1153万例文収録!

「statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(74ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > statementの意味・解説 > statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

statementを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5877



例文

On October 25 in the same year, Japanese Archaeological Association supported this view and issued "a statement to call for the conservation and protection of Takamatsuzuka tumulus as a special historic site" with a claim that the historic site be preserved at the site. 例文帳に追加

これを受けて、同年10月25日、日本考古学協会は「特別史跡高松塚古墳の保全・保護を求める声明」を出し、史跡は現地で保存されるべきであると主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 The disclosure of documents such as the annual security report, security registration statement, and tender offer registration form on EDINET has been required since June 2004 and that of the large shareholding report, since April 2007. 例文帳に追加

1有価証券報告書、有価証券届出書、公開買付届出書等は2004年6月、大量保有報告書等は2007年4月より、それぞれ EDINET対応が原則義務化されている。 - 金融庁

d. A statement denoting that the results of assessments of internal control over financial reporting cannot be presented because significant assessment procedures could not be performed, as well as the assessment procedures that could not be performed and the reasons why 例文帳に追加

④ 重要な評価手続が実施できなかったため、財務報告に係る内部統制の評価結果を表明できない旨、並びに実施できなかった評価手続及びその理由 - 金融庁

However, external auditors should note that if they have already obtained certain audit evidence for the management’s information stated above in the course of the Financial Statement Audit, they may use such audit evidence accordingly. 例文帳に追加

ただし、これらの記載事項について、財務諸表監査の過程において一定の監査証拠が得られている場合には、これらの監査証拠を、適宜、利用できることに留意する。 - 金融庁

例文

The appropriateness of the use of work of experts in an audit on internal control over financial reporting should also be determined based on the generally accepted financial statement audit standards. 例文帳に追加

財務報告に係る内部統制の監査における専門家の業務の利用についても、財務諸表監査における一般に公正妥当と認められる基準に準拠して判断される。 - 金融庁


例文

Stability of the financial system is essential for an economic recovery. How does the FSA view the G-7’s statement and the IMF’s estimate? 例文帳に追加

景気回復には金融システムの安定化が不可欠だと思いますけれども、G7声明とIMFの試算について、金融庁としてはどういう見方をされているのかということをお聞きしたいと思います。 - 金融庁

It could be interpreted easily from this statement that the 'bushi theory' of the early post-war (post-World War II) period of Motohisa YASUDA and others considered that bushi 'was the manor lord' and a social class that stood opposed to the aristocrats. 例文帳に追加

安田元久ら、戦後初期の「武士論」は「まず在地領主ありき」であり、そして古代貴族に対立する階級としてとらえていたことがこの一文から良くわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 1909, Isshinkai sent the 'Statement to request the consolidation of Korea and Japan' to Sunjong (Korean King), Sone ARASUKE, the 2nd Inspector General of Korea, and Prime Minister Lee, Wan-yong to request the consolidation of Korea and Japan. 例文帳に追加

一進会は、1909年12月「韓日合邦を要求する声明書」を純宗(朝鮮王)、第二代韓国統監曾禰荒助、首相李完用に送り、韓日合邦を要請している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this proposal, (이용구) claimed as the statement of one million members as follows : Japan has dedicated an enormous expense and people's lives in Sino-Japanese War in order to bring independence to Korea. 例文帳に追加

この建議書の中で、李容九は会員100万人の声明と称して、「日本は日清戦争で莫大な費用と多数の人命を費やし韓国を独立させてくれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 'History of Korea, New Edition' published by Sanseido, there is an mention that the statement issued by Isshinkai in 1909 was not representing people's voice, and that the number described as 'one million members' was unsubstantial. 例文帳に追加

三省堂の『朝鮮の歴史 新版』では、一進会が1909年に出した声明について、民衆の声を代表しておらず、かつ「会員100万人」も実体のない数字だったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the imperial edict (September 12th, 1923) issued just after the Great Kanto Earthquake in 1923, the following statement expressed Tokyo as the capital, and that it should be transformed and developed further. 例文帳に追加

1923年(大正12年)に発せられた関東大震災直後ノ詔書(大正12年9月12日)では、東京がすでに首都であることを既定のこととして記載された文言が出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, Hisamitsu submitted a written statement concerning Kobu-gattai to Tadafusa KONOE on May 14, prior to the Teradaya incident, and received an Imperial order to pacify masterless samurai. 例文帳に追加

なお、この事件が発生する前の4月16日(旧暦)(5月14日)に、久光は近衛忠房らに公武合体を説いた意見書を提出し、朝廷から浪士鎮撫の勅命を受けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve debug efficiency by excluding any debug preparing work accompanying the change of debug statement inserted into a source program when debugging the program under the operating environment of an integrated system.例文帳に追加

組込みシステムの実動作環境下でそのプログラムをデバッグする場合に、ソースプログラム中に挿入されるデバッグステートメントの変更に伴うデバッグ準備作業を排し、デバッグ効率を向上させる。 - 特許庁

Various application data such as a vector diagram, a raster diagram, a photograph, a sentence, and a tabular statement are charged into a printing data layout editing system in a predetermined editable format.例文帳に追加

この発明による印刷データレイアウト編集システムでは、ベクトル図、ラスタ図、写真、文章や表計算書などの各種アプリケーションデータが、編集可能な所定のフォーマットで投入される。 - 特許庁

The application interface part 101 converts a database query statement received from an application program 21 on a host device 2 into an internal format executable/interpretable in the database engine 100.例文帳に追加

アプリケーションインタフェース部101は、ホスト装置2のアプリケーションプログラム21から受信したデータベース問い合わせ操作文を、データベースエンジン100内で実行解釈可能な内部形式へと変換する。 - 特許庁

The Guideline then states that the "Intellectual Capital Statement" is effective for visualization purposes when it is made up of the following four steps, offering a model for that process (Fig.2.1.40).例文帳に追加

その上で、ガイドラインは、知的資産を可視化していくために、「知的資本報告書」を次の4つのステップから構成されることが効果的であるとして、モデル化を行っている(第2-1-40図)。 - 経済産業省

In October, the Group of 24 finance ministers from developing countries highlighted the importance of the World Commission report in their statement to the Annual meetings of the IMF and World Bank.例文帳に追加

10 月には、IMF と世界銀行の総会において、開発途上国の財務大臣会合である G24 が声明の中で、世界委員会報告書の重要性について強調しました。 - 厚生労働省

The statement on the export certificate is a certification that may be based on information provided to the certifying official, and he or she need not have been directly associated with the inspection of the product.例文帳に追加

証明書の声明は、証明担当職員に提示された情報に基づく証明であり、この証明担当職員が直接当該製品の検査に関わる必要はない。 - 厚生労働省

Additionally, Tadazane is defended with the statement that although he made his older brother Tadamichi surrender to Yorinaga his position as the head of the clan, it was based on the love between a father and a son and cannot be criticized. 例文帳に追加

また、忠実についても、兄の忠通から頼長に氏の長者を禅譲させたことについても親子の愛情によるものであるから批判することはできないと庇う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Kyan's statement, which reads, "Since childhood, I have practiced like this," it would appear that this practice dates at least from the early Meiji period, or probably from the era of the Ryukyu Kingdom. 例文帳に追加

喜屋武は、これは幼少の頃からの習慣であると述べているので、少なくとも明治初期から、おそらくは琉球王国時代からの習慣であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This plagiarism problem with regard to Kendo's origin was also taken up by the All Japan Kendo Federation (in its official statement), and the fact that Kendo has its origin in Japan was shown on the English version of the website as an international publicity action. 例文帳に追加

また、この剣道の起源剽窃問題は全日本剣道連盟()にて取り上げられ、日本起源であるという事実を国際的に広報すべく英語版Webサイトに掲載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. 例文帳に追加

そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 - Tanaka Corpus

That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.例文帳に追加

そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 - Tatoeba例文

When an exception occurs in such a statement, the exception name is printed but the debugger's state is not changed.Multiple commands may be entered on a single line, separated by";;".例文帳に追加

このような文で例外が発生した場合には例外名がプリントされますが、デバッガの状態は変化しません。 複数のコマンドを";;"で区切って一行で入力することができます。 - Python

Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blankline in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the input.例文帳に追加

対話モードでは、(トップレベルの) 複合文の最後に空白行を入れなくてはならないことに注意してください; これは、複合文の終端をパーザが検出するための手がかりとして必要です。 - Python

This form may only be used at the module level.A target occurring in a del statement is also considered bound for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name).例文帳に追加

この形式は、モジュールレベルでしか使うことができません。 del 文で指定された対象は、(del の意味付けは、実際は名前の解放 (unbind) ですが) 文の目的上、束縛済みのものとみなされます。 - Python

Subsequently, a statement of an agency commission, receipt adjustment, a surrender return commission or the like is prepared and reported to the agency and the like for processing, while an insurance certificate is sent to the contractor 12.例文帳に追加

次いで、特約店手数料、収納精算、解約返戻手数料等の精算書を作成し、特約店等に報告し処理する一方、加入証書を契約者12に発送する。 - 特許庁

A statement of delivery (21) and checked data (11) included in the delivery data are respectively recorded in an information sharing means (5c) by the user and the manager according to the verification result.例文帳に追加

納品データに含まれる納品書(21)及び検査済データ(11)は、検証の結果により、それぞれ該利用者及び該管理者によって情報共有手段(5c)に記録される。 - 特許庁

The ATM 3 attracts the customer's attention to the impossibility of drawing of the charge which is scheduled to be drawn by printing the flag by changing colors in a detailed statement of the transaction when the flag is confirmed in the transaction result record.例文帳に追加

ATM3は取引結果レコードにフラグを確認すると、取引の明細書に着色印字して引落予定の料金支払不能の注意を顧客に惹起させる。 - 特許庁

A question display means 24 and a choice display means 25 displays the question statement and the choice respectively on the examination picture by each frame, and an answer collecting means 26 presents the answering column.例文帳に追加

問題表示手段24は問題文を、選択肢表示手段25は選択肢を試験画面上にフレーム別に表示し、解答回収手段26は解答欄を提示する。 - 特許庁

To provide an expenditure management data service provision system for providing a user with a printed matter, slip and receipt as electronic statement data which are beneficially utilized by the user.例文帳に追加

利用者に提供される印刷物・伝票・レシートデータを電子化して、利用者側に有益に利用明細データを活用できる支出管理データサービス提供システムを提供する。 - 特許庁

(2) The articles of incorporation, certificate of registered matters of the company, balance sheet, profit and loss statement and other documents specified by an ordinance of the competent ministry shall be attached to the written application under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の申請書には、定款、会社の登記事項証明書、貸借対照表、損益計算書その他の主務省令で定める書類を添付しなければならない。 - 経済産業省

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the Absorption-Type Demerger are not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), or (i); 例文帳に追加

七削除 八 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで 又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 経済産業省

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the Business Transfer are not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), or (i); 例文帳に追加

七 削除 八 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで 又はリのいずれにも該当する者でないことを誓約する書面 - 経済産業省

(v) a sworn written statement by the Specified Commercial Dealer or Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer that it will conduct said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions for that dealers own - 255 - business based on the dealers own account; 例文帳に追加

五特定業者又は店頭商品先物取引業者が、自己の営業のためにその計算において当該 店頭商品先物取引等を行う旨の誓約 - 経済産業省

Based on these efforts, the chairman’s statement, which set a target to initiate negotiations toward Regional Comprehensive Economic Partnership for East Asia (RCEP) by the end of the year, was issued at the ASEAN top-level meeting in April 2012.例文帳に追加

2012年 4 月の ASEAN首脳会議においては、これらを踏まえ、東アジア地域包括的経済連携(RCEP)について年末までの交渉開始を目指す旨の議長声明が発出されている。 - 経済産業省

On receiving the notification to the effect that alteration is not necessary, the licensee shall forward the environmental impact statement to the relevant local governments, publish the document, and make it available to the public.例文帳に追加

事業者は、変更の必要がない旨の通知を受け取ったときは、当該環境影響評価書を関係地方公共団体へ送付するとともに、公告・縦覧を行う。 - 経済産業省

In particular, the April 1999 Statement referred to the efforts pertaining to the Seven Recommendations for Promoting Foreign Direct Investment in Japan and the following have been realized to date (Fig.3.1.12).例文帳に追加

特に、1999年4月の声明に際しては、「対日投資促進のための7つの提言」への取組みが表明され、これまで以下のような政策が実現されてきている(第3-1-12表)。 - 経済産業省

In a joint statement, Abe and Putin said they would give instructions to their foreign ministries to accelerate negotiations to find a solution acceptable to both sides.例文帳に追加

共同声明で,安倍首相とプーチン大統領は,双方にとって受け入れ可能な解決策を見つけるために交渉を加速させるよう,各外務省に対して指示を与えると述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

An image forming apparatus 100 receives the execution of an instruction statement even if a user is not authenticated first, and when a plurality of pieces of service processing described in the instruction statement include first service processing that requires user authentication and second service processing that does not require user authentication, the image forming apparatus executes only the second service processing that does not require user authentication.例文帳に追加

画像形成装置100は、最初に利用者が認証されていなくても指示書の実行を受け付け、その指示書に記述された複数のサービス処理が、利用者の認証を必要とする第1のサービス処理と、利用者の認証を不要とする第2のサービス処理と、を含む場合には、利用者の認証が不要な第2のサービス処理だけ実行する。 - 特許庁

To provide e-mail device and program for generating a proper comment statement in accordance with the changed condition of described contents of item information and inserting the proper comment statement into the text of e-mail if the described contents of the item information included in signature data to be inserted into the text of the e-mail to be transmitted is changed, and to provide a recording medium.例文帳に追加

本発明は、送信される電子メールの本文中に挿入される署名データに含まれる項目情報の記載の内容に変更があった場合に、その項目情報の記載内容の変更状況に応じて適切な注釈文を生成し、電子メールの本文中に挿入する電子メール装置、プログラムおよび記録媒体を提供することにある。 - 特許庁

Regarding Spain, on Saturday, June 9, euro zone finance ministers issued a statement. According to the statement, the finance ministers welcomed Spain’s decision to request financial assistance from euro zone countries and expressed their readiness to provide financial assistance worth up to 100 billion euro, equivalent to approximately 10 trillion yen, which will be used for recapitalization of Spanish financial institutions. 例文帳に追加

スペインについては、9日、土曜日ですけれども、ユーロ圏の蔵相会合が声明を発表しました。スペインが、ユーロ加盟国からの金融支援を要請する意向であることを歓迎し、そして同国の金融機関に対する資本増強に充てるため最大1,000億ユーロ、日本円で約10兆円と見積もっておりますけれども、この金融支援の用意がある旨を明らかにしました。 - 金融庁

The report, the statement referred to in paragraph (1) and the written objections referred to in Article 46d, if any, shall be sent to the applicant no later than six months upon expiration of the term referred to in Article 46d, except for the cases where as a result of the search a conflict application was found under Article 8 (3) or (4), and in such case the report and the statement shall be sent after its publication. 例文帳に追加

(1)にいう報告書,陳述書,及び若しある場合第46d条にいう異論申立書は,第46d条にいう期間の満了後6月までに出願人に送付される。ただし,当該調査結果として抵触出願が第8条 (3)又は(4)に基づいて判明した場合を除くものとし,その場合は,当該報告書及び陳述書は,その公開後に送付される。 - 特許庁

(3) The substantive statement of the appeal shall be filed with the Office within one month after filing the appeal. If the time limit for filing the substantive statement of the appeal expired, the Office shall terminate the proceedings on appeal. The Office shall terminate the proceedings if the appeal has not been filed in time or has been inadmissible.例文帳に追加

(3) 審判請求の提出後1月以内に,審判請求についての実質的陳述を庁に提出しなければならない。審判請求についての実質的陳述の提出に係る期限が経過した場合は,庁は,審判請求手続を終了させる。審判請求が適時に提出されなかったか又は認められなかった場合は,庁は,手続を終了させる。 - 特許庁

If the patentee desires to contest the opposition, he shall leave at the appropriate office a reply statement setting out fully the grounds upon which the opposition is contested and evidence, if any, in support of his case within a period of two months from the date of receipt of the copy of the written statement and opponent's evidence, if any, by him under rule 57 and deliver to the opponent a copy thereof. 例文帳に追加

特許権者が異議を争いたいときは,当該特許権者は,規則57に基づく陳述書及び異議申立人の証拠(ある場合)の写しを受領した日から2月以内に,異議を争う理由を十分に記述した答弁書及びその者の立場を支持する証拠(ある場合)を所轄庁に提出し,かつ,その写し1通を異議申立人に送達しなければならない。 - 特許庁

The Registrar may call for any evidence or further information that he may consider necessary, and may require the statement of case to be amended to include all the relevant circumstances or to be verified by statutory declaration; and if the statement of case is amended, two fair copies in its final form shall be filed.例文帳に追加

登録官は,その必要と考える証拠又は更なる情報を要求し,また提出された事情陳述書について関係する一切の事情が含まれるよう又は法定宣言書による証明のなされたものとするよう修正を求めることができる。事情陳述書が修正された場合は,その最終的な形における 2通が提出されるものとする。 - 特許庁

Article 972 (1) In the case where a will by sealed and notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement to the effect that the certificate is one's own will, giving the author's name and address through an interpreter, or by his/her own hand upon the sealed document, in lieu of the statement of item (iii) of paragraph (1) of Article 970. 例文帳に追加

第九百七十二条 口がきけない者が秘密証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、その証書は自己の遺言書である旨並びにその筆者の氏名及び住所を通訳人の通訳により申述し、又は封紙に自書して、第九百七十条第一項第三号の申述に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) The notification made under Article 4(1) or (2) shall come into effect on the day on which fifteen days have elapsed from the day on which the Prime Minister accepted the statement submitted under Article 5(1) (or, if the matters referred to in the proviso to Article 5(1) are not stated in the statement, the amendment submitted under the preceding Article in relation to said matters; hereinafter the same shall apply in the following paragraph). 例文帳に追加

第八条 第四条第一項又は第二項の規定による届出は、内閣総理大臣が第五条第一項の規定による届出書(同項ただし書に規定する事項の記載がない場合には、当該事項に係る前条の規定による訂正届出書。次項において同じ。)を受理した日から十五日を経過した日に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23-12 (1) Article 6 shall apply mutatis mutandis to the case where a Shelf Registration Statement and the documents attached thereto, an Amended Shelf Registration Statement under Article 23-4, Article 23-9(1) or Article 23-10(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-10(5)), or Shelf Registration Supplements and the documents attached thereto are submitted. 例文帳に追加

第二十三条の十二 第六条の規定は、発行登録書及びその添付書類、第二十三条の四、第二十三条の九第一項若しくは第二十三条の十第一項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による訂正発行登録書又は発行登録追補書類及びその添付書類が提出された場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Except for cases to which the preceding paragraph is applicable, persons specified in the following items shall be held jointly and severally liable for damages under paragraph (1) with the person specified in the items of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the cases where the person specified in the following items proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the existence of a fake statement or lack of a required statement: 例文帳に追加

3 次に掲げる者は、前項の適用がある場合を除き、第一項各号に掲げる者と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、次に掲げる者が、記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS