1016万例文収録!

「を後見している」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > を後見しているに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を後見しているの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

を後見している.例文帳に追加

have the wardship of  - 研究社 新英和中辞典

彼は甥の後見をしている例文帳に追加

He acts as guardian to his nephew  - 斎藤和英大辞典

彼は甥の後見をしている例文帳に追加

He has the wardship of his nephew.  - 斎藤和英大辞典

私は亡くなられたお父様のお眼鏡で貴方の後見をしているのだ例文帳に追加

Your father thought fit to leave me your guardian.  - 斎藤和英大辞典

例文

3 成年後見人が選任されている場合においても、家庭裁判所は、必要があると認めるときは、前項に規定する者若しくは成年後見人の請求により、又は職権で、更に成年後見人を選任することができる。例文帳に追加

(3) Even if a guardian of an adult has been appointed, the family court may appoint a further guardian, when it finds this necessary, at the application of the persons prescribed in the preceding paragraph, or a guardian of an adult, or ex officio.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

後見が通るために、横板は後半分をあけて囃子方が坐ることになっている例文帳に追加

Since Koken walks through the back side of the Yokoita, the Hayashikata sit such that a space is left at the back side of the Yokoita.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1571年(元亀2)に元就が没したときに、輝元の叔父の吉川元春・小早川隆景に輝元の後見を依頼した書状が現存している例文帳に追加

There is a letter that still remains today written by the uncle of Terumoto requesting Motoharu KIKKAWA and Takakage KOBAYAKAWA to look after Terumoto when Motonari passed away in 1571.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家宣(綱吉の甥で、養子となる)は将軍後見職に就任した際、綱吉に生類憐みの令の即時廃止を要求したといわれている例文帳に追加

It is said that when Ienobu TOKUGAWA (Tsunayoshi's nephew who became his adopted son) took the office of Shogun's assistant, he demanded the abolition of the law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一応、政治から退いた形になるがその後も摂政となった若い頼通を後見して指図している例文帳に追加

It seemed like he retired from the political administration, but he continued to have guardianship over young Yorimichi who became Sessho (Regent) and gave him directions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源氏の兄朱雀帝は病気を患い出家しようとするが、後見人の居ない愛娘女三宮の将来が心配で躊躇している例文帳に追加

Genji's older brother, Emperor Suzaku has fallen ill and thought of entering into priesthood, but he hesitates because he feels anxious about the future of his beloved daughter, Onna Sannomiya (the Third Princess), who does not have any guardian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ニ 成年被後見人若しくは被保佐人又は破産者で復権を得ないものと外国の法令上同様に取り扱われている例文帳に追加

(d) a person who is similarly treated under foreign laws or regulations, as the adult ward, a person under curatorship or a bankrupt who has not been restored rights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前身頃股中央より後見頃腰臀部にかけて脱着可能にした留め布を有するペット用衣類を提供する。例文帳に追加

To provide clothing for pets having a fastening fabric enabling detachment from the center of crotch of the front section to the waist buttocks of the back section. - 特許庁

4 前条第一項第一号の規定により隔離されている者又はその保護者(親権を行う者又は後見人をいう。以下同じ。)は、検疫所長に対し、当該隔離されている者の隔離を解くことを求めることができる。例文帳に追加

(4) Persons who are isolated pursuant to the provisions in Article 14-1(1) or his/her guardian (a person who exercises parental authority or a carer. The same shall apply hereinafter) may make a request to the quarantine station chief to lift the isolation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

父関白の強力な後見を受けて、歌合を催すなど風流を好んだ皇后寛子の御殿は非常に華やかであった(その様子は、寛子に仕えた女房の私家集『四条宮下野集』に記されている)。例文帳に追加

She had the strong support of her father, who was Kanpaku (chief advisor to the Emperor) and the palace of Empress Kanshi, who liked elegant activities such as poetry contests, and was filled with great splendor (It was described in the "Shijonomiya no Shimotsukeshu," the family collection of the female servant who served under Kanshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、順徳天皇に取り立てられた経緯から鎌倉幕府に対しては公然と反感を示すことがあり、雅成親王や忠成王の後見を引き受けている例文帳に追加

On the other hand, he sometimes expressed antipathy against the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) because he was promoted by the Emperor Juntoku, and he acted as a guardian for the Imperial Prince Masanari and Prince Tadanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)、島津久光率いる薩摩藩兵に護衛されて勅使・大原重徳が江戸に入り、「徳川慶喜を将軍後見職、松平春嶽(慶永)を大老に登用すべし」という孝明天皇の勅命が下される。例文帳に追加

In 1862, guarded by the Satsuma-han Clan army under the command of Hisamitsu SHIMAZU, the Emperor's messenger, Shigetomi OHARA, entered Edo and delivered Emperor Komei's order to "promote Yoshinobu TOKUGAWA to the Shogun's guardian (Shogun Kokenshoku) and Shungaku (Yoshinaga) MATSUDAIRA to Tairo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見性院は夫一豊が慶長10年(1605年)秋に亡くなると、康豊に忠義を後見させて半年後には土佐を引き払い、拾のいる妙心寺近くに移り住んで余生をずっと京都で過ごした。例文帳に追加

When Kazutoyo died in the fall of 1605, Kenshoin made Yasutoyo the guardian of Tadayoshi, left Tosa in six months, resided near Myoshin-ji Temple where Hiroi lived, and spent the rest of her life in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 児童の保護者(親権を行う者、未成年後見人その他の者で、児童を現に監護するものをいう。以下同じ。)又は児童をその支配下に置いている例文帳に追加

(iii) The protector of the child (a person with parental rights, the guardian of the minor or any other individual, who is taking actual care of the child; the same shall apply hereinafter) or any person who has the child under his/her control.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

因みに美賀子との仲はしっくりいかなかった慶喜であるが、美賀子の実家との仲は良好で、将軍後見職を務めていた頃には菊亭(今出川)家の世話になっている例文帳に追加

In fact, Yoshonobu did not have a good relation with Mikako, but he got along with her parents and relied on the Kikutei (Imadegawa) family when he was the Shogun-kokenshoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上天皇は安子の実家である九条流と賜姓皇族の筆頭である高明を為平親王の後見とする事で将来の安泰を図ったと考えられている例文帳に追加

It is presumed that the Emperor Murakami tried to secure the future by having Takaakira be the Imperial Prince Tamehira's supervisor, while Takaakira was the first on the list between the Kujo family where Anshi (Yasuko) was born from, and Shisei Imperial family (Imperial family who were given the surname and demoted from nobility to subject).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後一般的に叔父の織田長益の庇護の下、安土城に住み、後に聚楽第で伯母の京極マリアの縁を頼って京極竜子後見のもとにいたといわれている例文帳に追加

It is generally considered that she lived in Azuchi-jo Castle under the patronage of her uncle Nagamasu ODA, and that she later lived in the Jurakudai residence in the custody of Tatsuko KYOGOKU with the support of her aunt Maria KYOGOKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

721年、元明天皇が重態に陥ると、孫である皇太子・首皇子(後の聖武天皇)の後見役を期待されて「計会内外、准勅施行」にあたる役として任命された。例文帳に追加

When the Empress Genmei was gravely ill in 721, he was expected to serve as the conservator of her grandson Imperial Prince Obito (the Emperor Shomu), and was appointed to this post as a person who was in charge of 'keikai-naigai, junchoku-shiko' (conveying and implementing the Imperial order).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他に正式な縁組は無かったものの、源経房(源高明の子、明子の実弟で道長が後見を務めた)や藤原兼隆(道兼の子)もこれに准じていたと言われている例文帳に追加

Other than that, even though formal arrangements were not made, MINAMOTO no Tsunefusa (son of MINAMOTO no Takaaki; Meishi's biological younger brother and Michinaga acted as his guardian) and FUJIWARA no Kanetaka (Michikane's son) also were adopted in a similar manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、秀吉によって岐阜城にいる信長の嫡孫・三法師(当時2歳・後の織田秀信)の後見役を命じられ、岐阜城に入り、後に家老となった。例文帳に追加

Then, since he was directed by Hideyoshi to act as a guardian for Nobunaga's legitimate grandson Sanboshi (he was two years old at that time, staying in Gifu Castle, and grown to Hidenobu ODA), he entered the castle, and became a chief retainer afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約束どおり将軍職位譲を行わない義政、義視将軍就任のために積極的に動かない後見人勝元、富子に見守られ僧門に入ることもなく成長して行く義尚。例文帳に追加

Yoshihisa had grown up without entering priesthood, watched over by Yoshimasa who would not hand over the Shogunate as promised, guardian Katsumoto and Tomiko who would make no active move to place Yoshimi in the position of Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賤ヶ岳の戦いの際、柴田勝家を裏切りながら落ちてきた勝家を厚遇し、裏切ったという印象を薄めたり、秀頼の後見人として豊臣家を支えつつも、死の間際、利家の病床を見舞いに来た家康に息子の利長の事を頼んだとの話しが残ったりもしている例文帳に追加

For example, an anecdote in the Battle of Shizugatake tells that although he betrayed Katsuie SHIBATA, he gave a warm reception to escaping Katsuie to weaken the impression of betrayal, or another remaining story tells that while Toshiie supported the Toyotomi family as the guardian of Hideyori, when he was about to die, he asked Ieyasu who came to see him in a sick bed to take care of his son Toshinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、晩年一条天皇が次期東宮に敦康親王を擁立して行成にその後見を期待したものの、行成は却って道長の意向を受けてその外孫である敦成親王(後一条天皇)の皇位継承を一条天皇に迫ったとされている例文帳に追加

However, while Emperor Ichijo hoped that Yukinari would become a conservative by promoting Imperial Prince Atsuyasu as the next Togu (Crown Prince) in his last days, Yukinari dismissed it and demanded Emperor Ichijo to perform the Imperial succession for Imperial Prince Atsuhira (Emperor Goichijo), who was the grandson outside of the Imperial family, by the will of Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(12) 代諾者被験者又は提供者となるべき者が単独で同意を与える能力を欠いている場合において、親権を行う者、配偶者、後見人その他の本人の意思及び利益を最もよく代弁できると判断される者であって、本人に代わってインフォームド・コンセントを与え得る者をいう。例文帳に追加

(12) “Proxies” are persons capable of providing informed consent on behalf of other person who may serve as research subjects or donors, but who lack autonomous competency to provide consent, such as those with parental rights, spouses, heirs, and others judged capable of representing their intents and best interests. - 厚生労働省

勅旨大原重徳が島津久光とともに江戸に下向した際、同職の板倉勝静とともに薩摩藩邸に出向き、応接し、一橋慶喜を将軍後見職に、松平慶永を大老にする旨を重徳に確約している例文帳に追加

When Shigetomi OHARA, the imperial messenger, traveled to Edo with Hisamitsu SHIMAZU, he visited the residence of the Satsuma Domain with Katsukiyo ITAKURA of the same post, accommodated, and assured Shigetomi to give the post of Shogun-kokenshoku (one of three major posts of the Edo bakufu) to Yoshinobu HITOTSUBASHI and the post of Tairo (chief minister) to Yoshinaga MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)、石田三成が大坂で挙兵すると、玄以は豊臣秀頼の後見人を申し出て大坂に残り、西軍に加担し、家康討伐の弾劾状に署名したにも関わらず、家康に三成の挙兵を知らせたりするなどの内通行為を行なっている例文帳に追加

When Mitsunari ISHIDA raised an army in Osaka, Geni declared himself the guardian of Hideyori TOYOTOMI and remained at Osaka while secretly informing Ieyasu about Mitsunari's army, despite the fact that he supported the Western Army and had signed a denunciation of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電話1で「再放送番組録画予約」メニューを選択した後、見逃し番組を選択するとサービスセンタ3のサーバはデータベースに登録されている番組表データをサーチして再放送番組があるとその旨のデータを携帯電話1に送信する。例文帳に追加

When a user uses a mobile phone 1 to select a 'rebroadcast program recording reservation' menu in a rebroadcast program recording reservation method and thereafter selects an item of an overlooked program, a server in a service center 3 searches a program guide data registered in a database and transmits data denoting the presence of a rebroadcast program to the mobile phone 1 when the rebroadcast program exists. - 特許庁

千葉氏の系譜の初期のものと考えられる『神代本千葉系図』などの古い系図では、時胤を胤綱の長男とし、同じ系統の伊豆山権現『般若院系図』では、その弟に頼胤の後見を務めた(次郎)を配置している例文帳に追加

In the old series of genealogy including "Jindaihon Chiba Keizu" (the original genealogical charts of the Chiba clan), which is considered to be the early edition of the Chiba clan genealogy, describe that Tokitane was the eldest son of Tanetsuna, while "Hannyain Keizu" that falls in the same series edited by Gongen IZUSAN places Yasutane CHIBA as Tokitane's younger brother, who acted as the guardian of Yoritane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、戦国時代_(日本)に入ると、堅田門徒の指導的地位を得ていた本福寺は大津の門徒を率いていた本願寺10世証如の後見人蓮淳(蓮如の6男で証如の外祖父でもある)の讒言によって、3度にわたる破門を受けた。例文帳に追加

However, in the Sengoku period (period of warring states), Honpuku-ji Temple, which was in a commanding position in Katata-shu, was excommunicated three times by a slander of Renjun (Rennyo's sixth son and Shonyo's maternal grandfather), the guardian of Shonyo, 10th chief priest, who led believers in Otsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)にいう関連性のある人とは,次に掲げる者のことである。本人の後見人本人の法定遺産管理人がいる場合は,その管理人本人の財産に関し管轄権を有する裁判所が任命した者本条の適用上,次に掲げる者からの申請があったときは,裁判所が任命をすることができる。例文帳に追加

The relevant persons referred to in subsection (1) are the person's guardian: the person's statutory administrator, if any: a person appointed by the Court who has jurisdiction in respect of the person's property. - 特許庁

室町時代には一般の大人にも浸透したが、戦国時代(日本)に入ると政略結婚に備えて8~10歳前後の戦国武将の息女へ成年の印として鉄漿付けを行ない、このとき鉄漿付けする後見の親族の夫人を鉄漿親(かねおや)といった。例文帳に追加

During the Muromachi period, this custom was even diffused among adults amongst the common people, moreover, during the Sengoku period (period of Warring States) of Japan, it was done as a symbol of being an adult for bushos' (Japanese military commanders) daughters at the age around 8 to 10, at that time, the wife of a guardian relative was called kaneoya (godmother of kanetsuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繰り返し制御手段17は、比較手段16で予算額内でないと判定された場合、選択内容保持部13に格納されている複数の披露宴要素の内容の内の、利用者によって指示された披露宴要素の内容のみを利用者の指示に従って変更し、その後、見積額計算手段14に対して見積指示を出力する。例文帳に追加

The repeat control means 17 modifies only contents of reception elements instructed by the user, out of contents of the plurality of reception elements stored in the selected contents holding part 13, in accordance with user's instruction in the case that it is determined by the comparison means 16 that the estimate amount is not within the budget amount, and then the estimate instruction is outputted to the estimate amount calculation means 14. - 特許庁

しかし、3月に経宗・惟方が後白河の命により配流されて失脚、7月には藤原隆信が院昇殿停止処分を受け、8月には中宮・姝子内親王が病により出家、11月には後見の美福門院が死去するなど二条親政派の要人が次々に消えて、二条の立場は不安定となり後白河院政派が勢力を拡大した。例文帳に追加

However, Goshirakawa ordered to sentence Tsunemune and Korekata for deportaion and they lost their positions in March; FUJIWARA no Takanobu was suspended from entering into a special temple in the Imperial Palace in July, the second consort of the Emperor, Princess Shushi became a nun due to her illness in August, followed by the death of the Emperor's guardian Bifuku mon in that November; thus Emperor Nijo's political power was wrecked by losing his important people, while on the other hand Goshirakawa, with the support of his force, took more political power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、本願寺の法主が証如の代に入ると証如とその後見である蓮淳(蓮如の6男で証如の外祖父)は法主による一門統制を強める政策を採り、その遂行のために蓮淳の娘婿で朝倉氏によって越前から追放されていた末寺の一つ超勝寺の住持であった実顕が代官に任じられて「両御山」体制を否認する命令を加賀各地に出す。例文帳に追加

However, when Shonyo became the lord of Hongan-ji Temple and his guardian Renjun (the sixth son of Rennyo and maternal grandfather of Shonyo) took a policy of keeping the family under control by the lord, they pursued their policy by appointing Saneaki, Renjun's adopted son-in-law and a chief priest in Chosho-ji Temple, one of Hogan-ji Temple's branch temples, who had been expelled from Echizen by the Asakura clan, as local governor to issue an order to reject the 'Two Temples' system throughout Kaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川義元の嫡男である今川氏真や、当時今川氏の人質であった松平元康(徳川家康)の後見も務めたとも言われるが、雪斎が駿府から離れていた期間(武田氏、後北条氏との交渉や三河への遠征など)とも重なっているため、両人物に大きな影響を与えたか否かについては不明である。例文帳に追加

It is said that he also acted as guardian of Ujizane IMAGAWA, the legitimate son of Yoshimoto IMAGAWA, and Motoyasu MATSUDAIRA (Ieyasu TOKUGAWA), a hostage of the Imagawa clan at that time, but it was during the same period as Sessai left Suruga (during negotiations with the Takeda and Gohojo clans and expedition to Mikawa Province) so it is unknown whether he in fact influenced both persons or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の頼盛の動向は『玉葉』によると、八条院より兼実に頼盛の申し状が伝えられ(3月7日条)、頼盛の後見侍清業が兼実のことを後白河に奏し(4月1日条)、清業が源雅頼に「頼朝は兼実を摂政に推挙する意向である」と語っている(4月7日条)。例文帳に追加

In regard to Yorimori's subsequent actions, according to the account in the "Gyokuyo," "A communication from Yorimori was conveyed to Kanezane in the form of a letter passed along by Hachijoin (see the entry for March 7), and Kiyonari, Yorimori's guardian, reported the matter with respect to Kanezane to Goshirakawa (see the entry for April 1); Kiyonari then told MINAMOTO no Masayori that, "Yoritomo intends to recommend Kanezane for the post of Sessho" (see the entry for April 7).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある者が未成年者,精神錯乱又はその他無能力という理由で宣言又は本法により求められる若しくは認められることを行うことができない場合,無能力者の後見人若しくは委員,又は,そのような後見人若しくは委員が存在しない場合は,当該無能力者に代わる者又は当該宣言を行いたい若しくは物事を行いたいと思っている誰か別の者の要請により,無能力者の財産について管轄権を有する裁判所が指名した者が,当該宣言(又は,状況が許す限り当該宣言に近い宣言)を行うことができ,また,当該無能力者の名義で当人の代理としてそのことを行うことができ,そのように行われた全ての行為は,本法の適用上,当該無能力者によって行われ,かつ,その者は当該宣言又はそのことが行われた時点で無能力ではなかったかのごとく 有効に行われる。例文帳に追加

If a person is by reason of infancy, lunacy or other disability, incapable of making a declaration or doing anything required or permitted by this Act, the guardian or committee of the incapable person, or if there is no such guardian or committee, a person appointed by a court possessing jurisdiction in respect of the property of incapable persons, on the petition of a person on behalf of the incapable person or of some other person interested in the making of the declaration or the doing of the thing, may make the declaration (or a declaration as nearly corresponding to the declaration as the circumstances permit) and may do that thing, in the name and on behalf of the incapable person and all acts so done are, for the purposes of this Act, as effectually done as if they had been done by the incapable person and that person had not been incapable at the time of the making of the declaration or the doing of the thing. - 特許庁

第六十条 第五十六条第一項第一号又は第二号に掲げる事由により受託者の任務が終了した場合において、前受託者の相続人(法定代理人が現に存する場合にあっては、その法定代理人)又は成年後見人若しくは保佐人(以下この節において「前受託者の相続人等」と総称する。)がその事実を知っているときは、前受託者の相続人等は、知れている受益者に対し、これを通知しなければならない。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

Article 60 (1) Where a trustee's duty as trustee has been terminated on any of the grounds listed in Article 56, paragraph (1), item (i) or item (ii), if the former trustee's heir (if there is a statutory agent at the time in question, the statutory agent) or guardian or curator of an adult trustee (hereinafter collectively referred to as the "former trustee's heir, etc." in this Section) knows such a fact, the former trustee's heir, etc. shall give notice of the fact to a known beneficiary; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ⅲ)開示等の求めをする者が本人又はその代理人((ア)未成年者又は成年被後見人の法定代理人、(イ)開示等の求めをすることにつき本人が委任した代理人)であることの確認の方法(ただし、確認の方法は、事業の性質、保有個人データの取扱状況、開示等の求めの受付方法等に応じ、適切なものでなければならず、本人確認のために事業者が保有している個人データに比して必要以上に多くの情報を求めないようにするなど、本人に過重な負担を課すものとならないよう配慮しなくてはならない。)例文帳に追加

(iii) Methods of identifying a person making requests for disclosure and others as the principal or its representative ((A) attorney-in-fact of a minor or an adult ward, (B) representative delegated by the person with making requests for disclosure and others) (However, the method of identifying must be appropriate depending on the nature of business, the status of handling retained personal data, and the method of receiving requests for disclosure and others, etc. Furthermore, a business operator must take into consideration that the methods will not impose excessively heavy burden on the person making requests for disclosure and others such as not asking many information for identifying the person beyond necessity compared to the personal data retained by the business operator.)  - 経済産業省

例文

第百三十九条 この法律の施行の際現に存する保険契約者保護基金であって、この法律の施行の際現に資金援助等事業(旧保険業法第二百五十九条第一項に規定する資金援助等事業をいう。次条において同じ。)を行っているものについては、旧保険業法は、この法律の施行後も、当該資金援助等事業が終了するまでの間、当該資金援助等事業の実施に必要な範囲内において、なおその効力を有する。この場合において、旧保険業法第二編第十章第二節(第二百六十七条第五項、第二百六十九条第二項及び第二百七十条第三項を除く。)中「大蔵大臣」とあるのは「内閣総理大臣及び財務大臣」と、「大蔵省令」とあるのは「内閣府令・財務省令」と、旧保険業法第二百五十九条第一項第三号中「禁治産者」とあるのは「成年被後見人」と、「準禁治産者」とあるのは「被保佐人」と、旧保険業法第二百六十七条第五項、第二百六十九条第二項及び第二百七十条第三項中「大蔵大臣」とあるのは「財務大臣」とするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 139 With regard to any Policyholders Protection Fund in existence at the time when this Act enters into force that carries on the Business of Financial Assistance, etc. (referring to the Business of Financial Assistance, etc. prescribed in Article 259, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act; the same shall apply in the following Article) at the time when this Act enters into force, the Former Insurance Business Act shall remain in force even after this Act enters into force until the Business of Financial Assistance, etc. is completed, within the limit necessary for executing the Business of Financial Assistance, etc. In this case, the terms "Minister of Finance" and "Ordinance of the Ministry of Finance" in Part II, Chapter X, Section 2 (excluding Article 267, paragraph (5), Article 269, paragraph (2) and Article 270, paragraph (3)) of the Former Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "Prime Minister and the Minister of Finance" and "Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance," respectively; and the terms "incompetent" and "quasi-incompetent" in Article 259, paragraph (1), item (iii) of the Former Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "adult ward" and "person under curatorship," respectively; any necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS