1016万例文収録!

「こじんしどう」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こじんしどうの意味・解説 > こじんしどうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こじんしどうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49936



例文

ロックレバー25がカムプレート19と係合しても、爪体15は長孔17によって移動可能であるため、ラック7と爪体15がそれぞれギヤ歯が正確に対向してなくても、ラック7とハウジングはロック状態になる。例文帳に追加

Even if the lock lever 25 is engaged with the cam plate 19, since the claw body 15 is movable by the elongated hole 17, the rack 7 and the housing are made in the locked state even if gear teeth of the rack 7 and the claw body 15 are not accurately faced to each other. - 特許庁

油圧ポンプが吸収するパワーに応じてエンジン回転数を変更しても、油圧ポンプの吐出流量が変化せず、ハイブリッドではない通常の建設機械と同様の操作感覚が得られるハイブリッド建設機械を提供する。例文帳に追加

To provide a hybrid construction machinery, the discharge quantity of a hydraulic pump of which is constant even if the rotational speed of an engine is changed in response to the power absorbed by the hydraulic pump, and which has the same operational feeling as a conventional non-hybrid construction machinery has. - 特許庁

シール材10の押出成形部位20は、例えば船のエンジン筐体開口部に設けられたフランジに取り付けされる第1取付基部22と、同第1取付基部22に設けられるとともに中空部24aを有する第1シール部24とを有する。例文帳に追加

The extruded part 20 of the sealing member 10 has a first mounting base 22 attached, for example, to a flange provided in the casing opening of the engine of a ship, and a first seal part 24 arranged to the first mounting base 22 and having the hollow part 24a. - 特許庁

ハウジング12内には、燃料流出口7と連通する開口部18を有する支持体16が設置されると共に、ダイヤフラム4によって揺動自在に支持され支持体16に当接離間可能に設けられたアマチュア5が配設される。例文帳に追加

In the housing 12, a support body 16 with an opening 18 communicating with a fuel outlet 7 is disposed, and an armature 5 swingably supported by a diaphragm 4 and capable of contacting with and separating from the support body 16 is arranged. - 特許庁

例文

切削用歯車(5)を収容しかつ機械ハウジング(1)の案内部に案内されて配置されるスラストスピンドルを備える歯車形削り盤の動作時に、切削用歯車(5)に作用する半径方向力が案内部の領域に配置された少なくとも1つのセンサ(6,7)によって検出される。例文帳に追加

During the operation of the gear shaping machine stored with the cutting gear 5 and provided with a thrust spindle guided to and disposed at a guide part of a machine housing 1, radial force acting on the cutting gear 5 is detected by at least one of sensors 6, 7 disposed in a region of the guide part. - 特許庁


例文

ハウジング16とロータ19とが所定の中間位相に油圧制御されるとき、該油圧制御とは独立に、ロックピン33はモータ70の回転に伴ってカムシャフト11の軸方向に移動し、スプロケット17のロック凹部34に係合される。例文帳に追加

When a housing 16 and the rotor 19 are hydraulic-controlled at a specified intermediate phase, independently of the hydraulic control, the locking pin 33 is moved to the axial direction of a camshaft 11 following the rotation of the motor 70, and engaged with the locking recess 34 of a sprocket 17. - 特許庁

エンジン1の冷えた状態からの始動・停止が繰り返された後のアイドル運転状態にあるときには、吸気通路3へのブローバイガスの流出に伴い燃料噴射量が下限値Qmin を越えて少なくなる状況にある旨判断される。例文帳に追加

This control device of the internal combustion engine is formed to be so determined that, when it is brought into an idle operation state after the start/stop of the engine is repeated from the cool state of the engine 1, the fuel injection amount is reduced beyond the lower limit value Qmin according to the outflow of blowby gas into the intake passage. - 特許庁

弁ハウジング36に可動鉄心34と一体の弁棒35を進退自在に設け、その弁棒の進退により、弁体37を弁座シート38に接離させて弁開閉を行う液圧制御用アクチュエータAの電磁弁(増圧制御弁)30である。例文帳に追加

In the solenoid valve (booster control valve) 30 of an actuator A for hydraulic control, the valve rod 35 which is integrally formed with a movable core 34 is advanceably and retreatably arranged in a valve housing 36, and the valve element 37 is brought into contact with and separated from the valve seat 38 by the advance and retreat movement of the valve rod so as to open and close the valve. - 特許庁

軸受孔16のうちの、ロータ本体部11の側面に臨む端縁に、ロータ本体部11の外径よりも小径の環状凹部30を形成し、リヤプレート8のハウジング本体7側の側面に環状凹部30と進角室を導通させる径方向溝31を形成する。例文帳に追加

An annular recess 30 with a diameter smaller than the outer diameter of a rotor body part 11 is formed at the edge, facing the side face of the rotor body part 11, of the bearing hole 16, and a radial groove 31 making the annular recess 30 conductive to the advance chamber is formed at a side face on the housing body 7 side of the rear plate 8. - 特許庁

例文

ユニットインジェクタ(10)を装備したエンジンにおけるインジェクタ駆動用カム(2)に低速回転時に使用するカム速度が高い領域(D)と、高速回転時に使用するカム速度が低い領域(B)とを有するカムプロフィルを備える。例文帳に追加

In the cam 2 for driving the injector of an engine equipped with the unit injector 10, the cam 2 has cam profiles of an area D where a speed of a cam used at a time of low speed rotation and an area D where a speed of a cam used at a time of high speed rotation. - 特許庁

例文

モータ動力制御用油圧制御装置90は、変速機構30を制御するための変速制御用油圧制御装置16と独立して変速機ケース内に設けられているため、エンジン車用の変速制御用油圧制御装置16をハイブリッド車にもそのまま流用できる。例文帳に追加

As the motor-power-controlling hydraulic pressure control device 90 is provided in a transmission case independently from a variable-speed-controlling hydraulic pressure control device 16 for controlling a transmission mechanism 30, the variable-speed-controlling hydraulic pressure control device 16 for an engine car can be also used for the hybrid car without modification. - 特許庁

ピペラジン−N,N'−ビスカルボジチオ酸ナトリウム・6水和物を含んでなる重金属処理剤は大気中の水分の影響による重量(有効成分含有率)の変動がなく、結晶粒子の固結がないため処理剤の輸送性並びに長期安定性に優れる。例文帳に追加

The heavy metal processing agent containing piperazine-N,N'-biscarbodithioic acid sodium hexahydrate shows no variation of weight (the content of its effective component) caused by influence of moisture in the atmosphere, and no consolidation of crystalline particles and consequently has excellent economical efficiency in transportation and excellent storage stability. - 特許庁

冷却装置10は、エンジン100とメインラジエータ130との間でLLCが循環する循環路110と、LLCを循環路110に循環させる電動ポンプ120と、PCU200とサブラジエータ220との間でLLCが循環する循環路210と、循環機構300とを含む。例文帳に追加

This cooling device 10 includes a circulation path 110, in which LLC is circulated between an engine 100 and a main radiator 130, an electric pump 120 for circulating LLC in the circulation path 110, a circulation path 210, in which LLC is circulated between a PCU 200 and a sub-radiator 220, and a circulation mechanism 300. - 特許庁

第5速用のインプットクラッチを作動させる油圧指令値をプリチャージ後の開始点油圧値から一定の勾配で上昇させ、その開始点油圧値をエンジン回転数が低い領域や油温が高いときには低下させる。例文帳に追加

An oil pressure command value for operating an input clutch for 5-th speed is increased with a fixed gradient from the starting point oil pressure value after pre-charging, and the starting point oil pressure value is lowered when the rotational frequency of an engine is in the low range and oil temperature is high. - 特許庁

本発明のグロープラグ4の通電制御方法は、ディーゼルエンジンの始動後に、グロープラグ4への供給電力を制御してグロープラグの温度が設定された所定の目標温度となるようにアフターグローを行うグロープラグの通電制御方法である。例文帳に追加

In this method of controlling current carrying of a glow plug 4, after start of a diesel engine, electric power supply to the glow plug 4 is controlled, and after-glow is performed so that the temperature of the glow plug becomes a predetermined set target temperature. - 特許庁

電動圧縮機11側の当接面48bとエンジンE側の当接面44aとは、防振ゴム41に対してボルト35の中心軸線Sに沿う方向の前後に配置され、防振ゴム41にそれぞれ当接されている。例文帳に追加

The abutting face 48b on the side of the motor-driven compressor 11 and the abutting face 44a on the side of the engine E are arranged on the front and rear sides of the vibration absorbing rubber 41 in a direction along a center axis S of the bolt 35, and they abut on the vibration absorbing rubber 41. - 特許庁

よって、空間チャネルのダウンリンク特性を反映した情報を移動局から基地局へとフィードバックでき、フェージング、干渉及び雑音の影響を最小化させると共に、伝送データ量を最大化させる効果を有する。例文帳に追加

Accordingly, the mobile communication apparatus has effects that information in which the downlink characteristics of a space channel are reflected is fed back from the mobile station to the base station, thus minimizing influences on fading, interference and noise and maximizing transmitted data quantity. - 特許庁

エストロゲンまたはその代謝物などの性ステロイドホルモン、その誘導体、構造類似体、エストロゲン作用物質またはSERM又はノンフェミナイジングエストロゲン(ノンホルモナールエストロゲン)を含有する点眼剤または洗眼剤等の形態にある各種疾患の治療剤。例文帳に追加

There is provided the agent for treating various kinds of diseases which contains a sexual steroid hormone such as estrogen or a metabolite thereof, a derivative thereof, a structural analogue thereof, an estrogen agonist or SERM (selective estrogen receptor modulator) or a non-feminizing estrogen (non-hormonal estrogen), and has a form of eye drops or eye washes etc. - 特許庁

金属の加工・切断、あるいは機械部品の摺動部に供給し、水による冷却機能と共に油分による潤滑性を付与するエマルション形潤滑油中の油分濃度を簡便かつ迅速に定量できるエマルション中の油分濃度測定方法を提供する。例文帳に追加

To provide a measuring method of an oil content in the emulsion capable of easily and quickly determining the quantity of the oil content in the emulsion-type lubricant supplied to a machining and cutting part of metal or a sliding part of a mechanical component for providing the lubricity of the oil with a cooling function of the water. - 特許庁

時間が掛からないで迅速に着用でき、しかも、軽量であるだけでなく身体に具合良くフイットするため対応に遅れなく動作でき、また、仕舞うのに折畳みが不要であり、さらにコスト的に有利となる防護ベストを提供する。例文帳に追加

To provide a protective vest rapidly wearable without taking time, and not only lightweight but also fitting to the body in good shape so as to enable a wearer to move without latening correspondence, free from the need of folding for putting away, and advantageous on a cost aspect. - 特許庁

従って、信号線10の途絶状態では、エンジンスイッチ17がどの操作位置にあっても、運転席、助手席及びリア席の全てのPWスイッチ5で、そのスイッチに対応するウインドウガラス3の昇降操作が可能となる。例文帳に追加

In the interrupted state of the signal line 10, with all PW switches 5 of the driver's seat, a front passenger's seat and a rear seat, the lifting operation of window glass 3 corresponding to the switches can thereby be performed whichever operating position an engine switch 17 is in. - 特許庁

自動二輪車1は、クランクケース20と、クランクケース20から上方に延びるシリンダ21とを有する4サイクル式のエンジン16と、クランクケース20の車幅方向の一端側に配置されたベルト式無段変速機17と、変速機ケース36とを備えている。例文帳に追加

This motorcycle 1 is provided with a four cycle type engine 16 including a crank case 20 and a cylinder 21 extending upward from the crank case 20, the belt type continuously variable transmission 17 arranged on one end side of the crank case 20 in a vehicle width direction, and a transmission case 36. - 特許庁

電動コンプレッサ100において、インバータカバー21の上面部21bと取付面16との間に、4つの伝熱部材70を配置しており、伝熱部材70がインバータカバー21およびモータハウジング11の取付面16のそれぞれに対して密着させる。例文帳に追加

In this electric compressor 100, four heat transfer members 70 are arranged between the upper surface part 21b of an inverter cover 21 and a mounting surface 16, and are tightly stuck to the inverter cover 21 and the mounting surface 16 of a motor housing 11, respectively. - 特許庁

本発明をドラムを外した、ブレーキに取り付け、吸引口4に掃除機のホースを取り付け、吸引状態にし、5の吹き付け口よりエアーを吹き付けると同時に、本発明内にゴミや粉塵及び鉄粉などが舞い、そのまま掃除機に吸引される。例文帳に追加

A cover clean cap is attached to a brake having a drum detached therefrom, a cleaner hose is attached to a suction port 4 so as to be in a sucking state, air is sprayed from a spray port 5, and at the same time, waste, dust, and iron powder are blown up inside the clean cap to be sucked into the cleaner. - 特許庁

第七十一条の二 航空機の操縦を行なつている者(航空機の操縦の練習をし又は計器飛行等の練習をするためその操縦を行なつている場合で、その練習を監督する者が同乗しているときは、その者)は、航空機の航行中は、第九十六条第一項の規定による国土交通大臣の指示に従つている航行であるとないとにかかわらず、当該航空機外の物件を視認できない気象状態の下にある場合を除き、他の航空機その他の物件と衝突しないように見張りをしなければならない。例文帳に追加

Article 71-2 Any person who is piloting an aircraft (or his/her on-board supervisor where the pilot is undergoing pilot training or instrument flight training) shall, while in flight, keep watch so as not to collide with other aircraft or other objects irrespective of whether he/she is engaged in a flight in accordance with the instructions given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under the provisions of Article 96 paragraph (1), except under such weather conditions that will not permit him/her to recognize any objects outside his/her own aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・金商法第2条第1項第10号に規定する外国投資信託の受益証券及び同項第11号規定する外国投資証券のうち、外国投資法人の発行する投資証券に類する証券募集の取扱い又は私募の取扱いを業として行う者(上記⑦の事項を除き、⑨~8の事項は、日本証券業協会規則「外国証券の取引に関する規則」第21条第3項規定する代行協会員が設置されている場合にあっては、当該代行協会員に限る。)例文帳に追加

Persons who engage in the business of handling public offerings or private placements of foreign investment trust beneficiary certificates specified in Article 2(1)(x) of the FIEA and foreign investment certificates specified in Article 2(1)(xi), which are similar to investment certificates issued by foreign investment corporations (excluding items in (vii) above; for items in (ix) to (xii), in cases where an Agent Association Member as specified in Article 21(3) of the Japan Securities Dealers Association’s “Regulations Concerning Foreign Securities Transactionshas been established, limited to that Agent Association Member);  - 金融庁

(2) 2以上の者が特許の所有者である場合は,本条に従うことを条件として,かつ,別段の合意がある場合はそれに従うことを条件として, (a) その各人は,当該発明に関して,自ら又は自己の代理人により,自己自身の利益のためにかつ他の所有者の同意なく又は他の所有者に対する説明を要することなく,本項及び第56条を留保すれば当該特許の侵害となる筈の如何なる行為をもなすことができ,かつ (b) 当該行為は,当該特許の侵害とはならない。例文帳に追加

(2) Where 2 or more persons are proprietors of a patent, then, subject to this section and subject to any agreement to the contrary -- (a) each of them shall be entitled, by himself or his agents, to do in respect of the invention, for his own benefit and without the consent of or the need to account to the other or others, any act which would, apart from this subsection and section 56, amount to an infringement of the patent; and (b) any such act shall not amount to an infringement of the patent. - 特許庁

(1) 法第27条(1)に掲げた優先権宣言については,特許願書又は別個の書類で行うことができ,次の表示を含まなければならない。 (a) 先の出願が行われたときの出願番号及び日付 (b) 先の出願が行われた場所又は対象の国名 (c) 広域出願又は国際出願に関する場合は,先の出願時の受理官庁として行動した国内当局,広域当局又は国際当局名 (d) 先の出願の原出願人の名称例文帳に追加

1. The declaration of priority referred to in Article 27, paragraph 1 of the Law may be made in the request for grant of patent or in a separate document, and must contain the following information: (a) the number and the date when the prior application was filed; (b) the country in which or for which the prior filing is made; (c) the national, regional, or international administration acting in the capacity of receiving office at the time of the filing of the prior application, when it is a matter of regional or international application; (d) the name of the original applicant of the prior application. - 特許庁

4 主務大臣は、前項の承認の申請が次に掲げる要件に適合していると認めるときは、同 項の承認をしなければならない。一申請に係る契約の内容が第二項各号に掲げる要件に適合するものであること。 二当該契約の相手方である銀行等が当該契約を履行するのに必要な資力及び信用を有 すること。三承認申請者の業務又は財産の状況に照らし、当該契約を締結することが委託者の保 護上問題がないと認められること。例文帳に追加

(4) When the competent minister finds that the application for approval set forth in the preceding paragraph meets the following requirements, he/she shall grant the approval set forth in the same paragraph: (i) the contents of the contract pertaining to the application meet the requirements listed in respective items of paragraph 2; (ii) a Bank, etc. which is the counterparty of said contract has the funds and credit necessary to carry out said contract; (iii) in light of the status of the business and property of the applicant, it is recognized that the conclusion of said contract does not cause any problem for the protection of customers.  - 経済産業省

厚生労働省「平成17年所得再分配調査報告書」が行ったジニ係数上昇の要因分析の結果を見ると、2002年~2005年のジニ係数(世帯単位、当初所得ベース18)上昇は、①人口構成の高齢化による高齢者世帯の増加や②単独世帯の増加等の世帯の小規模化といった社会構造の変化が主な要因であり、このような社会構造の変化の影響を除いた③真の格差拡大による部分はジニ係数上昇分全体の1割弱を占めるに過ぎないことが分かる(第2-2-19図)。例文帳に追加

In the report "HEISEI 17 NEN SHOTOKU SAIBUNPAI CHOUSA HOUKOKUSHO" by the Ministry of Health, Labor and Welfare, a factor analysis of the increase in the Gini coefficient shows that the increase (by household on the initial income basis18) between 2002 and 2005 stems mainly from the prevailing changes in social structure, such as 1) the increase in the number of elderly households along with demographic aging and 2) the shrinking household size with the share of single households on the rise. Further, 3) the widening disparity (in the true sense of the word), which is not subject to the changes in social structure, is actually responsible for less than 10% of the total increase in the Gini coefficient (see Figure 2-2-20). Globalization and technological progress are cited as the two main factors behind the actual widening disparity. - 経済産業省

2 第十五条第二項の規定による催告を受けて同条第三項の規定により日本の国籍を失つた者は、第五条第一項第五号に掲げる条件を備えるときは、日本の国籍を失つたことを知つた時から一年以内に法務大臣に届け出ることによつて、日本の国籍を取得することができる。ただし、天災その他その者の責めに帰することができない事由によつてその期間内に届け出ることができないときは、その期間は、これをすることができるに至つた時から一月とする。例文帳に追加

(2) A person who receives the notice pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (2) and loses Japanese nationality pursuant to the provisions of that same Article, paragraph (3) may acquire Japanese nationality if he/she meets the conditions listed in Article 5, paragraph (1), item (v) through notification to the Minister of Justice within one year from the date of knowing of the loss of Japanese nationality; provided, however, that if notification cannot be made within that period due to a natural disaster or some other cause not attributable to that person, that period shall be one month from the time when the notification can be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 法第四十条(法人税額から控除する所得税額の損金不算入) 同条に規定する控除又は還付をされる金額に相当する金額は、法第百四十四条(外国法人に対する準用)において準用する法第六十八条第一項(所得税額の控除)又は法第百四十五条(外国法人に対する準用)若しくは第百四十七条(外国法人に対する準用)において準用する法第七十八条第一項(所得税額等の還付)若しくは第百三十三条第一項(確定申告又は連結確定申告に係る更正による所得税額等の還付)の規定の適用を受けた場合におけるこれらの規定による控除又は還付をされる金額に相当する金額のほか、法第百四十一条第一号(外国法人に係る法人税の課税標準)に掲げる外国法人の同号に掲げる国内源泉所得のうち第百九十条(所得税額の控除の適用がない配当等)に規定する配当等につき所得税法第百七十八条(外国法人に係る所得税の課税標準)及び第百七十九条(外国法人に係る所得税の税率)の規定により課される所得税の額に相当する金額を含むものとする。例文帳に追加

(x) Article 40 (Exclusion from Deductible Expenses of the Income Tax to be Deducted from the Corporation Tax) of the Act: The amount equivalent to the amount to be deducted or refunded as prescribed in the said Article shall include the amount to be deducted or refunded in the case of receiving the application of the provisions of Article 68(1) (Credit for Income Tax) of the Act which is applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, or the provisions of Article 78(1) (Refund of Income Tax, etc.) of the Act or Article 133(1) (Refund of Income Tax, etc. by Reassessment Pertaining to Final Return or Consolidated Final Return) of the Act which are applied mutatis mutandis pursuant to Article 145 (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act or Article 147 (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, and the amount equivalent to the income tax which is imposed, pursuant to the provisions of Article 178 (Tax Base of Income Tax in the Case of Foreign Corporations) and Article 179 (Tax Rate for Income Tax in the Case of Foreign Corporations) of the Income Tax Act, with regard to dividends, etc. prescribed in Article 190 (Dividends, etc. Without Credit for Income Tax) among domestic source income listed in Article 141(i) (Tax Base of Corporation Tax in the Case of Foreign Corporations) of the Act of the foreign corporation listed in the said item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

デンマーク特許出願には,次の事項を記載しなければならない。 (i) 出願人の名称又は企業名,郵便宛先,並びに代理人を選任していない場合は出願人の電話番号及びファックス番号(該当するものがある場合),また,出願人が代理人を選任している場合は代理人の名称又は事務所名,郵便宛先並びに電話番号及びファックス番号(該当するものがある場合) (ii) 発明者の名称及び郵便宛先 (iii) クレームされた発明の簡潔な,かつ,事実に即した名称 (iv) 1の特許が複数の出願人によって共同で出願される場合において,それらの者が1人の代理人によって代表されていないときは,出願人中の1人が全員の代理として特許商標庁からの通信を受ける権限を付与されるか否か。そうでない場合は,頭書の出願人が出願人全員の代理として特許当局からの通信を自動的に受領することになるからである。 (v) 出願が特許法第8a条(1)にいう生物学的材料の試料の寄託を含んでいる場合は,その旨の情報 (vi) 発明者以外の者が特許出願をする場合は,発明に対する出願人の権原,及び発明者がその発明に対する特許出願について通告されていること(特許法第8条(4)参照),及び (vii) 出願に添付する書類例文帳に追加

A Danish patent application shall state: (i) the applicant's name or firm name, postal address and, if the applicant is not represented by an agent, his telephone and fax number, if any, and, if the applicant is represented by an agent, the latter's name or firm name, postal address and telephone and fax number, if any, (ii) the inventor's name and postal address, (iii) a brief and factual title of the claimed invention, (iv) if the patent is applied for by several applicants jointly, and those applicants are not represented by an agent, whether one of them shall be authorised to receive communications from the Patent Authority on behalf of all the applicants, since otherwise the applicant mentioned first shall automatically receive communications from the Patent Authority on behalf of all the applicants, (v) if the application comprises the deposit of a sample of biological referred to in section 8a(1) of the Patents Act, information to that effect, (vi) if the patent is applied for by someone other than the inventor, the applicant's title to the invention, and that the inventor has been informed of the filing of an application for a patent for the invention, cf. section 8(4) of the Patents Act, and (vii) the documents accompanying the application.  - 特許庁

第30条に従って商標登録出願をした出願人は,その商標が登録可能なものであり,かつ,出願人又はその前権利者が商品又はサービスに付随してカナダで使用し又は公知とさせているものである場合は,第38条に従うことを条件として,それら商品又はサービスに関しその商標の登録を受けることができる。ただし,出願人又はその前権利者が最先にその商標を使用し若しくは公知とした日に, (a) 他人によりカナダで先に使用されていたか又はカナダで公知とされていた商標, (b) 他人によりカナダで先に登録出願されていた商標,又は (c) 他人によりカナダで先に使用されていた商号, と混同を生じた場合は,この限りでない。例文帳に追加

Any applicant who has filed an application in accordance with section 30 for registration of a trade-mark that is registrable and that he or his predecessor in title has used in Canada or made known in Canada in association with wares or services is entitled, subject to section 38, to secure its registration in respect of those wares or services, unless at the date on which he or his predecessor in title first so used it or made it known it was confusing with (a) a trade-mark that had been previously used in Canada or made known in Canada by any other person. (b) a trade-mark in respect of which an application for registration had been previously filed in Canada by any other person. or (c) a trade-name that had been previously used in Canada by any other person.  - 特許庁

4 特定持株会社は、前項の規定による措置により保険会社を子会社とする持株会社でなくなったときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。当該措置によることなく保険会社を子会社とする持株会社でなくなったときも、同様とする。例文帳に追加

(4) A Specified Holding Company shall, when it becomes a company which is no longer a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company by the measures required under the preceding paragraph, notify the Prime Minister to that effect without delay. The same shall in the case where a Specified Holding Company becomes a company which is no longer a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company not as a result of such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百十七条 旧法登録の生命保険募集人等のうちに施行日前に旧募集取締法第七条の三各号のいずれかに該当する事実があり、かつ、この法律の施行の際同条の規定による登録の抹消がされていない者があるときは、それらの者は新法第三百八条第一項第二号に該当する者とみなす。例文帳に追加

Article 117 Any Life Insurance Solicitors, etc. Registered under the Former Act who fell under any of the items of Article 7-3 of the Former Solicitation Control Act before the Effective Date and have not had its registration deleted under that Article by the time when this Act enters into force shall be deemed to fall under Article 308, paragraph (1), item (ii) of the Current Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS