statementを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5877件
In this case, the server 20 obtains a keyword on the basis of the contributed statement and searches a merchandise DB 40 and a registered merchandise DB 50 with the keyword.例文帳に追加
このとき、サーバ20では、投稿される発言に基づき、キーワードを取得し、当該キーワードによって、商品DB40及び登録商品DB50を検索する。 - 特許庁
Thus, the salary payment statement is printable by the store terminal 5, so that salary payment statements are issued to employees without depending upon a network environment the employees have.例文帳に追加
このように、給与明細は、店舗端末5で印刷できるため、従業者の有するネットワーク環境に依らず、従業員に給与明細を発行することができる。 - 特許庁
Access 8 from the needs proposer to information prepared in the processes (detailed statement providing means) from the examination 3 of contents to the patent application 5 is successively enabled.例文帳に追加
内容の審査3から特許出願5に至る過程(明細書提供手段)で作成される情報に対するニーズ提案者のアクセス8は、随時可能である。 - 特許庁
In addition, based on the database specification 120, a SQL conditional statement generation class is formed which forms SQL conditions used for a retrieval procedure of the database access class 150.例文帳に追加
また、データベース仕様120に基づき、データベースアクセスクラス150が検索処理に用いるSQL条件を生成するSQL条件文生成クラスを生成する。 - 特許庁
Following the Chairman's statement at the 3rd East Asian Summit (EAS) in November 2007, the Inaugural Meeting of the ERIA was held at the ASEAN Secretariat (in Jakarta) on June 3, 2008 (see Figure 4-5-3).例文帳に追加
2007年11月の第3回東アジアサミットの議長声明等を受け、2008年6月3日には、ASEAN事務局(ジャカルタ)においてERIA設立総会が開催され、ERIAが正式に設立された(第4-5-3図)。 - 経済産業省
A novelist, Motohiko IZAWA, indicated in his book "Gyakusetsu no Nihonshi" (The Paradox of Japanese History) Vol. 10, 'The Lord of the Sengoku Period - the mystery of the unification of Japan and Nobunaga' that this statement determined the loss of the Hokkeshu sect. 例文帳に追加
また作家の井沢元彦も『逆説の日本史』10「戦国覇王編-天下布武と信長の謎」において、この一言で法華宗の負けが決まったと指摘した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Makura no Soshi" (The Pillow Book), Seishonagon wrote, 'It is a very vindictive mononoke,' and Murasakishikibu also left a statement, 'The mononoke became too terrible.' 例文帳に追加
-清少納言は『枕草子』のなかで「いと執念き御もののけに侍るめり」と記し、紫式部も「御もののけのいみじうこはきなりけり」という記述を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Talking' which was an advertising statement of play had a phrase meaning that 'this was a story about chivalrous robber which was shaped into Kabuki as shown in Toyokuni's preliminary sketch. 例文帳に追加
劇の宣伝文である「語り」には「豐國漫畫姿其儘歌舞伎仕組義賊傳」(大意:豊国の下絵に描かれた姿をそのまま歌舞伎に仕立て上げた義賊伝である)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
PEAR Mission Statement PEAR's mission is to provide reusable components, lead innovation in PHP, provide best practices for PHP development and educate developers. 例文帳に追加
PEAR のミッションステートメント PEAR のミッションは、再利用可能なコンポーネントを提供すること、PHP の発展に寄与すること、そして、よい開発手法を PHP 開発者たちに広めることです。 - PEAR
'order' - the ORDER BY clause The values of the 'select', 'from', 'where', 'group', 'having', and 'order' elements are strings that contain the text of correspondingclause of the desired SQL statement, excluding the keywords SELECT, FROM, WHERE, GROUP BY, HAVING, or ORDER, respectively. 例文帳に追加
'order' - ORDER BY 句'select'、'from'、'where'、'group'、'having' そして 'order'の各要素の値は、SQL 文のそれぞれの句に対応する文字列となります。 ただし、それぞれのキーワード SELECT、FROM、WHERE、GROUP BY、HAVINGそして ORDER はのぞきます。 - PEAR
In these methods you'll have to check for the tagname, which is passed as the second parameter and decide what you need to do. In most cases, this is done with a switch/case statement. 例文帳に追加
これらのメソッドにおいては、タグ名(第2の引数としてあたえられる)を自らチェックし、switch/case 文などを使って、行うべき処理を決める必要があるかもしれません。 - PEAR
The clause headers of a particular compound statement are all at the same indentation level.Each clause header begins with a uniquely identifying keyword and endswith a colon.例文帳に追加
特定の複合文を構成する節のヘッダ部分は、全て同じインデントレベルになります。 各々の節ヘッダ行は一意に識別されるキーワードから始まり、コロンで終わります。 - Python
Todisallow restricted code from exiting the interpreter, always protectcalls that cause restricted code to run with atry/except statement that catches the SystemExit exception.例文帳に追加
制限されたコードがインタプリタから抜けだすことを許さないためには、いつでも、制限されたコードが、SystemExit 例外をキャッチするtry/except 文とともに実行するように、呼び出しを防御します。 - Python
To construct a command statement from which vulnerability caused by a dynamic value in a command character string is eliminated when constructing an external program access command on a program.例文帳に追加
プログラム上で外部プログラム呼び出しコマンドを構築する際に,コマンド文字列内の動的な値によって生じる脆弱性を排除したコマンド文の構築を可能にする。 - 特許庁
A question read-out means 23 reads out, out of a question storage means 21, a question statement, a choice, and an answering column of the question number selected by the examinee on an examination picture.例文帳に追加
問題読み出し手段23は、試験画面上で受験者が選択した問題番号の問題文と選択肢と解答欄を問題格納手段21から読み出す。 - 特許庁
Whether or not a condition corresponding to the meaning of the statement is satisfied is determined based on the value of the variable at each time on a discrete time series.例文帳に追加
そして、離散的な時系列上の各時刻における前記変数の値に基づいて、前記構文の意味に対応する条件が満たされるか否かを判定する。 - 特許庁
To provide a management planning teaching system, creating and presenting information for a business manager necessary for future management planning based on the past account statement data.例文帳に追加
過去の決算書データを基に、将来の経営計画などに必要な経営者向け情報を生成して提示することが可能な経営計画指導システムを提供する。 - 特許庁
For example, the Japan Franchise Association announced "Convenience Store Declaration as a Society Infrastructure" in May 2009, making a statement about the objectives pursued commonly by the industry. 例文帳に追加
例えば、(社)日本フランチャイズチェーン協会では、2009年5月に「社会インフラとしてのコンビニエンスストア宣言」を発表し、業界共通の取組目標を取りまとめた。 - 経済産業省
(b) Where a statement exists such as "For corrections, please return to the previous page by clicking on the .back button. of the browser". 例文帳に追加
イ)申込みの最終段階の画面上において、「修正したい部分があれば、ブラウザの戻るボタンで前のページに戻って下さい」といった説明がなされている場合。 - 経済産業省
The Hong Kong Ministerial Declaration in December2005 included a statement regarding circumvention, providing that “considerations shall be given to clarifying and improving the rules, as appropriate,”.例文帳に追加
さらに、2005年12月の香港閣僚宣言では、他の論点と並んで、迂回についてもAD ルール交渉において「適切な場合には規律の明確化・改善を検討する」こととされた。 - 経済産業省
For significant processes, companies shall report a descriptive statement on the data sources, the data quality, and any efforts taken to improve data quality requirements 例文帳に追加
重要なプロセスについては、事業者はデータ源、データ品質、及びデータ品質を改良するためになされた努力についての説明的ステートメントを報告しなければならない。 - 経済産業省
(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the merger are not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) to (e), or (i); 例文帳に追加
七削除 八 合併の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで又は リのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 経済産業省
The “Asia Overall Development Plan”, which had been prepared by ERIA under cooperation with the Asian Development Bank and ASEAN Secretariat, was also given high praise. Additionally, the Chairman‟s Statement at the 17th ASEAN Summit meeting on October 28 2010 highly praised the ERIA‟s contribution to completion of the “Asian Connectivity Master Plan”.例文帳に追加
また、2010 年10 月28 日の第17 回ASEA 首脳会合の議長声明において、「ASEAN コネクティビティマスタープラン」の完成に向けたERIA の貢献が高く評価された。 - 経済産業省
In the Leaders Statement, which was published at the same time as the Outline, it was stated that we have committed … to dedicate the resources necessary to conclude this landmark agreement as rapidly as possible.例文帳に追加
加えて、「輪郭」と同時に発出された「首脳声明」では、画期的な協定をできるだけ早く妥結できるよう、必要なリソースを投入することを約束した。 - 経済産業省
With giving appropriate environmental considerations, a licensee shall construct a power station, carry out alteration of construction work, and perform maintenance and operation of the power station in line with the descriptions of the environmental impact statement.例文帳に追加
事業者は、環境影響評価書の記載により、適正な環境配慮をして発電所設置、変更の工事、維持及び運用しなければならない。 - 経済産業省
They also agreed to draft the "Second Joint Statement" in 2007, the tenth anniversary of the leader's meeting, in order to set forth the future direction of the East Asia Community building.例文帳に追加
また、同首脳会議の発足10周年に当たる2007年に「第二共同声明」を作成し、東アジア共同体形成の将来の方向性を示すことに合意した。 - 経済産業省
Let us now examine the extent to which SMEs use these two systems, which seek to assist SMEs in preparing accurate financial statement and achieving greater transparency in accounting.例文帳に追加
正確な計算書類を作成し、中小企業の会計透明性の向上を推進するこれら2つの制度は、中小企業にはどの程度利用されているのだろうか。 - 経済産業省
Looking at companies, it is evident in the case of the former that quantitative information is based on accounting standards, and in the case of the latter, it can be understood to be equivalent to the Intellectual Capital Statement.例文帳に追加
企業について見れば前者が会計基準に基づく定量的な情報であり、後者が「知的資本報告書」で把握されるものに相当する。 - 経済産業省
The bare statement of the alternative shows the absurdity of supposing that such efforts have been made in any case which needs be considered here. 例文帳に追加
この選択肢をあからさまに言うと、ここで考察する必要のあるどんな場合にも、こうしだ努力がなされてきたと想定するのは馬鹿げていることがわかります。 - John Stuart Mill『自由について』
that she understood that I disbelieved her statement, and that she was at her wit's end what to do. 例文帳に追加
そして彼女はまた、彼女が前の晩した云いわけを私がちっとも信じていないと云うことを知っていて、どうにかしようと考えていることも、私にはよく分りました。 - Conan Doyle『黄色な顔』
And with this doubt, his whole statement fell to pieces, and I wondered if there wasn't something a little sinister about him, after all. 例文帳に追加
いったんこのように疑ってしまうと、かれの言葉すべてがばらばらに崩れ落ち、つまりは、そこに伏せられている裏みたいなものがなかったかと思いをめぐらす自分がいた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Article 23-10 (1) When the Prime Minister finds that a Shelf Registration Statement (including Reference Documents referenced therein) or the documents attached thereto, an Amended Shelf Registration Statement submitted under Article 23-4 or paragraph (1) of the preceding Article (including Reference Documents referenced therein) or Shelf Registration Supplements (including Reference Documents referenced therein) or the documents attached thereto contains any fake statement on important matters, or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, he/she may at any time order the person submitting these documents to submit an Amended Shelf Registration Statement. In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act. 例文帳に追加
第二十三条の十 内閣総理大臣は、発行登録書(当該発行登録書に係る参照書類を含む。)及びその添付書類、第二十三条の四若しくは前条第一項の規定による訂正発行登録書(当該訂正発行登録書に係る参照書類を含む。)又は発行登録追補書類(当該発行登録追補書類に係る参照書類を含む。)及びその添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けていることを発見したときは、いつでも、当該書類の提出者に対し、訂正発行登録書の提出を命ずることができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The user views the displayed primary retrieval result and changes and inputs selection conditions to a retrieval statement generation part 7 so that an object similar to the feature variable of a requested object is retrieved; and the retrieval statement generation part calculates hypothesis retrieval parameters from the changed selection conditions and outputs them to a retrieval result display part.例文帳に追加
利用者は、表示された1次検索結果を目視して要求オブジェクトの特徴量に類似したオブジェクトが検索されるように、取捨選択条件を変更して検索文作成部7に入力し、検索文作成部は、変更された取捨選択条件から仮説検索パラメータを計算して検索結果表示部に出力する。 - 特許庁
(a) if the patent request and complete specification have been subjected to a modified examination - include a statement to the effect that the acceptance has resulted from a modified examination; and (b) if the patent request and complete specification have not already become open to public inspection - include a statement to the effect that the patent request and specification are open to public inspection. 例文帳に追加
(a) 特許願書及び完全明細書が限定審査に付されていた場合-当該受理が限定審査の結果である旨の記述を含んでいること,及び (b) 特許願書及び完全明細書が未だ公衆の閲覧に供されていない場合-当該特許願書及び明細書が公衆の閲覧に供される旨の記述を含んでいること - 特許庁
(2) Save as provided for in subregulation (3), the publication particulars shall be accompanied by a single representation of the design in a form suitable for publication in the journal. Features mentioned in the brief statement of features and illustrated and identified by reference symbols in the accompanying representation may be identified by the relevant reference symbols in the statement of features.例文帳に追加
(2) (3)に規定する場合を除き,公表事項には,公報における公告に適切な形での単一の意匠の表示を添付する。特徴の簡潔な陳述において言及され,かつ,添付された表示中の参照記号により図示及び識別される特徴は,当該特徴陳述中の関係参照記号により明示することができる。 - 特許庁
Therefore, in principle, it shall be performed by the same external auditor who performed the company's financial statement audit (not only the same audit firm, but also the same engagement partner). Consequently, the external auditor should sufficiently understand the situation of the management's design, operation and assessment of internal controls corresponding to each company's environment, and effectively and efficiently integrate execution of the internal control audit with the financial statement audit, while considering the audit materiality. 例文帳に追加
したがって、監査人は、それぞれの会社の状況等に応じ、経営者による内部統制の整備並びに運用状況及び評価の状況を十分理解し、監査上の重要性を勘案しつつ、内部統制監査と財務諸表監査が一体となって効果的かつ効率的に実施する必要があることに留意する。 - 金融庁
(4) If after such search and consideration of the application any objections exist, a statement of those objections shall be sent to the applicant, in writing, and unless within three months of the date of the statement the applicant submits arguments, in writing, or applies for a hearing or an extension of time, the application shall be deemed to have been abandoned.例文帳に追加
(4) 出願の当該調査及び検討の後,拒絶理由が存在する場合は,当該拒絶理由の陳述を書面で出願人に送付するものとし,かつ,陳述の日から3月以内に,出願人が主張を書面で提出するか又は聴聞若しくは期間延長を申請するかしない限り,当該出願は放棄されたものとみなされる。 - 特許庁
(2) If the applicant desires to have a provisional protection for an invention or an industrial design relating to products he wishes to display in any official exhibition he shall apply to the Directorate expressing his desire to display, enclosing a brief statement describing the invention or industrial design, the drawings and a statement about the products relating to it.例文帳に追加
(2) 出願人が公式の博覧会で展示することを意図する製品に係る発明又は工業意匠についての仮保護を希望する場合は,出願人は,当該発明又は工業意匠を説明する簡潔な陳述,図面及び関係する製品についての陳述を同封した上で,展示する意図を表明して局に申請するものとする。 - 特許庁
(5) Any person who receives a copy of the counter-statement may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copy, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence so filed to the co-proprietor making the reference and to each person who has filed a counter-statement.例文帳に追加
(5) 当該反対陳述書の写しを受領した者は,その写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,また,当該提出した証拠の写しを,当該付託を行う共同所有者及び反対陳述書を提出したそれぞれの者に対して送付する。 - 特許庁
(4) Within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies to him, the applicant shall, if he wishes to continue with the application, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted; and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加
(4) 申請人は,当該申請の継続を希望する場合は,当該写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立に対抗する理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,この場合登録官は,異議申立人に対し当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
(4) If the proprietor of the patent fails to file the counter-statement in accordance with paragraph (3), he shall not be allowed to take part in the subsequent proceedings, and the application for revocation shall be considered by the Registrar as if each specific fact set out in the statement were conceded, except in so far as it is contradicted by other document in the possession of the Registrar.例文帳に追加
(4) 当該特許の所有者が(3)に従って反対陳述書を提出しない場合は,当該所有者は,その後の手続に参加することができないものとし,また,前記の陳述書に記載された個々の事実は登録官の保有する他の書類により否認されない限り是認されるものとして,登録官は当該取消の申請を考慮する。 - 特許庁
Where the applicant has stated in the request for registration that a design designated by him within a multiple application is to be treated as a basic design and further designs as variations thereof, the Patent Office shall enter such statement in the Designs Register and shall publish only the reproduction of the basic design in the publication under Section 8(2), together with a reference to registration of the statement. 例文帳に追加
出願人が,登録申請書において,1集合出願のなかで自己が指定した1意匠を基本意匠として扱い,その他の意匠はその亜種であると宣言した場合は,特許庁はこの宣言を意匠登録簿に記録し,かつ基本意匠の再現物のみを,記録した宣言の参照を付して,第8条[2]にいう公告で公表する。 - 特許庁
(3) When the request set forth in item (ii) of the preceding paragraph is made in the Subject Company's Position Statement under the preceding paragraph and the Prime Minister makes the Subject Company's Position Statement available for public inspection under Article 27-14(1), the Tender Offeror shall extend the period for Purchase, etc. to the period specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 前項の規定により意見表明報告書に同項第二号に掲げる請求をする旨の記載があり、かつ、第二十七条の十四第一項の規定により内閣総理大臣が当該意見表明報告書を公衆の縦覧に供したときは、公開買付者は、買付け等の期間を政令で定める期間に延長しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a person who submits a Tender Offer Notification as defined in Article 27-3(2) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) (including amendments therefor; the same shall apply in the following paragraph) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding; and 例文帳に追加
二 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けている第二項において準用する第二十七条の三第二項に規定する公開買付届出書(その訂正届出書を含む。次項において同じ。)を提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29-4 (1) The Prime Minister shall refuse registration when an applicant falls under any of the following items, or a written application for registration or documents or Electromagnetic Records to be attached to it contains fake statement or record, or lack statement or record about important matters: 例文帳に追加
第二十九条の四 内閣総理大臣は、登録申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書若しくはこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録のうちに虚偽の記載若しくは記録があり、若しくは重要な事実の記載若しくは記録が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Within three days from the day on which a motion to challenge is filed, a prima facie showing shall be made in writing as to the grounds for the challenge, and if applicable, as to the fact that the person filing the motion to challenge did not know of the existence of the grounds for the challenge when he/she made any request or statement with regard to the case, or as to the fact that the grounds for the challenge occurred after he/she made a request or statement with regard to the case. 例文帳に追加
3 忌避の原因及び忌避の申立てをした者が事件について請求若しくは陳述をした際に忌避の原因があることを知らなかつたこと又は忌避の原因が事件について請求若しくは陳述をした後に生じたことは、申立てをした日から三日以内に書面でこれを疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case where it is deemed that the stenographic record of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby during the trial preparation constitute a part of the examination record, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply; provided, however, that the proceedings specified in paragraph (2), items (i) and (ii) shall be carried out when the person who gave the statement requests an oral translation of the stenographic notes. 例文帳に追加
4 公判準備における証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を速記した速記録を調書の一部とする場合には、前二項の規定を適用しない。ただし、供述者が速記原本の訳読を請求したときは、第二項第一号及び第二号に定める手続をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who, in violation of a disposition against a person concerned in a case or a witness under the provisions of Article 47, paragraph (1) or paragraph (2) or Article 56, paragraph (1) of the Antimonopoly Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 108, has failed to appear, failed to make a statement or made a false statement, or failed to make a report or made a false report 例文帳に追加
一 第百八条において準用する私的独占禁止法第四十七条第一項第一号若しくは第二項又は第五十六条第一項の規定による事件関係人又は参考人に対する処分に違反して出頭せず、陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は報告をせず、若しくは虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) In case where the entrustee is a corporation, the articles of incorporation, the certificate of the registry and the recent profit and loss statement, balance sheet and business report (for foreign corporation, Articles of the incorporation or the equivalent documents and the recent profit and loss statement, balance sheet and business report or the equivalent documents 例文帳に追加
二 受託者が法人である場合は、その定款及び登記事項証明書並びに最近の損益計算書、貸借対照表及び事業報告書(外国の法人については、その定款又はこれに準ずる書類並びに最近の損益計算書、貸借対照表及び事業報告書又はこれに準ずる書類) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The scope of claims as provided in paragraph (2) shall state a claim or claims and state for each claim all matters necessary to specify the invention for which the applicant requests the grant of a patent. In such case, an invention specified by a statement in one claim may be the same invention specified by a statement in another claim. 例文帳に追加
5 第二項の特許請求の範囲には、請求項に区分して、各請求項ごとに特許出願人が特許を受けようとする発明を特定するために必要と認める事項のすべてを記載しなければならない。この場合において、一の請求項に係る発明と他の請求項に係る発明とが同一である記載となることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
