1016万例文収録!

「what's it for」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what's it forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what's it forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 802



例文

filename is the filename to be substituted for "%s" in the command line; the default value is'/dev/null' which is almost certainly not what you want, so usually you'll override it by specifying a filename.例文帳に追加

filename はコマンドライン中で "%s" に代入されるファイル名です; 標準の値は '/dev/null' で、たいていこの値を使いたいわけではないはずです。 従って、ファイル名を指定してこのフィールドを上書きする必要があるでしょう。 - Python

Besides being rarely conducted, a funeral is not discussed as it is suggestive of bad luck of the family member's death, and so ordinary persons are at a loss as to what to do when the time comes for a funeral. 例文帳に追加

通常葬儀は滅多に行われない上、親族が亡くなることを考えるのは縁起が悪いなどの理由もあって一般人はどうしていいのかよくわからないものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A servant girl, Maroya, leads him to the splendid house that is exactly what he saw in his dream, and he has a fun time with Manago, although he wonders about it only for a second. 例文帳に追加

侍女のまろやの案内で行ったそこは、夢と様子の違うことのない立派な屋敷で、豊雄は怪しんだけれど、それも一瞬のこと、豊雄は真女児と楽しいひと時を過ごした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the results of recent historical studies have actually provided corroboration for many portions of the chronicle, leading some to say "Even if it doesn't describe reality as such, something like what is described did occur," and judge the chronicle more favorably. 例文帳に追加

しかしかながら歴史研究の結果、近年では裏付けの取れる部分も多く、「事実でないにしても、それに近いことがあった」と再評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Basho left Edo and set out for Hakone where he found it enchanting that Mount Fuji was hidden by misty rain; in Suruga, he was walking along the Fuji River when he saw an abandoned child and wrote a poem "Saru o kiku hito sutego ni aki no kaze ika ni" (those who listen to the monkeys: what of this child in the autumn wind?) to get into Du Fu's (a Chinese poet) mindset. 例文帳に追加

芭蕉は江戸を経つと箱根で霧しぐれに隠れる富士を趣深いと感じ、駿河では富士川のほとりで捨て子を見て、「猿を聞く人捨て子に秋の風いかに」と詠んで杜甫の心境に迫ろうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In those days, sake brewing was what is now called leading-edge biotechnology and major temples were in the following situations which were so favorable as to make it possible for them to be entrusted with and take charge of such state-of-the-art technology. 例文帳に追加

この時代の醸造は、今風に云えばバイオテクノロジーの最先端であり、当時の大寺院はそれを委譲されて担っていくだけの、以下に挙げるような数々の好条件に恵まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sangoro hands Ryoshin the drawing and explains what happened to them, then Ryoshin let his son have the kitchen knife for caution and hides him in a shitodaru (a big barrel), and he carries it to his temple. 例文帳に追加

三五郎から絵図面を渡され、事情を聞いた了心は、出刃包丁を用心のために持たせた三五郎を四斗樽に中に身を忍ばせて、自分の寺へと運んでいく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is unknown as to what extent economically favorable treatment was of any substance, but since then and in more recent years its meaning gradually transformed from Jugo as an economically favorable treatment into a title intended for preferential treatment in status. 例文帳に追加

いつごろまで経済的優遇が実体を伴っていたかは不明であるが以後、時代が下るにつれ、次第に経済的優遇としての准后から身分上の優遇を目的とした称号へと転化することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The style of the formal dress was prepared in the same way as it was done for the male emperor's, (Kokechicho, a type of skirt with tie dye design from the Nara Period, was added) in what is called the traditional formal court dress, which was a layered kimono (worn by a court lady) with Mo Karaginu Itsutsuginu. 例文帳に追加

礼服はほぼ男子の礼服に準じた形式で(纐纈裳が加わる)、束帯は裳唐衣五衣のいわゆる十二単であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some say that he had doubts on the way Shinsengumi was organized as what they actually did was oppress supporters when in fact it was meant to be organized for Sonno Joi. 例文帳に追加

脱走の背景に尊皇攘夷を目的に結成されながら、実際やっていることは志士の弾圧という新選組のありかたに疑問を感じていたとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Judging from what he went through, it is hard to believe that he did not take any official rank or government post, but he called himself Tsunekuni Genta KAWACHI for life and, as a matter of fact, there is no description about his official rank or government post in historical materials. 例文帳に追加

おかれた立場から判断すると無位無官とは思えないが、自身は生涯、河内源太経国と称しており、官位や官職の記載は史料上確認できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The True Record of King Sejong's Reign expressly states that the invasion ended in military defeat, and it also contains an entry for the tenth day of the intercalary first month of 1420 that says, "What Shiokatsu had said was indeed spoken;" yet no mention is made of the content of the above-mentioned document of capitulation. 例文帳に追加

世宗実録で自ら敗戦と明記していることや、『世宗実録』1420年閏1月10日には「時応界都が言うには(曰)」と記録されており、上記の降伏文書にあたるものは見あたらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when reading documents concerning that time, for example, actual written diaries (such as Nittosoyuka), it is found that Japan was advanced culturally and was prosperous, showing differences between what is educated in Korea and reality. 例文帳に追加

だが、朝鮮通信使が実際に書いた日記(日東壮遊歌など)などの当時の資料を紐解くと、進んだ文化を持つ日本の繁栄ぶりが描写されており、韓国の教育とは相違が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It explained what was written later in 'Nihonshoki' by stating that the Soga clan and the Imperial Family compared the ability as a prayer which was seen as one of the qualifications for the leader in ancient Japan and that the Imperial Family was more competent. 例文帳に追加

これは蘇我氏と天皇家が古代君主の資格である祈祷力比べを行い、天皇家が勝っていたと後に書かれた史書の「日本書紀」が主張していることを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 13th, 2005, the Nara National Research Institute for Cultural Properties announced it had been excavating remnants of what is believe to be the "Valley Palace Gate" of SOGA no Iruka's residence at Amakashi no Oka Toroku Site; archeologists expect their findings to verify inscriptions in the "Nihonshoki." 例文帳に追加

2005年11月13日奈良文化財研究所は甘樫丘東麓遺跡で蘇我入鹿邸「谷の宮門」跡とみられる遺構を発掘したと発表、考古学者たちは『日本書紀』の記述が裏付けられるだろうと期待を寄せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Nankibunko's "Kajikawa Nikki" (Kajikawa's Diary) owned by General Library, The University of Tokyo, there is no record of Asano shouting 'do you know what this revenge is for?' at the moment of the incident, and it says that he, all of a sudden, slashed at Kira while screaming. 例文帳に追加

東京大学総合図書館蔵、南葵文庫の『梶川日記』によれば、刃傷のときに浅野が「この間の遺恨覚えたか」などと叫んだ事実はなく、ただわめきながらいきなり斬り付けたとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the viewpoint of simplifying the tax system, providing preferential treatment for elderly people and small-lot investors is expected to draw criticism, mainly from the Ministry of Finance, as it appears to make things more complex. What do you think in this regard? 例文帳に追加

税の簡素化という観点から(すれば)、高齢者や小口投資家の優遇というのは、更に(税制が)複雑になる感じがして、財務省中心にこれから反対の声があがってくるかと思いますが、そのあたりいかがでしょうか。 - 金融庁

We assigned the date of occurrence as the date of each loss providing it was available. For loss data without a date of occurrence, we used the date of discovery. In the case where neither dates were available, we used what the banks provided, including the accounting date. 例文帳に追加

集計上の日付には、原則として損失発生日を使用した。同日付が得られない損失には、損失発覚日を用い、それも得られない場合は、会計上の日付等、入手可能な日付を用いた。 - 金融庁

b. Whether it is confirmed what kind of repairs are used as the basis for calculations of cost estimates of repairs and renewals of individual parts of a building. 例文帳に追加

b.建物の個別の部位の各種修繕・更新費用等の見積もりにおいて、如何なる修繕が如何なる根拠に基づいて算定されているかについて確認しているか。 - 金融庁

What we should do will be determined as a result of the study, so it is not appropriate to set a deadline of one week or two, for example. 例文帳に追加

検討の結果、どういう対応をするか、というのが決まっていくものですから、今から期限をつけて、1週間以内だとか2週間だとか、そんな性格のものではないですよね。 - 金融庁

As what is being suggested is that an opportunity for talks will be set up, I, naturally, expect the Chief Cabinet Secretary to eventually come to us and say, "Let's do it." 例文帳に追加

だから、もちろん懇談するという場を作るということですから、そのうち、官房長官から、「そういうことをやりましょう」と言ってこられると思いますね。 - 金融庁

What is your view on this capital increase plan, whose maximum possible dilution rate comes to 30%? Do you think it is necessary for banks also to increase their capital in the future? 例文帳に追加

希薄化懸念30%ということなのですが、この増資について大臣はどのようにお考えか、また銀行もこの後資本増強していく必要が大臣はあるとお考えか、この2点をお願いします。 - 金融庁

The second question is: what do you think is the basis for setting the maximum allowable leverage at 50 times next year and reducing it to 25 times in the following year? 例文帳に追加

もう1点は、来年50倍、その翌年25倍という案のようですけれども、その数字についてどういう観点から25倍、50倍という数字が出てきたと思われるかが1点 - 金融庁

There were arguments for and against the project, but Fujihara Kazuhiro, the principal of Wada Junior High School, said, “Its a challenge to find out what we can do together.” 例文帳に追加

このプロジェクトに対しては賛否両論あったが,和田中学校の藤(ふじ)原(はら)和(かず)博(ひろ)校長は「我々が協力して何をできるか探るチャレンジをしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

For the Fund to focus on the stability of the financial system of member countries and strengthen its surveillance, it is important to clarify what perspective the IMF should have in working toward securingmacro prudence.” 例文帳に追加

IMFが加盟国の金融システムの安定性に着目しサーベイランスを強化していく上では、IMFがどのような視点を持って、「マクロ・プルーデンス」の確保に取り組むべきかを明らかにすることが重要です。 - 財務省

May I begin by saying what a pleasure it is for me to address the World Bank Symposium on Global Finance and Development. 例文帳に追加

本日は、世界銀行主催のシンポジウム「新たな国際金融システムと開発戦略の構築に向けて」の開催にあたり、ご挨拶させていただく機会を得ましたことを誠に光栄に存じます。 - 財務省

To provide a recording device which simply and on real time records material data and information required for creating multimedia contents including what is called a voice file with a chapter or a voice file equivalent to it.例文帳に追加

いわゆるチャプタ付き音声ファイル又はそれと同等の音声ファイルを含むマルチメディアコンテンツを作成するための、必要な素材データ及び情報を、簡単にかつリアルタイムに記録する装置を提供する。 - 特許庁

To provide an image processor capable of notifying a user what a paper size for print data with an original as it is without breaking the data halfway and without printing the data while dividing the data into a plurality of pages.例文帳に追加

データが途中で切れることなくかつ複数ページに分割して印刷せず、原稿通りに印刷するための用紙サイズが何かをユーザに対して通知することができる画像処理装置を提供する。 - 特許庁

It is made possible to grasp within the display area 302 of the multi-kind multi-hierarchy tree the information on the progress of their classifications and what classifications serve as the basis for analysis and evaluation.例文帳に追加

そして、その分類の経過情報とどのような分類に基づいて分析・評価しているのかを多種多階層ツリー表示領域302内で把握できるようにした。 - 特許庁

The analysis sheet ranks the evaluation for each of the management indexes, outputs it and then clearly shows what is a problem to the company to which the business analysis is made.例文帳に追加

分析シートは、各経営指標ごとにその評価をランク付けして出力し、経営分析の対象となっている企業がどの部分に問題をかかえているかをわかりやすく明確に表示する。 - 特許庁

On the other hand, since the visible light transmitter for visual recognition is so configured that it transmits visible light whose wavelength is close to that of the color of each ink cartridge, the user can clearly recognize what is the color of the cartridge issuing annunciation.例文帳に追加

一方、視認用可視光線発信部から発信する可視光がインクカートリッジの各色に近似した波長を発信するよう構成されているため、ユーザがどの色のカートリッジから報知されているかを明確に認知できる。 - 特許庁

To provide a skirt with a fastener which expresses feminine beauty of a skirt itself for what it is without modification or masculine beauty mainly of a skirt in the Scotland district in its own, by escaping from severe public prejudice and other wild waves on the skirt.例文帳に追加

スカートそのものが本来そのままの姿で持つ女性の美、スコットランド地方のスカートを中心とした男性美、そのものの表現と、激しい世間の偏見その他の荒波からの脱出、これが今回の課題である。 - 特許庁

To enhance a player's interest in a game during a jackpot game by making it hard for the player to recognize what number of round games is executed in the jackpot game and how many rounds of games remain till the jackpot game is terminated.例文帳に追加

大当り遊技において何回目のラウンド遊技を実行し、残り何回のラウンド遊技で大当り遊技が終了するかを遊技者に分かり難くし、大当り遊技中の興趣の向上を図ること。 - 特許庁

As for the mounting work of the connector 9, what is needed is merely to insert the locking plate 11 into the lock plate support 94 of the connector 8 and to insert the connector 9 into the connector interpolation part 101, and it can be carried out very easily.例文帳に追加

コネクタ9の取付作業は単に係止プレート11をコネクタ9の係止プレート保持部94内に挿入した上でコネクタ9をコネクタ内挿部101に内挿するだけでよく、極めて簡単に行うことができる。 - 特許庁

To provide a drive assisting device for a vehicle in which a driver can easily confirm to what extent the vehicle approaches to an obstacle at turning and it can contribute to enhancement of driving skill at turning.例文帳に追加

旋回時に車両が障害物にどの程度まで接近したのか運転者に容易に確認させ、よって旋回時の運転技能の向上に資することができるようにした車両の運転支援装置を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine in which it is difficult for a player to target a performance pattern and to predict what kind of performance is performed by performing a lottery of a performance pattern by a new method.例文帳に追加

演出パターンの抽選を新たな方法で行い、遊技者が演出パターンを狙うことを難しくするとともに、どのような演出が行われるかの予想がしづらく飽きられにくい遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a means for allowing an examinee to realize how fast his own reaction is when measured or how is it changed or what are the most ideal and easily movable body weight and muscular volume that comply with his reaction rate.例文帳に追加

被験者の反応時間を測定し、その測定された反応時間が自分自身にとって、どの程度の速さであるか、どのように変化しているか、あるいは反応時間に応じた最も動き易い理想的な体重、筋肉量を理解させる。 - 特許庁

Since the terminals manage the QoS, it is required for the terminal to grasp network conditions and states of other entities and to recognize what operation is to be implemented.例文帳に追加

端末でQoSの管理を行うため、端末は、ネットワーク条件や他のエンティティの状態などを把握して、どのような操作を行うべきかを知る必要がある。 - 特許庁

To provide a management system capable of collecting history information by which it can be analyzed for what kind of reason a user selects an image forming apparatus in a sleep state as an execution destination of a job.例文帳に追加

ユーザが如何なる理由でスリープ状態の画像形成装置をジョブの実行先に選択したのかを分析可能な履歴情報を収集することのできる管理システムを提供する。 - 特許庁

Since a client can instantly recognize in what part of a navigation data sequence the received data is present, it is not necessary to wait for the preamble in the TLM (telemetry) words.例文帳に追加

これにより、クライアントは受信したデータがナビゲーションデータシーケンスの中のどこにあるか即時に認識することができるので、TLMワードのプリアンプルを待たなくていい。 - 特許庁

To simply and rapidly grasp present set conditions (what kind of mode it is) by gearshift means in various kinds of working machines, e.g. a farm working machine such as combine harvester and a vehicle for specific operation such as crane vehicle.例文帳に追加

コンバイン等の農作業機やクレーン車等の特殊作業用車両のような各種作業機において、変速操作手段による現在の設定状況(何のモードであるか)を簡単かつ迅速に把握できるようにする。 - 特許庁

To improve interests during a big winning game by making it difficult for a player to recognize what number-ed round game is executed in the big winning game and the big winning game is finished in how many times of remaining round games.例文帳に追加

大当り遊技において何回目のラウンド遊技を実行し、残り何回のラウンド遊技で大当り遊技が終了するかを遊技者に分かり難くし、大当り遊技中の興趣の向上を図ること。 - 特許庁

To provide a method of predicting how much stress is produced in a stress-concentrating section and in what time interval, even for a resin-molded article having the stress concentration part breaks, when a certain load is applied to it.例文帳に追加

応力集中部を備えるような樹脂成形品の場合でも、どの程度の荷重がかかると、どの程度の応力が応力集中部に発生し、どの程度の時間で破壊するかを予測する方法を提供する。 - 特許庁

If a phrase such as "What time is it now ?" is detected, for example, time data of a clock 16 are read out by a control unit 12 and given to a voice synthesis unit 18.例文帳に追加

例えば、「今何時?」等の語句が検出されると、制御部12によって時計部16の時刻データが読み出され、音声合成部18に与えられる。 - 特許庁

To prevent what is called a miscopy due to the supply of a wrong form by improving the operability by evading complicated operation for setting and modifying form information and making it easy to set the form information.例文帳に追加

用紙情報の設定、変更に際して煩雑な操作を回避して操作性を向上させるとともに、容易に用紙情報の設定を可能とすることで誤った用紙を供給することによるいわゆるミスコピーを防止する。 - 特許庁

To provide an audio layer which makes it possible to easily identify what kinds of music files are recorded in a disk and can shorten the time needed for music selection.例文帳に追加

どのような音楽ファイルがディスク内に記録されているのかがわかりやすく、さらに選曲にかかる時間を短縮できるオーディオプレーヤーを提供すること。 - 特許庁

It is required to examine what are the efforts of the parties concerned to preserve a vicinity type store and to introduce a system that is suitable for the actual situation of the local community. 例文帳に追加

近隣型の店舗が成立するために求められる関係者の取組は何か検討し、地域の実情にあった仕組みを導入することが求められる。 - 経済産業省

As they have been able to acquire a concrete idea of exactly what running a business entails, it is rarer for the reality after succession to be different from that expected than in the case of succession by an employee.例文帳に追加

つまり、事業の経営とはどういうものか具体的なイメージを持って捉えることができるため、承継した後でイメージと違っていたということが従業員が承継した場合と比べて少ない。 - 経済産業省

Then, in order that the financial institution may properly understand and evaluate the company, now and for the future, so that the company may obtain the loan on the terms and conditions it desires, what points should the SME seek to convey to the financial institution, and how? 例文帳に追加

それでは、中小企業はどのような点をどのように金融機関にPRすれば、自社の実態や将来性を理解・評価してもらえ、望むような形で融資を受けることができるのだろうか。 - 経済産業省

例文

The question we have to ask is whether the increasingmeshingof transactions has resulted in the information obtainable becoming more superficial and general, making it less useful for determining what direction of growth an SME should pursue. 例文帳に追加

それに対して、取引構造の「メッシュ化」が進む中、入手できる情報が、より表面的・一般的なものとなり、中小企業の成長の方向性を判断するために役に立たないものへと劣化していないだろうか。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS