 例文帳に追加

南北朝時代(日本)の観応二年(1351年)に描がれた浄土真宗本願寺覚如の伝記絵『慕帰絵詞』に僧侶の住房に、下半分を舞良戸仕立てにした、腰高障子が二枚引き違いに建てられているのが描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shoin-zukuri room which used kakubashira, nageshi, and richly colored kinpeki shohekiga (a large painting on a wall, screen or sliding door where strong, bright, mineral pigments such as ultramarine, malachite, and red ocher were applied over gold backgrounds with gold foil and gold paint) on the wall and Fusuma-shoji were suitable for ceremonies to see a guest, but a little too stiff for daily life. 例文帳に追加

角柱を使い、長押(なげし)を打ち、壁や襖障子に極彩色の金碧障壁画を描く書院造りは、対面儀式にはふさわしいが、日常の生活にはやや堅苦しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various sophisticated designs were devised as follows; the formation of Katomado (specially shaped windows with many s-shaped curves in a Zen temple) and its above Shoji of tsukeshoin, the design of kugikakushi (object which conceals the head of nail) of transom and the usage of karakami (printed paper, paper sliding door) xylographed simple komon (small fine pattern) motif. 例文帳に追加

付書院の花頭窓とその上の障子の構成や欄間の釘隠しの意匠そして、襖障子には木版でシンプルな小紋文様をすり込んだ唐紙を使用するなど、さまざまなしゃれた意匠を工夫していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is clear that many large-sized Yamato-e such as those drawn on folding screen or shoji were produced other than those on small-sized screens from records, but only few of them remain. 例文帳に追加

小画面の絵巻のほかに屏風、障子などの大画面の大和絵も多数作られたことは記録からは明らかだが、現存する遺品は非常に少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is popular as a current tea room, the idea of a square door called nijiriguchi (crawling entrance) was developed by Rikyu, and before that, people entered a tea room by shoji (a paper sliding door) situated between the tea room and engawa (a veranda or terrace surrounding the house in Japanese architecture). 例文帳に追加

現在の茶室でよく見られる躙り口も利休の考案であり、彼以前には縁側から障子を開けて茶席に入っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But one day, the two swords, unsheathed and placed against a shoji sliding paper door, fell without being touched, and Kyoshin, wondering why they were now the same length, examined them and found that the menuki (sword handle ornaments) of Kogarasu had been cut by about 6 mm. 例文帳に追加

しかしあるとき二本を抜いて障子に寄り掛けていたとき、人も触れないのに二本が倒れ、二本が同じ長さになっているのを見て不審に思った教真が調べてみると小烏の目貫が二分ほど切られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In everyday life, the term is used for teaching manners as in the expression "there is no zan-shin" or "zan-shin is not performed well", when one forgets to close or roughly handles fusuma (Japanese sliding door) or shoji (partitions that can divide the interior of a building into separate rooms), or when an apprentice of craftsmanship neglects cleanup. 例文帳に追加

生活の中では、襖や障子を閉め忘れたり乱暴に扱ったり、また技術職の徒弟で後片付けなどを怠ると「残心がない」や「残心が出来ていない」といって躾けとして用いられる言葉でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naishi no kami/shoji, a chief of Naishi no tsukasa was treated almost as an empress, and Naishi no suke who was a deputy chief had the characteristics of an emperor's concubine. 例文帳に追加

また、長官の尚侍は皇妃に準ずる扱いを受けるようになり、また次官の典侍も天皇の侍妾としての性格を備えていることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, his choki (a favorite mistress), FUJIWARA no Kusuko of kokyu (empress's residence), and her older brother, FUJIWARA no Nakanari accompanied him, but, FUJIWARA no Kusuko was in the position of kami (director) (naishinokami (or shoji; Principal Handmaid) of naishi no tsukasa (female palace attendants) which played a role of secretary to the emperor. 例文帳に追加

この時、後宮の寵妃藤原薬子やその兄藤原仲成も同行したが、藤原薬子が天皇の秘書である内侍司の長官(尚侍)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyadaiku renowned for the repair of buildings designated as National Treasures and Important Cultural Properties include Tsunekazu NISHIOKA, Kahei SASAKI, Shoji MATSUURA (commonly referred to as the human National Treasure of carpentry and a cultural property preservation engineer). 例文帳に追加

国宝や重要文化財の建築物の修復などで著名な宮大工には、西岡常一や佐々木嘉平、松浦昭次(俗に大工の人間国宝といわれる、文化財保存技術者)などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shodaiji Konryu Engi" (The history of Shodai-ji Temple), included in "Shoji Engi Shu" (a book describing the history of every temple), lists the names of the buildings of the temple and describes who had each of them built. 例文帳に追加

『招提寺建立縁起』(『諸寺縁起集』所収)に、寺内の建物の名称とそれらの建物は誰の造営によるものであるかが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shoji Engi Shu" (a book describing the history of every temple) contains the theory that it was built in 584, but from looking at the age of objects that have been excavated from the Kawara-dera Temple ruins, such as tiles, it is unlikely that it was built that early. 例文帳に追加

『諸寺縁起集』には敏達天皇13年(584年)創建説を載せているが、川原寺跡からの出土遺物(瓦など)の年代から見て、そこまでさかのぼるとは考えられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no record of her having attended Tanka reading or matching parties other than the fact she participated as a poet in the Shodo Hyakushu (First Hundred-Poem Sequences) contest organized by Emperor Gotoba at the beginning of Shoji era (around 1199). 例文帳に追加

後鳥羽天皇による正治初度百首の作者の一人としてこれを詠進した以外には歌会、歌合等の記録も残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 13, 681, the Prince Osakabe, together with the Prince Kawashima, Minu no Okimi, INBE no Kobito and NAKATOMI no Oshima were assigned for the task of recording and authorizing the 'Teiki oyobi Joko no Shoji' (the genealogy of the Imperial family and matters of the high antiquity). 例文帳に追加

天武天皇10年(681年)3月17日に川島皇子、三野王、忌部子人、中臣大島らと共に「帝紀および上古の諸事」の記録認定事業を命ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, Kanjiro KAWAI and Shoji HAMADA graduated from Tokyo Higher Technical School and were researching ceramics, and Kondo learned ceramics engineering from Hamada. 例文帳に追加

当時、河井寛次郎と濱田庄司が東京高等工業を卒業して技手として陶磁を研究しており、近藤は濱田から窯業科学などを学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Yakimono no hon" (A book of ceramics) (Commentary by Hiroshi MIZUO, Kyodo News, 1985) interpreted by Bernard LEACH, Kanjiro KAWAI, Shoji HAMADA, and edited by Muneyoshi YANAGI was published for Fiftieth Anniversary of the establishment of The Japan Folk Crafts Museum. 例文帳に追加

またバーナード・リーチ・河井寛次郎・濱田庄司述、柳宗悦編『焼物の本』(水尾比呂志解説、共同通信社 1985年)が、日本民藝館創立50周年記念出版で出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he took one hour to shoot a scene where Yukiko TODOROKI, who was dancing with Shoji YASUI, found lice on his shoulder, using a 100 mm telephoto lens the longest lens in those days. 例文帳に追加

安井昌二と踊っている轟夕起子が彼の肩にシラミを発見するシーンでは、当時で一番長かった100ミリの望遠レンズで、シラミを相手に一時間かけて撮ったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1924, he deeply sympathized with Yanagi's folk theory and set the goal of creating useful ceramics for daily use when Shoji HAMADA returned home from England, showed him the various containers and slipware he collected there, and introduced Yanagi to him. 例文帳に追加

1924年、イギリスから帰国した濱田庄司に現地で収集した雑器・スリップウェアを見せられ、濱田から柳を紹介されその民芸理論に深く共感し、日用の実用的な陶器制作を新たな目標とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was one of the poets patronized by the cloistered government of Emperor Gotoba and in 1207 produced a number of poetry anthologies including: 'Shojigodohyakushu,' 'Sengohyaku ban Utaawase' (1500 Poetry Couplets Compilation) and 'Saisho shitennoin shoji waka.' 例文帳に追加

後鳥羽天皇院政下で活躍した歌人の1人で、「正治後度百首」「千五百番歌合」及び「最勝四天王院障子和歌」(1207年)などの数多くの歌合に出詠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Researchers including Masayoshi ISOGAI, Haruo UENO, Shoji SASAMOTO, Shunroku SHIBATSUJI, Yu HIRAYAMA, Takashi AKIYAMA appeared, and published documents on the empirical study or the Takeda clan related materials. 例文帳に追加

磯貝正義、上野晴朗、笹本正治、柴辻俊六、平山優、秋山敬らの研究者が出現し、実証的研究や武田氏関係史料の刊行を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS