1016万例文収録!

「あまがだにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまがだにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまがだにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 102



例文

消費者たちのあいだには「良い酒とは辛口、悪い酒とは甘口」といった誤った図式が流布した。例文帳に追加

Most of the consumers tended to think mistakenly as 'Good sake is dry, and bad sake is sweet.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天野は男谷派の同門だが、新規お召し抱えの意地もあって「参った」といわなかった。例文帳に追加

Amano who belonged to the same Odani school was nevertheless too proud of his new post to say, 'You've got me.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1次側鉄心41の中央脚鉄心部43および側脚鉄心部47,47の間には1次コア窓51,51を形成し、2次側鉄心42の中央脚鉄心部43および側脚鉄心部48,48の間には2次コア窓52,52を形成する。例文帳に追加

Between the center-leg iron core section 43 and side-leg iron core sections 47 and 47 of the primary-side iron core 41, primary core windows 51 and 51 are formed and, between the center-leg iron core section 43 and side-leg iron core sections 48 and 48 of the secondary-side iron core 42, secondary core windows 52 and 52 are formed. - 特許庁

ジュリアは、すっかり白髪になったがいまだにアダムアンドイヴズでは第一ソプラノであり、ケイトは、体が弱くなってあまりがんばれなかったが奥の部屋の古いスクエアピアノで初心者に音楽を教えていた。例文帳に追加

Julia, though she was quite grey, was still the leading soprano in Adam and Eve's, and Kate, being too feeble to go about much, gave music lessons to beginners on the old square piano in the back room.  - James Joyce『死者たち』

例文

動力舵取装置のパワーシリンダにおいて、ポートのレイアウト上の制約をあまり受けることなく、確実なエア抜きを達成することができること。例文帳に追加

To achieve air evacuation without restrictions on layout of a port. - 特許庁


例文

どの方向から雨水が吹き込んでも水返し効果が高く、重なり合った瓦の間に入った雨水の排水性が良く、しかも屋根の外観を美しくすることができる桟瓦を提供する。例文帳に追加

To provide a pantile, in which a back-board effect is improved even when rainwater blows in from any direction and the drainage properties of rainwater infiltrating among superposed tiles are enhanced and which can elevate the appearance of a roof. - 特許庁

ある若者が,裸の体に亜麻布をまとって,イエスに付いて行った。若者たちは彼を捕まえようとしたが,例文帳に追加

A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him,  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:51』

下方の平板瓦の水切り突条と上方の平板瓦の下面との間に隙間から内方へ雨水が吹き込んでしまう。例文帳に追加

To solve trouble in which rainwater blows into the inside from an opening between the throating projection of a lower plate tile and the underside of an upper plate tile. - 特許庁

また、バリア膜に比べて応力が小さい応力緩和膜を、バリア膜の間に挟むことで、封止膜全体の応力を緩和することができ、応力によるクラックが入りにくい。例文帳に追加

Moreover, by sandwiching the stress relief film, which has smaller stress compared with a barrier film, between the barrier films, then, the stress of the whole sealing films can be eased, and the crack by stress cannot enter easily. - 特許庁

例文

当時、民衆の間に今様という歌謡が流行し、後白河上皇により今様を集成した『梁塵秘抄』が編まれた。例文帳に追加

Songs and ballads called imayo were popular among ordinary people and "Ryojin hisho" (folk song collection) was compiled under the order of retired Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上宮津-京都府立宮津高等学校-宮津駅-天橋立駅前-岩滝-野田川駅前-水戸谷-大宮駅前-峰山-峰山駅前例文帳に追加

Kamimiyazu - Kyoto Prefectural Miyazu High School - Miyazu eki Station - Amanohashidate eki-mae Station - Iwataki - Nodagawa eki-mae Station - Mitodani - Omiya eki-mae Station - Mineyama - Mineyama eki-mae Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人の紳士が身を乗り出しお互いに見つめあいながら、驚きと興味のあまりタバコを吸うことも忘れている姿がどんなふうだったか、みなさんにお見せしたかったくらいだ。例文帳に追加

and you should have seen how the two gentlemen leaned forward and looked at each other, and forgot to smoke in their surprise and interest.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

細管3内に封入されたアマルガム4と封止部3bとの間に、綿状のガラス繊維からなる緩衝材5を設けることにより蛍光ランプに振動が加わってもアマルガム4が細管封止部突出部3cに接触することが抑制され、クラックの発生を防ぐ。例文帳に追加

Even if a vibration is conducted to a fluorescent lamp, amalgam 4 is restrained from colliding with a thin tube sealing protrusion part 3c, and generation of cracks is prevented by inserting a buffer material 5 made of cotton-like glass fiber between the amalgam 4 enclosed in a thin tube 3 and a sealing part 3b. - 特許庁

アマチュア軸24の一端側に設けたアマチュア軸側連結部材60と、ウォーム軸43の他端側に設けたウォーム軸側連結部材70との間に、アマチュア軸24とウォーム軸43とを軸方向に離間する方向へ押圧する3つの押さえ突起73fを設けた。例文帳に追加

Three presser projections 73f, which press an armature shaft 24 and a worm shaft 43 in an axial direction for separation, are provided between an armature shaft side connection member 60 provided to one end side of the armature shaft 24 and a worm shaft side connection member 70 provided to the other end side of the worm shaft 43. - 特許庁

西洋の説話では、竜退治囚われの姫を救出して結婚する、という筋書きになる(古代バビロニア神話の女神ティアマト、ギリシア神話のアンドロメダにまつわる物語を参照)。例文帳に追加

In Western tales, the main character vanquished a dragon, saved a princess from captivity, and got married to her (see also the tales concerning Tiamat, the goddess in the ancient Babylonian myth, and the goddess Andromeda in the Greek myth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1および第2の電磁石のヨークは外周部が伸延ヨーク部により接続されており、アマチャが第1または第2の電磁石に着座した状態でアマチャの端部がヨークの端面に対面し、アマチャの側縁部と伸延ヨーク部との間には空隙が存在する。例文帳に追加

The outer circumferential parts of yokes of the first and second electromagnets are connected with extended yoke parts, the end of the armature is faced to the end surface of the yoke in a state that the armature is seated on the first or second electromagnet, and a gap is present between the side edge part of the armature and the extended yoke. - 特許庁

外周壁16と第1の内周壁22との間において、天面壁12に外周側に突出する第5の突起部30を形成する。例文帳に追加

A fifth protruding part 30 is formed on the ceiling wall 12 protruding toward the outer circumferential side, between the outer circumferential wall 16 and the first inner circumferential wall 22. - 特許庁

又、金属板材2と棟側係合部との間に接着剤が充填され、これらの間に雨水などの水分がたまって錆が発生することを防止できる。例文帳に追加

Meanwhile, in between the metal plate materials 2 and the ridge side engaging part, since adhesive agent is charged, corrosion can be prevented from generating because moisture such as rainwater accumulates to cause it. - 特許庁

雨水貯留浸透施設4に地震の大きな揺れが伝わると、雨水貯留浸透施設4の上端と下端との間に水平方向の変位δ2が生じ、雨水貯留浸透施設4が、鉛直方向に対して角度θ2だけ傾く。例文帳に追加

When strong earthquake shock is transmitted to the rainwater storage and infiltration facility 4, displacement δ2 in the horizontal direction occurs between an upper end and a lower end of the rainwater storage and infiltration facility 4, which is inclined by only an angle θ2 for the vertical direction. - 特許庁

屋根瓦1を敷設した際に、隣り合う一方の屋根瓦1の上重ね部2と、他方の屋根瓦1の端縁との間に毛細管現象等により雨水が浸入しても、この雨水が水切溝3の内側の空間に溜まってそれ以上の浸入を抑制することができる。例文帳に追加

When laying the roof tiles 1, the rainwater intruding between the overlapping part 2 of the adjacent roof tile 1 on one side and an end fringe of the roof tile 1 on the other side due to the capillary phenomenon or the like is collected in a space on an inner side of the water drip ditch 3 even if the rainwater accumulates therebetween to prevent further intrusion of the rainwater. - 特許庁

そして、グレーチング枠本体4aには、その上面に開口し、雨水等の水を桝本体2内に導くための取入れ口4cが設けられている。例文帳に追加

The grating frame body 4a is formed with an intake 4c opened to the upper face to lead water such as rainwater into the basin body 2. - 特許庁

さらに、突条17と背面板16との間には広い空所Saを持たせ、減圧効果により、雨水の内側へ向けての流れを遮断する。例文帳に追加

Further, a wide vacant space Sa is provided between the projection and a back panel 16 and flow of rainwater toward the inside is blocked by the effect of reducing pressure. - 特許庁

前記緩衝材4の前記帽体2の内側に面する側には、雨天時にヘルメットに注がれる雨水などが顔にかかったりすることを防止するために下方に向かう誘導水路21が形成されている。例文帳に追加

A downward guide water channel 21 for preventing rainwater poured into the helmet from splashing on the face in a rainy weather is formed at the side facing the inside of the cap body 2 of the cushioning material 4. - 特許庁

瓦屋根の棟部分は瓦土の上に漆喰を薄く塗るだけのため、数年で亀裂が入り欠落することが多く、高所のため点検ができずに気付かない間に欠落が進み雨漏り等の原因になっていた。例文帳に追加

Since the upper section of tile clay is coated thinly with lime plaster in the ridge section of a tile roof, the lime plaster is cracked for several years and is mostly broken and dropped, and an inspection is not enabled because of a high place and a breaking and dropping progresses during an unnoticed time and the leaking of rain or the like is caused. - 特許庁

傘松ケーブル下-与謝の海病院-クアハウス岩滝-岩滝-野田川駅前-水戸谷-四辻-加悦庁舎-与謝-雲原-下天津-下荒河-市民病院前-福知山駅前-京都共栄学園中学校・高等学校前例文帳に追加

Kasamatsu Cable-shita - Yosanoumi Hospital - Kurhaus Iwataki - Iwataki - Nodagawa eki-mae Station - Mitodani - Yotsu-tsuji - Kaya Town Office - Yosa - Kumohara - Shimoamazu - Shimoaraga - Shimin byoin-mae Municipal Hospital - Fukuchiyama eki-mae Station - Kyoto Kyoei Gakuen chugakko kotogakko-mae Junior and Senior High School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼瓦の裏面部と棟瓦の末端部との間に形成固化されるモルタルセメント等の接着部材の風化を防止し、そこに雨水が進入するのを抑制できる鬼瓦を提供する。例文帳に追加

To provide a ridge-end decorative tile capable of penetration of rainwater by preventing weathering of an adhesive member such as mortar cement formed and fixed between a reverse surface part of the ridge-end tile and a tail end part of a ridge tile. - 特許庁

アマルガムと発光管の間に回路基板が介在しているので発光管からの輻射熱を受けにくく、水銀蒸気圧の上昇に伴って光出力特性が損なわれることが抑制される。例文帳に追加

A circuit board is interposed between an amalgam and an arc tube, so that radiation heat from the arc tube is hardly received and damage on light output characteristics accompanying rise of mercury vapor pressure is restrained. - 特許庁

年月の経過によっても目地と塗材との間にひび割れの発生のおそれが少なく雨水等の水がひび割れ内にしみ込んだり、ひび割れによって外観が損なわれることのない家屋壁面用の目地及び家屋の壁面構造の提供を図る。例文帳に追加

To provide a joint for a house wall surface and a structure of a house wall surface in which less cracks are generated between the joint and a coating material with the elapse of the time, less water such as rain enters the cracks, or the appearance is not impaired by the cracks. - 特許庁

竪樋が角樋または丸樋のいずれにも共用可能で、上側の竪樋との間に大きな隙間が生じず、ゴミや虫などの侵入を防ぐことのできる雨水取り出し装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a rainwater take-out device which enables a downpipe to be shared by either of a square gutter and a round one, which can prevent a large gap from being made between the downpipe and an upside downpipe, and which can prevent the intrusion of refuse, an insect, etc. - 特許庁

この戸板外れ防止具は、雨戸枠の大きさに合わせて伸縮が可能であり、薄板状の第1の止着部材12及び第2の止着部材13を雨戸枠2と戸板3の間に差し込むことにより、固定されていることから他の道具を用いることなく、簡便な着脱を容易にしている。例文帳に追加

This door panel latch device can be expanded and contracted by matching with size of a rain shutter door frame and is fixed by inserting the first fastening member 12 and the second fastening member 13 like thin plates between the rain shutter door frame 2 and the door panel 3 to attach and detach it simply and easily without using another tool. - 特許庁

軽合金製のナックル3と鋼製の外輪6cとの間に雨水等による電解液が掛け渡される状態で付着した場合でも、これらナックル3及び外輪6cの表面に錆が生じるのを有効に防止する。例文帳に追加

To effectively prevent surfaces of a knuckle 3 and an outer ring 6c from being rusted even when electrolyte formed of rain or the like is deposited between the knuckle 3 formed of light alloy and the outer ring 6c formed of steel in a stretching manner. - 特許庁

アマチュア軸側連結部材70とウォーム軸側連結部材80との間にガタを設けたとしても、当該ガタはウォーム軸43の回転状態の検出精度に影響しないので、ウォームホイール側の回転状態の検出精度に支障を来すことが無い。例文帳に追加

Even if a portion between the armature shaft side coupling member 70 and the worm shaft side coupling member 80 has the clearance, the accuracy of detecting the rotating shaft of the worm shaft 43 is not affected by the clearance, and the accuracy of detecting the rotating state of the worm wheel is free from any trouble. - 特許庁

両開き型のドアを内付けドア構造として、ドアパネルと開口枠との間に雨水や塵埃が入り込むのを解消し、屋外に設置することが可能な収納庫を提供する。例文帳に追加

To provide a storage shed installable outdoors by eliminating infiltration of rainwater and dust-dirt between a door panel and an opening frame by forming a double swinging door into an internally attaching door structure. - 特許庁

すなわち、電線11の1本1本がシール補強シート20,21の張り合わせた面に密着状態で保持され、隣り合う電線11と電線11との間に空隙が生じず、電線間に雨水や結露水滴が毛細管現象などで浸透して浸入するのを有効に防止できる。例文帳に追加

Each of the electric wires 11 is closely retained on the bonded surface of the seal reinforced sheets 20, 21 without the generation of the air gap between the adjacent electric wires 11, thereby efficiently preventing rain water and water droplets by condensation from percolating and entering between the electric wires by a capillary phenomenon. - 特許庁

平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。例文帳に追加

From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸屋根やバルコニー、又は庇の床面5と屋内の床面との間に高低差が少ない場合でも設置することができ、しかも既存の施設にもきわめて簡単に設置することができ、雨水枡9が冠水した場合にも排水することができるオーバーフロー構造1を提供する。例文帳に追加

To provide an overflow structure 1 of a vertical gutter, which can be set even if there is a small height difference between the floor face 5 of a flat roof, a balcony or an eave and the indoor floor face, can be also set to an existing facility quite simply and can drain water even when a rainwater catch basin 9 is flooded with water. - 特許庁

足の裏側を圧迫する空気袋体と足の甲側を圧迫する空気袋体とが膨脹時に足先側で足との間に隙間を生じることなく、足先部を効果的にマッサージすることができるエアマッサージ器を提供する。例文帳に追加

To provide an air massaging tool wherein an air bag body for pressing the back side of a foot and an air bag body for pressing the instep side of the foot can effectively massage the toe part of the foot without a gap between the foot and the bag bodies on the toe side when they are expanded. - 特許庁

換気口5が形成されている天井板4との間に空間を形成して配置される屋根板8に形成した屋根板換気口9の上側に雨水受樋18を配置する。例文帳に追加

A rain water trough 18 is arranged on the upper side of a vent 9 formed in a roof board 8 arranged to form a space between the roof board 8 and a ceiling board 4 having a vent 5. - 特許庁

シリンダボアを囲むように形成されたビード部を有するガスケットがシリンダブロックとシリンダヘッドとの間に介装された内燃機関において、シリンダボア周りの前記ビード部1bは断面が台形状をなし、シリンダ軸間部の前記ビード部B2はシリンダボア周りの台形状のビード部1bが合流して断面が台形状の1本のビード部が形成されている内燃機関のガスケットシール構造。例文帳に追加

In an internal combustion engine wherein a gasket having a bead portion form so as to surround a cylinder bore is laid between a cylinder block and a cylinder head, the bead portions 1b around the cylinder bore have a trapezoidal cross section, and the bead portion B2 between cylinder shafts is formed by merging the trapezoidal bead portions 1b around the cylinder bore and has a trapezoidal cross section. - 特許庁

大磯の長者は高麗山の近く(現在の平塚市山下)であるので余り離れた場所ではない、花水川が間にあるが歩いても一時間は掛からない距離関係である。例文帳に追加

The choja in Oiso was placed near Mt. Koma (present-day Yamashita, Hiratsuka-City), so it was not so distant from Kurobeoka; the distance between these places is less than an hour on foot there is even the Hanamizugawa River in between.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽極111と正孔注入層60との間に、陽極111中の金属元素が正孔注入層60側に移行するのを防止するための、有機ケイ素化合物からなるバリア膜50が設けられている。例文帳に追加

A barrier film 50 made of an organic silicon compound and for preventing the shift of the metal element in the anode 111 to the hole injection layer 60 is provided between the anode 111 and the hole injection layer 60. - 特許庁

パッキン7を屋根材本体の下面に密着させることによって、嵌合部と被嵌合部との嵌合部分において縦葺き屋根材と屋根下地との間に軒先側から雨水が浸入しにくくすることができる。例文帳に追加

By tightly adhering the packing 7 to the bottom surface of the main body of the roof member, the ingress of rain water from eaves to any gap between the longitudinally laid roofing member and the roof backing can be reduced considerably at the fitting portion between the fitting part and the portion to be fitted. - 特許庁

水切り部材の長手方向端部から雨水等が流れ落ちないと共に、縦枠と建物外壁の間に縦コーキング材を容易に充填できるサッシ窓下部の水切り構造とする。例文帳に追加

To obtain a throating structure of the lower part of a sash window which prevents rainwater or the like from flowing down from the end part in the longitudinal direction of a throating member and can also facilitate filling of a vertical calking compound between a vertical frame and the outer wall of a building. - 特許庁

この貯留領域aにより、カップ部28とナックル部材20との間に浸入する雨水等が、貯留領域a内に一旦蓄えられ、第1等速ジョイント18及びハブ12をナックル部材20に回転自在に支持するハブベアリング16への雨水等の浸入が抑制される。例文帳に追加

By using the storage area a, rain or the like entering between a cup part 28 and the knuckle member 20 is once stored in the storage area a to suppress ingress of rain or the like into a hub bearing 16 for rotatably supporting the first constant velocity joint 18 and a hub 12 by the knuckle member 20. - 特許庁

ブラシに電気的に接続される一対のブラシ側接続端子を備えたブラシホルダ25をモータヨーク15の内部に装着し、アマチュア軸18をモータヨーク15とブラシホルダ25により回転自在に支持する。例文帳に追加

A brush holder 25 provided with a pair of brush-side connection terminals to be electrically connected to the brushes is attached to the inside of a motor yoke 15, and an armature shaft 18 is rotatably supported by the motor yoke 15 and the brush holder 25. - 特許庁

これにより、雨水等による電解液が上記ナックル3を構成する軽合金と上記外輪6cを構成する鋼との間に掛け渡される状態で付着するのを防止し、上記課題を解決する。例文帳に追加

Deposition of electrolyte formed of rain or the like in a stretching manner between light alloy to constitute the knuckle 3 and steel to constitute the outer ring 6c is prevented thereby, and the problem of rust is solved thereby. - 特許庁

1999年、仙台市で行われた成人式で、エジプト考古学者の吉村作治の講演の際、新成人のマナーのあまりの低劣さを実感し「これは新成人ではなく新生児の祝いだ。二度と成人式で講演しない」と激怒した。例文帳に追加

In 1999, at the Seijin-shiki ceremony held in Sendai City, while giving a lecture, Sakuji YOSHIMURA, Egyptologist, really felt that the behavior of new adults was terrible, got furious, and said, 'this is a celebration to cast blessings upon new-born babies not new adults. I will never give a lecture at the Seijin-shiki ceremony again.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長いほうの端(たれ)を屏風畳み(山折り谷折りに交互に折って畳むこと)にして「はね」を作り、「はね」の中心の部分を逆側の端(たれ)で一巻きして余りを体に巻いた部分に挟み込み、形を整えて背中に結び目を回せば完成。例文帳に追加

Make 'hane' by folding the longer tare in byobu-datami (accordion fold), fasten the another tare at the center of 'hane,' insert the rest into the obi fastened around the body, arrange the shape and move the knot to the back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カウルパネル11の底部に排水口30を開設し、その下側に排水口30とフェンダー側の排水溝22との間に排水用ダクト40を配置し、カウル部10内の雨水を排出する。例文帳に追加

A drain outlet 30 is opened on the bottom of the cowl panel 11, and below that, a draining duct 40 is disposed between the drain outlet 30 and a draining groove 22 on a fender side, thereby discharging rainwater in a cowl 10. - 特許庁

例文

回転軸101の一方の端部側に偏心錘であるウエイト102を取付け、他方の端部側にアマチュア120を取付け、その間において軸受103,104によって回転軸101を回転自在な状態で保持する。例文帳に追加

A weight 102 which is eccentric is fitted to one end side of a rotary shaft 101, an armature 120 is fitted to the other end side, and bearings 103 and 104 hold the rotary shaft 101 rotatably therebetween. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS