1016万例文収録!

「"found to be"」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "found to be"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"found to be"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 611



例文

Article 14 In cases where an employer may order the temporary transfer of a worker, if such order of temporary transfer is found to be an abuse of right in light of the need for such temporary transfer, the circumstances pertaining to the selection of the worker to be temporarily transferred, or any other circumstances, such order shall be invalid. 例文帳に追加

第十四条 使用者が労働者に出向を命ずることができる場合において、当該出向の命令が、その必要性、対象労働者の選定に係る事情その他の事情に照らして、その権利を濫用したものと認められる場合には、当該命令は、無効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where the Financial Instruments Business Operator, etc. conducts solicitation with regard to an Act of Financial Instruments Transaction in a manner that is found to be inappropriate in light of the customer's knowledge, experience, the status of property or the purpose of concluding a Contract for Financial Instruments Transaction, which results in or is likely to result in insufficient protection of the investors; and 例文帳に追加

一 金融商品取引行為について、顧客の知識、経験、財産の状況及び金融商品取引契約を締結する目的に照らして不適当と認められる勧誘を行つて投資者の保護に欠けることとなつており、又は欠けることとなるおそれがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) in cases where there is no assurance under Article 189(2)(i) made by the authority responsible for enforcement of the laws and regulations of the state where the head office or principal office of the Applicant for authorization is located which correspond to this Act, or any others found to be equivalent to such assurance; and 例文帳に追加

五 認可申請者の本店又は主たる事務所の所在する国のこの法律に相当する外国の法令を執行する当局の第百八十九条第二項第一号に規定する保証又はこれに準ずると認められるものがないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for securing the performance of obligations against obligees subject to preferential refund, order a registered limited liability audit corporation to deposit an amount of money that is found to be reasonable, in addition to the amount specified by Cabinet Order set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、優先還付対象債権者に対する債務の履行を確保するため必要があると認めるときは、登録有限責任監査法人に対し、その業務を開始する前に、前項の政令で定める額のほか、相当と認める額の金銭の供託を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the family court shall, by a ruling, refer a case to a public prosecutor of the public prosecutors' office that corresponds to the district court with the jurisdiction of the case if as a result of the investigation the person concerning the case is found to be 20 years of age or older. 例文帳に追加

2 家庭裁判所は、調査の結果、本人が二十歳以上であることが判明したときは、前項の規定にかかわらず、決定をもつて、事件を管轄地方裁判所に対応する検察庁の検察官に送致しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 204 The presiding judge shall make an announcement to the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel, upon the opportunity that is found to be appropriate by the court, to the effect that they may challenge the probative value of evidence by requesting examination of rebuttal evidence or by any other method. 例文帳に追加

第二百四条 裁判長は、裁判所が適当と認める機会に検察官及び被告人又は弁護人に対し、反証の取調の請求その他の方法により証拠の証明力を争うことができる旨を告げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Cases in which, during the period in which he/she engaged in services as a member or employee of a juridical person as set forth in Article 30-2, paragraph (1), said juridical person was consulted by the other party, and where the extent and form of the consultation is found to be based on a relationship of mutual trust, and in which he/she personally involved; 例文帳に追加

七 第三十条の二第一項に規定する法人の社員又は使用人である弁護士としてその業務に従事していた期間内に、その法人が相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるものであつて、自らこれに関与したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 215 A Futures Commission Merchant shall engage in a Commodity Transactions Brokerage Business in such a manner that it does not fail to protect customers by carrying out solicitation which is found to be inappropriate in light of the customers' knowledge and experience or the status of their property or for the purpose of concluding a Brokerage Contract or risk failing to protect such customers. 例文帳に追加

第二百十五条 商品取引員は、顧客の知識、経験、財産の状況及び受託契約を締結する目的に照らして不適当と認められる勧誘を行つて委託者の保護に欠け、又は欠けることとなるおそれがないように、商品取引受託業務を営まなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A person who is clearly found to be engaged solely in activities related to the management of business involving income or activities for which he/she receives reward in violation of the provisions of Article 19, paragraph (1) (except for those under the control of another due to trafficking in persons). 例文帳に追加

イ 第十九条第一項の規定に違反して収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を専ら行つていると明らかに認められる者(人身取引等により他人の支配下に置かれている者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The Minister of Justice may revoke the permission in accordance with the procedures provided for by Ordinance of the Ministry of Justice when a foreign national, to whom permission was granted based on the preceding paragraph, violates conditions imposed on him/her pursuant to the provisions of the same paragraph, or in the event that it is found to be inappropriate to continue granting permission to the foreign national. 例文帳に追加

3 法務大臣は、前項の許可を受けている者が同項の規定に基づき付された条件に違反した場合その他その者に引き続き当該許可を与えておくことが適当でないと認める場合には、法務省令で定める手続により、当該許可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When an application pursuant to the preceding paragraph is submitted, the Minister of Economy, Trade and Industry shall conduct necessary investigations and if the claims of said application are found to be factual, he/she shall take the measures specified in Articles 3 to 7 and other appropriate measures. 例文帳に追加

2 経済産業大臣は、前項の規定による申出があつたときは、必要な調査を行ない、その申出の内容が事実であると認めるときは、第三条から第七条までに規定する措置その他適当な措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Money Lender shall conduct its money lending operations while refraining from solicitation that is found to be inappropriate in light of the knowledge, experience, and status of property of the Person Seeking Funds, etc. and in light of a purpose for concluding a Contract for a Loan which clearly would or is likely to result in insufficient protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc. 例文帳に追加

3 貸金業者は、資金需要者等の知識、経験、財産の状況及び貸付けの契約の締結の目的に照らして不適当と認められる勧誘を行つて資金需要者等の利益の保護に欠け、又は欠けることとなるおそれがないように、貸金業の業務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Telephoning the Obligor, etc., transmitting a message by using a facsimile machine, or visiting the residence of the Obligor, etc. during hours found to be clearly inappropriate in terms of general social norms as provided by a Cabinet Office Ordinance, without any justifiable grounds; 例文帳に追加

一 正当な理由がないのに、社会通念に照らし不適当と認められる時間帯として内閣府令で定める時間帯に、債務者等に電話をかけ、若しくはファクシミリ装置を用いて送信し、又は債務者等の居宅を訪問すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4, section two: The Prime Minister shall oversee and supervise the Chief Commissioner of the Metropolitan Police (of Tokyo) and the Director-general and prefectural governor of the government of Hokkaido, but if any of the Prime Minister's orders or directives is found to be against regulations or considered harmful to the public interest or authority, it shall be suspended or revoked. 例文帳に追加

第四条ノ二 内閣総理大臣ハ所管ノ事務ニ付警視総監、北海道庁長官府県知事ヲ指揮監督ス若シ其ノ命令又ハ処分ノ成規ニ違ヒ、公益ヲ害シ又ハ権限ヲ犯スモノアリト認ムルトキハ之ヲ停止シ又ハ取消スコトヲ得 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case where firmsservices corresponding to audit and attestation services in Japan are found to be significantly inappropriate, including based on a recommendation by the CPAAOB, the FSA gives necessary instruction to the firms, after notifying the foreign competent authorities in principle. 例文帳に追加

審査会の勧告等に基づき、外国監査法人等の監査証明業務に相当すると認められる業務の運営が著しく不当と認められる場合には、金融庁は、原則当該国当局に通知した上で、業務改善指示を発出することを基本とする。 - 金融庁

B. If the business operator is found to be intentionally operating without registration and with malicious intent or to have other problems from the viewpoint of investor protection, the investigative authorities shall be notified and the business operator shall be warned in writing, in the format specified in the Attached List of Formats II-4, to stop conducting business immediately. 例文帳に追加

ロ 無登録に至った原因に故意性・悪質性があると認められる場合、その他投資者保 護上必要と認められる場合には、捜査当局に連絡するとともに、かかる行為を直ち に取り止めるよう別紙様式Ⅱ-4により文書による警告を行う。 - 金融庁

(i) Whether the Financial Instruments Business Operator has any relations with anti-social forces and whether, with due consideration of the need for the following measures, it makes efforts to ensure that the relations with an anti-social force that it has unwittingly developed can be dissolved as soon as possible after the counterparty has been found to be an anti-social force. 例文帳に追加

① 反社会的勢力とは一切の関係をもたず、反社会的勢力であることを知らずに関係を有してしまった場合には、相手方が反社会的勢力であると判明した時点で可能な限り速やかに関係を解消できるよう、以下の点に留意した取組みを行うこととしているか。 - 金融庁

If that is found to be the case, the said part of the application shall be considered withdrawn before the Patent Authority, unless the applicant pays the prescribed fee within 2 months after the date on which the Patent Authority has notified the applicant of the result of the review. 例文帳に追加

当該認定が正当であったと認められるときは,当該出願の前記部分は特許当局において取り下げられたものとみなす。ただし,特許当局が再審理の結果を同人に通知した日後2月以内に出願人が所定の手数料を納付する場合は,この限りでない。 - 特許庁

If the validity of a patent is put in issue in proceedings for infringement of the patent and it is found that the patent is only partially valid, the court may, subject to subsection (2), grant relief in respect of that part of the patent which is found to be valid and infringed. 例文帳に追加

特許の有効性が,特許侵害訴訟において問題にされ,特許が部分的にのみ有効と判明した場合は,裁判所は,(2)に従うことを条件として,当該特許の有効であり侵害されたと認められる部分に関して救済を与えることができる。 - 特許庁

If this is found to be the case, the part of the application which has not been searched or examined shall be considered withdrawn, unless the applicant pays the prescribed fee within two months from the date on which the Norwegian Industrial Property Office notified him of its decision.例文帳に追加

その判断が正当であると決定したときは,その出願のうち調査又は予備審査に付されなかった部分は,ノルウェー工業所有権庁がその決定を通知した日から2月以内に出願人が所定の手数料を納付しない限り,取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

The functions or characteristics of the claimed inventions are found to be convertible to other functions or characteristics specified by other definitions or processes for testing or measuring, and it is found that the products of the cited inventions are considered to be grounds to deny the inventive step of the claimed inventions from the results of the conversion. 例文帳に追加

請求項に係る発明の機能・特性等が他の定義又は試験・測定方法によるものに換算可能であって、その換算結果からみて請求項に係る発明の進歩性否定の根拠になると認められる引用発明の物が発見された場合 - 特許庁

Therefore, an invention or a device that a person skilled in the art may not understand from matter stated in the originally attached description, etc. of another application and matters that are deemed to be stated therein cannot bean invention or a device stated in the originally attached description, etc. of another application,” and cannot be found to be “a cited invention.” 例文帳に追加

したがって、他の出願の当初明細書等に記載されている事項及び記載されているに等しい事項から当業者が把握することができない発明又は考案は「他の出願の当初明細書等に記載された発明又は考案」とはいえず、「引用発明」とすることができない。 - 特許庁

Where an amendment made in response to “the final notice of reasons for refusal” was once accepted and new reasons for refusal were notified, even if the amendment made in response to the earlierfinal notice of reasons for refusalis found to be illegal afterward, the amendment should not be dismissed retroactively. 例文帳に追加

「最後の拒絶理由通知」に対する補正を一旦受け入れた上で新たな拒絶理由を通知した場合には、先の「最後の拒絶理由通知」に対する補正が不適法なものであったことがその後に発見されたとしても、その補正を遡って却下することはしない。 - 特許庁

Under the provisions of Patent Act Article 159 (1), and Article 163 (1), where the amendment made in response to “the final notice of reasons for refusal” was found to be illegal after the decision of refusal, the examiner should not dismiss the amendment retroactively from the viewpoint of facilitation of procedure. 例文帳に追加

第159条第1項及び第163条第1項の規定によれば、「最後の拒絶理由通知」に対する補正が不適法であることが拒絶査定後に発見された場合には、処理の促進の観点から、その補正を遡って却下せずそのまま許容することとされている。 - 特許庁

In compliance with this purport, where new reasons for refusal were notified after accepting the amendment made in response to “the final notice of reasons for refusal” and the amendment made for the earlierfinal notice of reasons for refusal” was found to be illegal, it should be handled in the same manner. 例文帳に追加

この趣旨に則り、「最後の拒絶理由通知」に対する補正を一旦受け入れた上で新たな拒絶理由を通知した後に、先の「最後の拒絶理由通知」に対する補正が不適法なものであったことを発見したときも、同様の取扱いとしたものである。 - 特許庁

Should such counter bond for any reason be found to be or become insufficient, and the party furnishing the same fails to file an additional counter bond, the attaching party may apply for a new order of attachment.例文帳に追加

当該逆保証証書が,何らかの理由により,不十分であるか又は不十分になった場合において,当該逆保証証書を供託した者が追加の逆保証証書を供託しなかったときは,差押申請当事者は,新たな差押命令を申請することができる。 - 特許庁

If that is found to be the case, the said part of the application shall be considered withdrawn before the Patent Authority, unless the applicant pays the prescribed fee within 2 months after the date on which the Patent Authority has notified him of the result of the review. 例文帳に追加

その認定が正当であると認められたときは,出願人が特許当局から前記再審理の結果についての通知を受けてから2月以内に所定の手数料を納付しない限り,前記出願の該当部分は特許当局において取下とみなされる。 - 特許庁

(9) In the application of Art. 19 paragraph (2) the Law where an application is found to be non-unitary, OSIM shall notify the applicant or, where appropriate, the professional representative thereof, about this, inviting his to submit a written option concerning the division of the application.例文帳に追加

(9) 本法第 19条第 2段落の適用上,発明が単一的でないと認定された場合は,OSIMは出願人又は,該当するときは,その職業代理人に対し,それについて通告し,同人に出願の分割に関する書面による選択を提出することを求める。 - 特許庁

On the other hand, if an alternative has been removed so that an alternative accompanied by an example statement is all that remains, the remaining alternative maybe found to be a matter stated in the originally attached description in view of the whole statement of the originally attached description, etc. 例文帳に追加

一方、選択肢の削除が実施例の記載を伴った選択肢が残るように行われることにより、このようにして残った選択肢が、実施例等の当初明細書等全体の記載をもとに判断した場合には当初明細書等に記載されていた事項と認められる場合がある。 - 特許庁

(1) If the validity of a patent is put in issue in proceedings for infringement of the patent and it is found that the patent is only partially valid, the court or the Registrar may, subject to subsection (2), grant relief in respect of that part of the patent which is found to be valid and infringed.例文帳に追加

(1) 特許の有効性が当該特許の侵害手続の争点とされ,かつ,当該特許は一部のみ有効と認められた場合は,裁判所又は登録官は,(2)に従うことを条件として,有効であり,かつ,侵害されたと認められる,当該特許のその部分に関して,救済を認めることができる。 - 特許庁

After consideration and examination of the application for the registration of industrial property and it is found to be correct based on the conditions of this law, the organization for the protection of intellectual property shall issue registration certificate for the industrial property, record in the registry of industrial property and publish result of the said registration in the industrial property journal.例文帳に追加

産業財産権の出願を検討、審査した後、法律の要件に従った適正なものと判断された場合、知的財産保護の所管当局は産業財産権の登録証を発行し、産業財産権登録台帳に記録し、登録の結果を産業財産権公報に掲載する。 - 特許庁

If the description, etc. of the application concerned is found to be unable to overcome the reason for refusal stated in the notice of reasons for refusal given to the other patent application, the reason for refusal of the application concerned is the same as that stated in the notice of reasons for refusal given to the other patent application. 例文帳に追加

この結果、本願の明細書等が他の特許出願の拒絶理由通知に係る拒絶の理由を解消していないと判断される場合に、本願についてこのような判断の下に通知しようとする同旨の拒絶の理由は、他の特許出願の拒絶理由通知に係る拒絶の理由と同一である。 - 特許庁

If the description of the application concerned is found to be unable to overcome the reason for refusal arising from the violation of the enablement requirement because it contains the working example due to which there was a violation of the enablement requirement, the reason for refusal of the application concerned arising from the violation of the enablement requirement is the same as the reason stated in the notice given to the other patent application. 例文帳に追加

本願の出願審査の請求前に出願人が知り得る状態になかった拒絶理由通知とは、本願の出願審査の請求前に、出願人のもとに到達しておらず、かつ、出願人が閲覧することもできなかった拒絶理由通知である。 - 特許庁

In the engine speed feedback control, the controller 13 determines the combustion stability of the engine 1 on the basis of the regenerative torque required in the motor generator 2, and when the engine 1 is found to be in a stable combustion state, it changes the feedback gain to a relatively small level.例文帳に追加

この回転数フィードバック制御において、コントローラ13はモータジェネレータ2に要求される回生トルクに基づきエンジン1の燃焼安定度を判定し、エンジン1が安定燃焼状態になったと判定した場合はフィードバックゲインを比較的小さなものに切り換える。 - 特許庁

Nanocomposits of conductive, nanoparticulate polymer and electronically active material, in particular PEDOT and LiFePO4, were found to be significantly better compared to bareness and carbon coated LiFePO4 in carbon black and graphite filled non conducting binder.例文帳に追加

導電性ナノ粒子状ポリマーおよび電子活性材料、特にPEDOTおよびLiFePO_4のナノ複合材は、カーボンブラックおよびグラファイト充填非導電性結合剤中の裸または炭素被覆LiFePO_4と比較して、極めてより良好であることが判明した。 - 特許庁

A parenteral medicinal composition comprising as an effective ingredient an apolipoprotein A-II, a kind of main constituent protein of a high-density lipoprotein (HDL), is found to be used safely and effectively as a preventive and therapeutic agent for rheumatoid arthritis.例文帳に追加

アポリポタンパク質A−IIは高密度リポタンパク質(HDL)の主要な構成タンパク質の一種であるが、そのアポリポタンパク質A−IIを有効成分として含有する非経口投与用医薬組成物が安全且つ効果的に関節リウマチの予防・治療剤として使用することができることが判明した。 - 特許庁

For increasing likelihood of effectiveness of an ErbB antagonist cancer treatment, the method comprises administering a cancer-treating dose of the ErbB antagonist to a subject wherein an erbB gene in tumor cells in a tissue sample from the subject has been found to be amplified.例文帳に追加

ErbBアンタゴニスト癌治療の有効性の可能性を増加するために、対象から得た組織試料中の腫瘍細胞のerbB遺伝子が増幅されることが分かった対象に、癌治療用量のErbBアンタゴニストを投与する。 - 特許庁

The water-in-oil type emulsified cosmetic including a silicone oil, a silicone resin, a silicone-based surfactant and a water-soluble polymer has been found to be excellent in an adhesive feeling (feeling of fixing cosmetics) and excellent in water and oil resistance.例文帳に追加

シリコーンオイル、シリコーンレジン、シリコーン系界面活性剤、および水溶性高分子を含有することを特徴とする油中水型乳化化粧料が、優れた密着感(化粧とまり感)、耐水性および耐油性を有することを見出し、本発明を完成するに至った。 - 特許庁

An inverter switching frequency is accelerated in speed when a power factor is found to be a specification value of the auxiliary power supply device or higher by detecting an output voltage and a current of the auxiliary power supply device and calculating the power factor.例文帳に追加

本発明は以上の点を解決する為、補助電源装置の出力電圧、電流を検出して、力率を算出し、当該力率が補助電源装置の仕様値以上になった場合に、インバータスイッチング周波数を高速化する。 - 特許庁

To provide an operation support system which can assist the operation of one's own vehicle in such a way as to reduce the frequency of occurrence of suspension, re-starting, acceleration, and deceleration, even when a forward vehicle positioned in the front of one's own vehicle is found to be under operation not according to a train diagram.例文帳に追加

自車両の前方に位置する前方車両が運行ダイヤ通りに運行されていない場合でも自車両の停止、再発進、加速、及び減速が発生する頻度を低減できるように自車両の運行を支援できる運行支援システムを提供すること。 - 特許庁

The correction value storage program is executed at the time of initial drive control by the control program, and a correction value for matching an actual rotational number of the motor M1 with a rotational number (ideal value) set on control is found to be stored in the correction value data storage area 18b.例文帳に追加

制御プログラムによる初回の駆動制御時に補正値記憶プログラムを実行し、モータM1の実回転数(実測値)を制御上の設定された回転数(理想値)と一致させるための補正値を求めて、補正値データ記憶領域18bに記憶させる。 - 特許庁

In particular, the shape of the retardance versus angle of incidence profile is found to be determined, at least in part, by the phase thickness of the thin film coating (i.e., the optical thickness in terms of the wavelength of the incident radiation, which may, for example, be expressed in degrees, radians, or as the number of quarter wavelengths).例文帳に追加

特に、リターダンス対入射角特性の形状が、少なくとも部分的には、薄膜コーティングの位相厚(すなわち、度、ラジアンで、または1/4波長の数として表され得る入射光の波長の観点での光学的厚さ)によって決定されることが認められる。 - 特許庁

Nanocomposites of conductive, nanoparticulate polymer and electronically active material, in particular PEDOT and LiFePO_4, are found to be significantly better compared to bare and carbon coated LiFePO_4 in carbon black and graphite-filled non-conducting binder.例文帳に追加

導電性ナノ粒子状ポリマーおよび電子活性材料、特にPEDOTおよびLiFePO_4のナノ複合材は、カーボンブラックおよびグラファイト充填非導電性結合剤中の裸または炭素被覆LiFePO_4と比較して、極めてより良好であることが判明した。 - 特許庁

When a radio wave under reception at the reception antenna part is found to be not coming from the target CS (S350-N) as a result of discrimination based on satellite identification information provided by the tuned control channel, similar processing is repeated with a peak which is different from the peak previously defined as the tracking object as a tracking object (S370).例文帳に追加

選局された制御チャネルにより提供される衛星識別情報に基づいた判定の結果、受信アンテナ部にて受波中の電波が、目的の通信衛星からのものでなければ(S350-N)、先に追尾対象となったピークとは異なるピークを追尾対象として同様の処理を繰り返す(S370)。 - 特許庁

The sound absorption coefficient of a foamed glass plate has been found to be dramatically increased by boring through-holes or non-through- holes vertically to the thickness direction in an diameter of 2-20 mm at 3-30% of hole area rate in the depth of ≥5 mm to permit the foamed glass plate to be used as a sound absorption plate.例文帳に追加

吸水性のある発泡ガラス板の厚み方向に垂直に孔径2〜20mm、開孔率3〜30%、深さが5mm以上の貫通又は非貫通の多数孔を穿孔することにより劇的に吸音率が向上することを見出し、発泡ガラス板を吸音板として使用することを可能ならしめた。 - 特許庁

If the inquiry is responded to the effect that the signature serve is used, the computer which the signer uses is accessed to acquire the signature environment of the signer and, if the acquired signature environment is found to be inappropriate, the acquired signature environment is normalized.例文帳に追加

問い合わせに対して、署名サーバを利用するとの応答があった場合、署名者の使用する計算機に対して、署名者の署名環境を取得し、取得した署名環境が適正ではないと判断すると、取得した署名環境の適正化を行う。 - 特許庁

In a command reception standby process, when a received command is found to be the command for initialization, a CPU 121 of a presentation control board 102 stops the ongoing presentation and starts making a setting-change announcement that settings are now being changed.例文帳に追加

演出制御基板102のCPU121は、コマンド受信待機処理において、受信したコマンドが初期化コマンドであった場合に、現在行っている演出を停止させて設定変更中である旨を報知する設定変更中報知を開始させる。 - 特許庁

To analyze a reply mail containing defective contents to correct image data based on the result analyzed and retransmit the image corrected when transmitted image data are found to be defective in an image processing device equipped with a function to transmit the image data obtained by scanning a manuscript with the image data attached to an e-mail.例文帳に追加

原稿をスキャンして取得した画像データを電子メールに付加して送信する機能を備える画像処理装置において、送信した画像データに不具合があったときに、不具合の内容を含む返信メールを解析し、その結果に基づき画像データを修正して再送信する。 - 特許庁

At this time, when the device to which the transaction is transmitted is found to be a duplicated I/O device as the result of referring to the routing information, the transaction is transmitted to either one or both of the master device and the slave device, depending on the duplication status of the device.例文帳に追加

このとき、ルーティング情報を参照した結果で当該トランザクションの送出先デバイスが二重化されたI/Oデバイスである場合、当該デバイスの二重化の状態によりマスターデバイスとスレーブデバイスのいずれか一方もしくは両方に対してトランザクションの送出を行う。 - 特許庁

例文

Granulated blast furnace slag obtained as a by-product in the steel production process has been found to be material having the extremely excellent leachability of silicate ion into water and the objective block material to be installed under the sea water characteristically includes the blast furnace granulated slag in an amount of50 mass %.例文帳に追加

鉄鋼製造プロセスにおいて副生成物として得られる高炉水砕スラグが、水中へのケイ酸塩イオンの溶出性に極めて優れた材料であることを見い出しなされたもので、高炉水砕スラグを50mass%以上含むことを特徴とする水中沈設用ブロックである。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS