1016万例文収録!

「what's it for」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what's it forに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what's it forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 806



例文

which was still worth half what he had sold it for. 例文帳に追加

平らになったといっても、船はまだスピーディ船長が手にいれた売値の半分の価値はあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

for she knew what it was to have a dripping umbrella about your ears. 例文帳に追加

マイミーも、耳元のところに雨がしたたる傘をもってこられることがどういうことかは知ってましたから。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and it has so shaken me that I do not know what I should do for the best. 例文帳に追加

そして私はさんざん頭を悩ましたけれど、どうしたら一番よいのか分からないのです。 - Conan Doyle『黄色な顔』

it is a question of how cheaply they can be extracted and for what purposes. 例文帳に追加

それがどういう目的で、どれだけ安上がりに見つけられるか、という問題になってきている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

`If you'll tell me what language "fiddle-de-dee" is, I'll tell you the French for it!' 例文帳に追加

「『あっちょんぶりけ』が何語か教えてくださいましたら、それをフランス語で言うとどうなるか申しますけど!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

It does not occur to them to have any inclination, except for what is customary. 例文帳に追加

彼らは、慣習となっているものよりほか、嗜好を持つことを思いつかないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

They cannot see what it is to do for them: how should they? 例文帳に追加

彼らは、独創性が自分たちのために何をなしうるのか、わかりようがないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

"I suppose it were vain to ask for what purpose you have learned that out of a thousand things. 例文帳に追加

いろんなものがあるだろうに、どうしてそんなものを覚えたのか訊いても無駄だろうな。 - G.K. Chesterton『少年の心』

If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?” 例文帳に追加

「義人が苦労して救われるのであれば,不信心な者と罪人には何が起こるだろうか」。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:18』

例文

He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you. 例文帳に追加

彼はわたしの栄光を現わすだろう。彼はわたしのものから受けて,あなた方にそれを知らせるからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:14』

例文

For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? 例文帳に追加

人が全世界を手に入れても,それによって自分の命を失うなら,何の益になるだろうか。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:36』

You can also run lsmod to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable).Another place to look for clues as to what components to enable is to check the kernel message logs from the successful boot that got you this far. Typedmesg to see these kernel messages.例文帳に追加

インストールCDではどんなカーネルモジュールを使っているかを見るためにlsmodを実行することもできます(これはどんな機能が利用可能かの良いヒントを与えてくれるかも知れません)。 - Gentoo Linux

As for the question of what measures to take in order to deal with the current mess in the real estate and housing markets, it is necessary to study what to do, although there may be limits to what can be done. 例文帳に追加

それから、一方で今ご指摘がありましたように不動産・住宅市況に関してどういう対策を取っていくか、こういうことは、できることとできないことがあると思いますけれども、検討はしていかなければならないと思います。 - 金融庁

People have no impression of the food, asking, "What's in it?" or "What's it taste like?" This is why it is difficult for them to be receptive to products just by showing them. We need to offer them sufficient information and conduct information campaigns. 例文帳に追加

「何が入っているのか」「どんな味なのか」など全くイメージがないため、製品だけを並べても受容は難しく、情報提供、啓蒙活動を十分に行う必要がある。 - 経済産業省

N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.例文帳に追加

そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 - Tatoeba例文

N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. 例文帳に追加

そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 - Tanaka Corpus

Sota thinks it is a matter of grave concern to the family and busily engages in the search for the genealogical table, but he is short of funds for it, and what is worse, he is made night-blind by a gang of thieves. 例文帳に追加

主家の一大事と惣太は系図探しに奔走するが、活動資金も足りず、さらに盗賊団によって鳥目にされてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.例文帳に追加

仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 - Tatoeba例文

Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. 例文帳に追加

仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 - Tanaka Corpus

Stories in which a question about C, which is neither A nor B, is made; for example, 'This seems like such and such but is not such and such, and it seems like such and such but is not such and such; now I will ask what it is, and the answer is thus and thus.' 例文帳に追加

「○○のようで○○でない、△△のようで△△でない、それは何かと尋ねれば、□□、□□」のように、AでもなくBでもないCを問うもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that what status (for example, authorized to issue a license) each ha can occupy varies widely depending on the field to which it belongs. 例文帳に追加

派がどの程度の位置を占めるか(たとえば免状の発行権を持つか否か)はそれぞれの分野によって千差万別であるといっていい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it is important for the Fund to consider what role it can play in providing multilateral liquidity. 例文帳に追加

また、IMFが多国間の流動性供給にどのような役割を果たすことができるかを検討することも重要です。 - 財務省

For the private sector attempting to initiate action, it will be critical to have information on what it will be able to do and when. 例文帳に追加

これから行動を起こそうとしている民間にとって、いつ何ができるようになるのかの情報が決定的に重要となる。 - 経済産業省

It is a punishment put on them for something they did so long ago that no star now knows what it was. 例文帳に追加

それは星に課された罰で、なにが理由でそんな罰が与えられたのかは、あんまり昔のことで今やだれも知りません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Portia replied, "It is not so named in the bond, but what of that? It were good you did so much for charity." 例文帳に追加

ポーシャは答えた。「証文には書かれていないが、それがなんだと言うんだ? それくらいの慈悲はかけてやってもいいだろう。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

So, he takes his Zen stick and strikes the abbot's head with it, saying, 'What do you live for? (What is the reason for your existence in this world?),' and the body of the abbot dissolves instantly like ice melts, along with the bones, leaving only the blue hood that had been on his head. 例文帳に追加

そして禅杖をもって「作麼生(そもさん)何の所為ぞ」と頭を叩くと、たちまち僧の体が氷が解けるように消え、あとには骨と頭の上の青頭巾だけが残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the victory celebration for the battle in which the Takeda clan was destructed, Mitsuhide told, 'It makes all our efforts worthwhile.' and Nobunaga questioned what Mitsuhide said and hit and kicked Mitsuhide saying 'What you did for this result!' and Mitsuhide resented this ("Sofu Monogatari"). 例文帳に追加

武田家を滅ぼした先勝祝いの席で光秀が「これでわしらも骨を折ったかいがあった」と言ったのを信長が聞き咎め「おまえごときが何をしたのだ」と殴り足蹴にされて恨んだ(『祖父物語』)など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From what I heard, what was endorsed at the recently-held Seoul Summit with respect to the policy proposed by the Financial Stability Board (FSB) regarding so-called systematically important financial institutions (SIFIs) was not its substance but the work processes and timelines for it for the future. 例文帳に追加

いわゆるシステム上重要な金融機関(SIFIs)については、金融安定理事会(FSB)により提案された政策を、今回のソウルサミットで、内容ではなく、今後の作業手順及び日程が承認されたというように聞いております。 - 金融庁

There are only several days to go before the financial summit, which will be held on November 15. What will the Japanese government call for at the summit and what outcome is it hoping for from the meeting? 例文帳に追加

来週15日、金融サミットが近づいてまいりましたけれども、日本としてはどのような方向で訴えたいという、どういうことが金融サミットとして打ち出されることを期待されるかということを。 - 金融庁

When an examiner cannot sufficiently evaluate novelty etc. because a claimed device is ambiguously defined etc., it is required for him or her to describe what deficiency exists in a description etc. and what assumption is used for the evaluation of novelty etc. 例文帳に追加

考案が明確でないこと等により、新規性等の評価を十分に行うことができないと認めるときは、明細書等にどのような不備があるのか、及びどのような前提で新規性等の評価を行ったのかを記載する。 - 特許庁

For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? 例文帳に追加

というのも,人が全世界を手に入れても,自分の命を失うなら,何の益になるだろうか。人は自分の命と引き換えにいったい何を支払うというのか。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:26』

During initialization, the loader will probe for a console and for disks, and figure out what disk it is booting from. 例文帳に追加

ローダは初期化の際にコンソールとディスクの検出を行ない、どのディスクから起動しているかを調べます。 - FreeBSD

initrd: Only builds the initrd image bzImage: Only builds the kernel imagekernel: Only builds the kernel image and modules all: Builds all stages  Ethe initrd, kernel image and modules. The last action, all, is recommended for most users since it builds the stages required for a functional kernel. Remember, an action simply tells genkernel what to build, not install.例文帳に追加

genkernelの実行に必要な事は、必要なフラグと共にrootとして実行することです。 - Gentoo Linux

In this section, montsuki kosode is explained; for information on what it means for kimono to have the family crest, please refer to the "Family Crest" section. 例文帳に追加

本項では紋付小袖について述べる(着物に紋が入ることの意味に関しては家紋の項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, due to the many students who are not sure as to what they were in fact studying, it is very important for them to become responsible for their own actions. 例文帳に追加

実際は何を専門に勉強したのかよくわからなくなってしまう学生が多く、主体性が求められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it may be difficult for you to comment on whether or not to reduce interest rates, what is the government hoping for? 例文帳に追加

利下げをするか否かの判断についてはなかなか言及出来ないかもしれませんけれども、政府としての希望と言いますか…。 - 金融庁

It asked questions based on what a good father should know, such as first aid for burns, the child welfare system, popular animated movies and picture books for children. 例文帳に追加

やけどの応急手当や児童福祉制度,子どもたちに人気のアニメ映画や絵本など,良い父親が知っておくべきことを基に質問が出された。 - 浜島書店 Catch a Wave

I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加

今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁

I have never said it will be applied. What I said is that I would consider applying it to interest payment. That is what I was saying from the beginning. I have never said that it will be applied to interest payment. The Prime Minister has not appointed me as the Minister for Financial Services while imposing a rigid constraint on me in this respect. That is quite obvious. The Prime Minister and I have been discussing this matter all along. 例文帳に追加

あなた方は分かっていないと思うけれども、民主党では当時の幹事長、また菅代行、直嶋(経済産業大臣)、うちは私、幹事長、政調会長で、週に1回ずっといろいろなことを協議してきたのです、1年間。去年からね。 - 金融庁

May we request information on the inspection committee such as its objectives in paper format? Please consider providing documents separately to today’s announcement. As it is rather half-baked, we would like to have documents explaining what it will submit, by when, and for what purpose. It will be highly appreciated. 例文帳に追加

要請なのですが、その検証委員会については、目的等、紙を出していただけませんか。今日、発表があったわけですけれども、それとはまた別途でお願いします。検討してください。あまりにも生煮えなので、どんなものを、いつ、どういうことを目的に出すのか、これは要望です。大臣、検討してください。 - 金融庁

You would be puzzled for a good while if I asked you what the state of this vessel is, what is inside it, and why it is there? The vessel is full of water, and yet you see the water goes in and runs out as if it were empty. 例文帳に追加

だからこの容器がどんな状態で、中になにが入っていて、なぜそれがそこにとどまっているのか、ときいたら、たぶんしばらくまごつくでしょう。この容器は水でいっぱいです。でも、空っぽであるかのように、水はこいつを通り抜けます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Chizuko succeeded in guessing the characters in a lead pipe; however, it was revealed that they were not what Yamakawa prepared, but what Fukurai gave her for practice. 例文帳に追加

千鶴子は鉛管の中の文字の透視を「成功」させたものの、それは山川の用意したものではなく、福来が練習用に千鶴子に与えたたものであったことが発覚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

WSAP also defines shared semantics for operations that identify what a message is, what the processing of message is, and how it affects the state/behavior of the receiver.例文帳に追加

WSAPは、メッセージとは何か、メッセージの処理とは何か、それが受信側の状態/振る舞いにどう関わるかを識別する操作に関する共有意味論を定義する。 - 特許庁

Proper material position data Ti is generated from a current material position data Gi for grasping which position of shelves material is stored, what kind of material it is, and what the array is like.例文帳に追加

棚の何処の位置にどういう材料がどのような配列で収納されているかを把握するための現在材料位置データGiから適正材料位置データTiを生成する。 - 特許庁

To provide what has no breakage in composition parts, even when external force is added to it, and what is stabilized in its operation about a door switch for vehicles, which detects opening or closing of the door of a car.例文帳に追加

自動車のドアの開閉を検出する車両用ドアスイッチに関し、外力が加わった場合でも構成部品に破損がなく、動作の安定したものを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide the information to show which AV equipment stores what contents, which AV equipment is in use, and to what extent which contents are reproduced when it is in use in an easily understandable way for a user.例文帳に追加

どのAV機器がどんなコンテンツを保有しているのか、どのAV機器が使用中であるのか、使用中の場合はどのコンテンツをどの程度まで再生しているのか等をユーザに分かりやすく提供できるようにする。 - 特許庁

For example, b1 (essence A), characterization is performed by persons of what kind of age averagely purchase it (a1) and persons having what kind of hobbies purchase many (a2), etc.例文帳に追加

たとえばb1(美容液A)については、平均的にどのような年齢の人が購入しているか(a1)、どのような趣味を持つ人が多く購入しているか(a2)などによって特徴付ける。 - 特許庁

But when they deliver you up, don’t be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say. 例文帳に追加

だが,人々があなた方を引き渡す時,どのように,あるいは何を言おうかと思い煩ってはいけない。言うべきことは,その時にあなた方に与えられるからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:19』

I think that parents should take the attitude of looking at it's suitability for the child and then supporting what the child seriously wants to do. 例文帳に追加

子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - Weblio Email例文集

例文

I think that parents should take the attitude of discerning it's suitability for the child and then supporting what the child seriously wants to do. 例文帳に追加

子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS