1016万例文収録!

「おおいしわら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおいしわらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおいしわらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

青と白の羽毛と脚羽の多い肢を持つ愛玩用に飼い慣らされたハト例文帳に追加

fancy domestic pigeon having blue-and-white plumage and heavily muffed feet  - 日本語WordNet

しわの多い葉と濃い紫の花の輪生体をつけるにおいの悪いヨーロッパの植物例文帳に追加

ill-smelling European herb with rugose leaves and whorls of dark purple flowers  - 日本語WordNet

もし我々のこの提案が受け入れてもらえるなら, 交渉は大いに進捗することと思う.例文帳に追加

If this proposal of ours is accepted by them, I believe that the negotiations will make great progress [will be greatly expedited].  - 研究社 新和英中辞典

装着時に覆い部2の後側部に皺などが寄らなくなり、頬部からこめかみ部にかけて覆い部2の密着性が高まり、顔面に対する覆い部2の良好な被覆性が得られて装着機能性が向上する。例文帳に追加

The wearing functionality is improved by preventing creases from being formed in the rear side part of the covering part 2 in wearing it, improving the adhesion of the covering part 2 from the cheek parts to the temple part and providing the favorable covering property of the covering part 2 to the face. - 特許庁

例文

当初、刺客が「こなくそ」と伊予弁を話していたことなどから、新選組の原田左之助や大石鍬次郎らの仕業とされた。例文帳に追加

At the beginning, because the assassins were talking in Iyo dialect, it was thought that the deed was done by Sanosuke HARADA and Kuwajiro OISHI of the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

柏餅にはこのような由来があるが、四国地方などの近畿圏以西では、カシワの木が自生しておらず、元々端午の節句には粽を用いる為、サルトリイバラ科(サンキライ)の葉を代用して作られる事が多い。例文帳に追加

Kashiwamochi has such origin, but oak trees do not grow naturally in Osaka metropolitan district and to the west, such as the Shikoku region, so a leaf of Smilacaceae is mostly used as a substitute since Chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves) has originally been used for the Boy's Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目尻が垂れ下がり、皺の多い独特の容貌、あばらの浮き出た胸板などを写実的に表現している。例文帳に追加

It gives a realistic representation of the face with eyes slanting down outwards and many wrinkles, and the thin chest on which the ribs stand out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし私の記述がめちゃくちゃにされなかったとしたら、大いなる用心と幸運とのたまものだろう。例文帳に追加

for if my narrative has hitherto escaped destruction, it has been by a combination of great prudence and great good luck.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

若光は大磯より去ったが、その後も大磯の国人はその徳を慕い高麗寺(高来神社の別当寺、現在は廃寺)を建立し、若光の霊を祀ったという(高麗神社伝承)。例文帳に追加

Jakko had left Oiso, but the people of Oiso built Koma-dera Temple (a temple attached to the Korai-jinja Shrine, now abolished) as a gesture to honor the benevolent acts by Jakko and worshipped his spirit (the Koma-jinja Shrine lore).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

用紙集積装置20には、第1の搬送路24、用紙束を仕分ける第1の仕分け機構40、第1の用紙集積部21と、第2の搬送路25、用紙束を仕分ける第2の仕分け機構60、第1の用紙集積部よりも用紙束の集積量が多い第2の用紙集積部22が設けられている。例文帳に追加

A first conveyance path 24, a first assorting mechanism 40 assorting bundles of papers, a first paper accumulation part 21, a second conveyance path 25, a second assorting mechanism 60 assorting bundles of papers, and a second paper accumulation part 22 having larger paper bundle accumulation amount than the first paper accumulation part are provided in the paper accumulation device 20. - 特許庁

例文

年齢を重ねてくると皺が増えたり肌が荒れやすくなってきたりするので、それをカバーするため、若い時と比べて厚化粧になる場合が多い。例文帳に追加

Wrinkles in the face increase and skin is liable to become rough with aging, so makeup often gets heavier the older one gets in order to cover up these imperfections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親の世代が作るメニューはオーソドックスで定番ものが多いのに対し、若い世代はメニューのバリエーションの豊富さや目新しさへのニーズがある。例文帳に追加

Young people want a lot of variety and originality rather than the mainly orthodox, standard dishes made by their parents.  - 経済産業省

粒度のバラツキが大きい発生土の再生資源化には土を粒度構成毎に仕分ける作業が必要になるが、現場で発生土を短時間に仕分けることは難しいので、目視で容易に判断がつく程度に砂分が多い土とその他の土に分けて、砂以外は捨土として処分することが多い。例文帳に追加

To provide a method which prevents reusable displaced soil from being dumped to cause economic loss with increased environmental load, while conventionally the displaced soil is simply classified into sand-rich soil and other soil through visual determination so as to dump the soil other than sand, due to difficulty in classification into grain size fractions for recycling the displaced soil having a large variation in grain size at a construction site. - 特許庁

(意味)我が国は未曾有の変革を為そうとし、わたくし天皇が自ら皆に率先して天地神明に誓い、大いにこの国是を定め、万民を保全する道を立てようとする。例文帳に追加

(Meaning) our country is making unprecedented transformation and I, the Emperor take initiative to swear to God, establish this national policy and preserve all the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肺狭窄装置装置は、肺の少なくとも一部分を覆いかつ該肺部分を狭窄するように形状付けられた可撓性材料からなるジャケツを含む。例文帳に追加

A lung constricting device includes a jacket composed of a flexible material shaped so as to constrict a lung part by covering at least a part of the lungs. - 特許庁

電線数が多い場合は、可撓性配線基板の長手方向に位置をずらしながら幹線、枝線を接続し後工程で折りたたみ、積層型の分岐部とする。例文帳に追加

When the number of electric wires is many, the main wire and the branched wires are connected while the position is slipped in the length direction of the flexible printed board, folded up in the following process to form a laminated branch part. - 特許庁

紙幣のような紙質、しわなどの状態のばらつきの多い紙葉類を取り扱うことのでき、高信頼でかつサイズの異なる紙葉類の送り方向の長さに汎用的に対応できる小型の紙葉類分離繰出装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a small paper sheet separation delivery device capable of handling paper sheets of a paper quality such as a bill and dispersive in a state of wrinkling, etc., and generally corresponding to length in the feeding direction of the paper sheets different in size as well as highly reliable. - 特許庁

チューブに皺ができにくいとともに、屈曲箇所において筒状組紐が既設管の内周面から剥離しにくく、しかも、継ぎ手が多い既設管でも確実にライニングできるようにする。例文帳に追加

To control the generation of wrinkles in a tube and the peeling of a cylindrical braid from the inner surface of an existing pipe in a bent place and to line even the existing pipe having a plurality of joints surely. - 特許庁

司法権が一番強いのです。ですから、司法と行政との橋渡しのような独立委員会をつくったということがアメリカであれだけ独立行政委員会が多い理由だということ、昔私が読んだ一つか二つの本の話ですけれども、そういうことかなと。例文帳に追加

Judicial power is the strongest. There are so many independent administrative commissions in the United States, as they were created to serve as a bridge between judicial and executive bodies, according to one or two books I read back in the day.  - 金融庁

断熱材料となる可撓性の心材3を、通気性のない2枚のラミネートフィルム5,7で覆い、内部の空気を排除した状態で各ラミネートフィルム5,7相互の縁部を熱溶着部9,11にて熱溶着し、全体として可撓性を持たせた真空断熱材1とする。例文帳に追加

The flexible core material 3 serving as a heat insulating material is covered with two unpermeable laminate films 5, 7 and edge parts of the respective laminate films 5, 7 are thermally welded by thermal welding parts 9, 11 with inside air removed, to provide flexibility for the entire vacuum heat insulating material 1. - 特許庁

システムコントロール部10aはこれから溶接を行う予定溶接区間のワイヤ消費量予測値を算出し、ワイヤ残量値とワイヤ消費量予測値とを比較し、ワイヤ消費量予測値がワイヤ残量値よりも多いと判断した場合にその旨を報知制御する。例文帳に追加

The system control part 10a computes a wire consumption estimate of the planned welding section to be welded from now, comparing the wire remaining quantity with the wire consumption estimated quantity and, if the wire consumption estimated quantity is discriminated as larger than the wire remaining quantity, informing/controlling to that effect. - 特許庁

白無垢(しろむく)・色打掛(いろうちかけ)のどちらに対しても用いることができるが、最近では白無垢には綿帽子(わたぼうし)と呼ばれる頭部の数倍の大きさの楕円状の帽子を、色打掛には角隠しを用いることが多い。例文帳に追加

Although Tsunokakushi can be used for both Shiromuku (pure white kimono) and Irouchikake (gorgeously patterned kimono), Wataboshi, an oval-shaped hat several times larger than the head, is generally used for Shiromuku, and Tsunokakushi is used for Irouchikake these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本龍馬暗殺の嫌疑をかけられた大石は、厳しい詮議に耐え切れずに一度は「自分がやった」と証言するが、後に前言を撤回し見廻組の仕業であるとしている。例文帳に追加

Being accused of assassinating Ryoma SAKAMOTO, Oishi was subjected to violent interrogation and, at one point, admitted guilt unable to bear the pain any longer, but subsequently retracted his earlier testimony insisting that the assassination was carried out by Mimawarigumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の射出または押出装置用断熱カバー10は、可撓性を有する断熱材が充填された断熱層12と、その外側を覆い耐熱性を有するシートからなる外皮層13とを備えている。例文帳に追加

The heat insulating cover 10 for the injection or extrusion device is equipped with a heat insulating layer 12 filled with a flexible heat insulating material and an outer skin layer 13 which covers the outside of the heat insulating layer 12 and comprises a sheet having heat resistance. - 特許庁

熱収縮性シート21をCRT11のファンネル部に密着させ、熱収縮性シート21を密着させた際に生じる皺や収縮ムラ22を、CRT11を保持する骨組み体31の骨組み部32によって覆い隠すようにした。例文帳に追加

A heat contractive sheet 21 is put in close contact with a funnel portion of a CRT 11 so that wrinkling or contraction irregularity 22 caused in the close contact of the heat contractive sheet 21 is covered with a framework portion 32 of a framework body 31 holding the CRT 11. - 特許庁

そして過去の審査で得られたルールを元に信憑性の高いルールを抽出し、このルールを用いてレセプトを仕分けして誤請求の少ないレセプトと誤請求の多いレセプトに分ける。例文帳に追加

A rule having high reliability is extracted on the basis of rules obtained by past examination, and this rule is used to sort medical bills into a group of medical bills having few errors and a group of medical bills having a lot of errors. - 特許庁

カバー装置31は、建物1の外面部のうちサッシ枠体6のサッシ縦枠8とシャッタ枠体21のガイドレール22との間に位置する被覆い部分30を覆う。例文帳に追加

This cover device 31 covers the portion 30 to be covered, positioned between a sash jamb 8 of a sash frame body 6 and a guide rail 22 of a shutter frame body 21, of an outer surface section of a building 1. - 特許庁

読み出しワード線RWLがキャパシタの下部電極7および読み出しトランジスタQ2のゲート電極5rを覆い、電圧供給線VLが読み出しワード線RWLに容量結合し、これにより蓄積ノードSNの電位変動を低減する。例文帳に追加

The read word line RWL covers the lower electrode 7 of the capacitor and the gate electrode 5r of the read transistor Q2, and the voltage supply line VL is capacitively coupled with the read word line RWL, thereby reducing the potential ripple of the storage node SN. - 特許庁

部品点数が多い、ネットに皺が生じる、ネットの張りが弱い、ネットの張設状態が不安定である、といった問題を解決できる簡易なネット支持構造体を提供すること。例文帳に追加

To provide a simple net support structure capable of solving such problems wherein the number of parts is large, wherein creases are formed in the net, wherein the tension of the net is weak, and wherein the state of stretch of the net is instable. - 特許庁

上記可撓管2の端部周囲に、長尺な素材11を螺旋状に巻回して円管状に形成した覆いチューブ9を配置した状態で、上記コンクリート構造物1を構築する。例文帳に追加

The concrete structure 1 is constituted, arranging a covering tube 9 formed into the shape of a cylindrical tube, by spirally winding long raw material 11, around the end part of the flexible tube 2. - 特許庁

可撓性を有するカバー35でドライブシャフト22を覆い、コンベヤ11側にカバー35が干渉する干渉物があっても、カバー35が撓むことで干渉物を回避できる。例文帳に追加

Since the drive shaft 22 is covered with the flexible cover 35, even if the interfering object with which the cover 35 interferes, exists on the conveyor 11 side, the cover 35 bends to avoid the interfering object. - 特許庁

発光ダイオード2の複数個設置した、薄板状の電気回路基板1を取り囲むように、細かな皺のある和紙を不定形に、風船のように膨らませてた覆いからなり、色彩豊かで柔らかな、人の感性に訴求する、照明光を得る。例文帳に追加

This is composed of a cover in which finely creased Japanese paper is inflated in an infinite form like a balloon so as to surround a thin plate-like electric circuit board 1 at which a plurality of numbers of the light-emitting diodes 2 are installed, and the illumination light which is rich in color, soft, and appealing to the human sensitivity is obtained. - 特許庁

同じものが見つからない場合は、予め定められた分割位置及び音色を設定させ(ステップS79〜S81)、また、全部設定し忘れている場合は、過去最も設定回数の多いスプリット機能の設定状態とする(ステップS82、S83)例文帳に追加

When all are failed to set, it is made to a setting state of the split function in which the number of setting frequency is the largest in the past (Step S82 and S83). - 特許庁

複数枚の独立発泡樹脂シート31を積層した積層体の少なくとも片面に覆い布32を重ねてキルティングした多層キルティング材30からなる複数の型片1,1の相互間を可撓性連結材2で連結した縫製体からなる。例文帳に追加

This floatable clothing comprises a sewed material obtained by laminating plural closed-cell foam resin sheets 31 to give a laminate, piling a covering cloth 32 at least on one side of the laminate, quilting the laminate and the cloth 32 to give plural pattern pieces 1 and 1 composed of a multilayer quilting material 30 and connecting the pieces with a flexible connecting material 2. - 特許庁

樹脂シート22を材料として、複数の基板部4と、複数の基板部から折り曲げられて続き、各基板部4との間に電線挿通空間を構成する複数の覆い壁5’,6’と、複数の基板部を一体に連結する可撓性の連結部3とが形成されて成る電線保護具14を採用する。例文帳に追加

The electric wire protective implement 14 includes: a plurality of substrates 4 made of a resin sheet 22 as a material; a plurality of cover walls 5', 6' for constituting an electric wire inserting space between the respective substrates 4 continued to folding from the plurality of the substrates; and a flexible coupling part 3 for coupling integrally the plurality of the substrates. - 特許庁

上記の稚児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優美、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽美的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等、笑いの対象になる場合もある。例文帳に追加

The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柏原城の開城に際して、織田軍と伊賀勢の間で和議が成立しており、伊賀勢の命は保証された(フィクションでは「徹底的な弾圧により数千人が処刑され、捜索の手から逃れた忍者達は全国に散った」と描かれているものが多い)。例文帳に追加

At the time of opening of Kashiwabara-jo Castle, Oda army and Iga force made a compromise to secure Iga people's lives (many fictional books described that thousands of people were killed by thorough oppression and Ninja who could escape from investigation dispersed all over the country).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日本の古代音楽を最も古い形のまま現在まで伝承しているとされる恐山などのイタコが、交霊の際に演奏する楽器の一つとしても用いられる(ただし和琴を使うのはごく一部で、一般にイタコが用いる楽器は梓弓が多い)。例文帳に追加

Wagon is also played by itako (the Japanese shaman) of Osore-zan Mountain in the ceremony of necromancy, and this music is believed to be the oldest existing Japanese ancient music (provided that a small minority of itako use wagon and azusayumi - a bow made of Japanese cherry birch - is generally used by other itako).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既存のくり抜きサッシ(5)に対応してくり抜き孔(6)が形成された新たな外壁パネル(2)を、既存外壁(1)に貼り付けるとともに、くり抜きサッシ(5)よりも建物外方向に張り出すようにして取り付けた新たなサッシ枠(20)によって、くり抜き孔(6)の孔壁(30)を覆い隠すようにする。例文帳に追加

A new exterior wall panel 2 with a hole 6 formed therein to correspond to an existing recessed sash 5 is bonded to an existing exterior wall and the wall 30 of the hole 6 is hidden by a new sash frame 20 mounted in such a way as to overhang outward of a building beyond the recessed sash 5. - 特許庁

配付所属の多い団体では、特に仕分け事務等の作業が多大となり、帳票類の出力時点から、配布先所属に届くまでに時間を要し、配布先での事務処理の時間の圧迫や配付に必要な事務コストが掛かりすぎる。例文帳に追加

To solve the problem that an organization which has more distribution departments has considerable amount of operation, specially, for storing office work, etc., and requires a long time before delivery to distribution-destination departments, so that the time of office work processing at distribution destinations is oppressed and the office work needed for the distribution costs too much. - 特許庁

絶縁部材20は、扁平な外形に成形され可撓性を有する絶縁体からなり、一の平面に沿って間隔を空けて並列配置された複数の多重型バスバー10の中間部11を覆いつつ一体に連結する部材である。例文帳に追加

The insulating member 20 is a flexible insulator formed so as to have a flat outside shape, and combines the multilayer bus bars 10 into a single unit while covering the intermediate portions 11 of the multilayer bus bars 10 arranged in parallel at intervals on a single plane. - 特許庁

床材1は、木などの天然素材から成る格子枠の上面開口2Aと下面開口2Bをそれぞれ通気性シート10,11で被い、上下の通気性シート10,11で囲まれた格子内空間9に炭材を充填して成るものである。例文帳に追加

This floor material 1 is formed by covering the top opening 2A and the bottom opening 2B of a lattice frame formed of a natural material such as a wood with permeable sheets 10 and 11 and filling the charcoal material in a lattice inner space 9 surrounded by upper and lower permeable sheets 10 and 11. - 特許庁

印刷用紙を版胴から剥離する場合において、特に印刷用紙の両端部にベタ画像が多いときの、孔版原紙の版胴軸方向内方に向かうインキの粘着力に起因した引っ張り力による孔版原紙のシワの発生を抑制し、印刷画像劣化を防止する。例文帳に追加

To prevent the deterioration of a printing image by suppressing the generation of wrinkles in screen stencil paper caused by pulling force generated by the tackiness of ink inwardly going in the plate cylinder axis direction of the screen stencil paper when there are many solid images especially at both end parts of printing paper in such a case that the printing paper is peeled from a plate cylinder. - 特許庁

プレキャストコンクリート部材に離間変位が生じた場合でも、碇着板部の離脱を招来すること無く屈曲部の覆いを維持することができるプレキャストコンクリート部材の目地部可撓継手及びその碇着構造を提供する。例文帳に追加

To provide a joint section flexible joint of a pre-cast concrete member and its anchor structure capable of maintaining the cover of a folding section without causing the secession of anchor plate sections even if there are separate variations in the pre-cast concrete member. - 特許庁

本発明に係る収納ボックス30は、袋状の外装シート14でボックス本体12を覆い、更に外装シート14とボックス本体12とをボックス本体12の開口部近傍で接着するため、外装シート14にシワや弛みといった外観上の不具合が生じる事がない。例文帳に追加

The storage box 30 is made by covering the box body 12 with a bag-like outer sheet 14, while, furthermore, bonding the outer sheet 14 and the box body 12 at the vicinity of the opening of the box body 12 so that the outer sheet 14 is free from defects in appearance such as wrinkles and sags. - 特許庁

また一説によると、一般的に右利きが多く、闘いなどの際右手で刀を抜きやすいように腰の左側に刀を差すことが多いため、刀をさやから抜こうとするときもし和服を左前(右前の逆)に着ていた場合抜こうとした刀が自分の右から流れている衿に引っかかってしまうことがないように、和服を自分の左から右に流れている右前に着るようになったのだという。例文帳に追加

According to another opinion, as right-handed people were predominant in Japan and they bore swords at their left side for convenience of drawing the swords, an increasing number of people began to wear clothes Migimae so as not to have their swords caught in the right-hand sleeves of the clothes worn Hidarimae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その内訳は、多い順に並べると津田真道29本、西周25本、阪谷素20本、杉享二13本、森有礼と西村茂樹、中村正直が同列で11本、加藤弘之が10本、神田孝平が9本、箕作麟祥5本、柏原孝明4本、福澤諭吉3本、清水卯三郎2本、箕作秋坪と津田仙、柴田昌吉が並んで各1本である。例文帳に追加

Putting them in order from the biggest number, Mamichi TSUDA published 29, Amane NISHI 25, Shiroshi SAKATANI 20, Koji SUGI 13, Arinori MORI, Shigeki NISHIMURA and Masanao NAKAMURA 11, Hiroyuki KATO 10, Takahira KANDA 9, Rinsho MITSUKURI 5, Takaaki KASHIWABARA (柏原) 4, Yukichi FUKUZAWA 3, Usaburo SHIMIZU 2, Shuhei MITSUKURI, Sen TSUDA and Shokichi SHIBATA 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、基本的に、私は、中小企業というのは海外から(の資金調達の必要がない)上場しない中小企業は多いですし、私は特に北九州市ですからね、たくさんの中小企業がありますが、上場していない中小企業、しかし、非常に良い技術を持ってね。例文帳に追加

One thing, though, is that in general, many small and medium-sized enterprises (SMEs) neither need to seek financing from overseas nor go public. I am from the city of Kitakyushu, where there are a large number of SMEs, many of which are unlisted companies but hold exceptionally good technology and are quite outstanding in terms of their strengths in technology, agility and other attributes. 中小企業というのは、技術力だとか機動性だとか、そういったところ非常に優れたところがあるわけですからね。  - 金融庁

粘着剤層中における水分含量が多いにも関わらず、粘着剤から支持体への水分等の染み出しが十分に防止され、かつ粘着剤層と支持体との接着性に優れており、しかも粘着剤層の有する優れた可撓性が支持体によって阻害されることなく使用感に優れたシート状パック剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a sheet-like pack capable of sufficiently preventing the exudation of moisture, etc., from an adhesive mass to a support irrespective of a high moisture content in an adhesive mass layer and excellent in adhesion of the adhesive mass layer to the support and further feeling of use without inhibiting the excellent flexibility possessed by the adhesive mass layer with the support. - 特許庁

例文

このワーク2に対するエアブロー工程では、送風機19からの0.02〜0.035MPaの低圧のエアーが逆止弁14を通過し、3ポート2位置切換弁3を介して、噴射部1に送出され、噴射管21の噴射ノズル28u、28sからワーク2に対して低圧であっても風量の多いエアーを噴射し、ワーク2の液切りを十分に行う。例文帳に追加

In other words, the high-flow rate air of 0.02-0.035 MPa pressure sent from the blower 19 is made to pass through a check valve 14 and the valve 3, sent to the part 1 and jetted from jetting nozzles 28u, 28s connected to a jetting pipe 21 toward the work 2 to drain off the liquid on the work 2 satisfactorily though the air pressure is low. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS