1016万例文収録!

「こじんしどう」に関連した英語例文の一覧と使い方(991ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こじんしどうの意味・解説 > こじんしどうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こじんしどうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49936



例文

3 内閣総理大臣又は都道府県知事は、第二十四条の六の四の規定による命令又は同条第一項若しくは第二十四条の六の五第一項の規定による登録の取消しをしようとするときは、意見陳述事由又は第十二条の五、第二十一条第一項(第二十四条第二項、第二十四条の二第二項、第二十四条の三第二項、第二十四条の四第二項及び第二十四条の五第二項において準用する場合を含む。)、第二十四条第三項、第二十四条の二第三項若しくは第二十四条の三第三項の規定に違反する事実(次条において「意見陳述事実」という。)の有無について、内閣総理大臣にあつては警察庁長官、都道府県知事にあつては警察本部長の意見を聴くことができる。例文帳に追加

(3) The Prime Minister or prefectural governor may, when he/she intends to issue orders under Article 24-6-4 or rescind a registration under Article 24-6-4, paragraph (1) or Article 24-6-5, paragraph (1), hear the opinions of the Commissioner-General of the National Police Agency or the Chief of Police with regard to the existence or absence of Grounds Requiring the Statement of Opinions or facts in violation of the provisions of Article 12-5, Article 21, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), Article 24-2, paragraph (2), Article 24-3, paragraph (2), Article 24-4, paragraph (2), and Article 24-5, paragraph (2)), Article 24, paragraph (3), Article 24-2, paragraph (3), or Article 24-3, paragraph (3) (such a fact shall be referred to as a "Fact Requiring the Statement of Opinions" in the following Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、前項の同意を求められた事項に関し特に調査する必要があると認める場合においては、当該原子炉設置者若しくは外国原子力船運航者(第二十三条第一項、第二十三条の二第一項又は第三十九条第一項若しくは第二項の許可の申請者を含む。)から必要な報告を徴し、又はその職員に、当該原子炉設置者若しくは外国原子力船運航者の事務所若しくは工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、関係者に質問させることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT may, when he/she finds it particularly necessary to conduct an investigation relating to the matters for which the consent set forth in the preceding paragraph was requested, request said reactor establisher, etc. or operator of foreign nuclear vessel (including any applicant for the permission set forth in Article 23 (1), Article 23-2 (1) or Article 39 (1) or (2)) to submit any necessary reports, or allow an official to enter the office, factory or place or activity of said reactor establisher or operator of a foreign nuclear vessel, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十五条 国内において第百六十一条第二号(国内源泉所得)に規定する事業を行う非居住者又は外国法人が同号に掲げる対価につき第二百十二条第一項(源泉徴収義務)の規定により所得税を徴収された場合には、政令で定めるところにより、当該非居住者又は外国法人が当該所得税を徴収された対価のうちから当該事業のために人的役務の提供をする非居住者に対してその人的役務の提供につき支払う第百六十一条第八号イ又はハに掲げる給与又は報酬について、その支払の際、同項の規定による所得税の徴収が行われたものとみなす。例文帳に追加

Article 215 Where income tax has been collected pursuant to the provision of Article 212(1) (Withholding Liability) from a nonresident or foreign corporation who conducts, in Japan, a business prescribed in Article 161(ii) (Domestic Source Income) with respect to the consideration listed in the said item, pursuant to the provision of a Cabinet Order, it shall be deemed that with respect to the pay or remuneration listed in Article 161(viii)(a) or (c) that is to be paid from the consideration, for which income tax has been collected from the nonresident or foreign corporation, to a nonresident engaged in providing personal services for the said business for the provision of personal services, income tax has been collected pursuant to the provision of Article 212(1) at the time of payment of the pay or remuneration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 優先権を行使しようとする出願人は,特許出願と同時に,優先権宣言書を提出しなければならない。同書においては,主張している優先権に係る出願の日及び当該出願を行った国並びに出願番号を表示する。優先権宣言書は,最も早い優先日から16月以内に提出又は訂正することができる。出願人が第35条(4)に基づく請求を行った場合は,宣言書を提出又は訂正することができない。優先権を証明する書類は,先の出願を受領した機関により原本に合致することが認証された先の出願の写しとする。当該書類は,最も早い優先日から16月以内に特許庁に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) The applicant, who wishes to use the priority right, shall file a declaration of priority concurrently with the patent application, indicating the date of application for the claimed priority and the state in which it has been filed, as well as the number of application. The declaration of priority may be filed or corrected within a time period of 16 months after the date of the earliest priority. This declaration may not be submitted or corrected, if the applicant has filed a request in accordance with Section 35, Paragraph four of this Law. The document, which attests the priority right, shall be a copy of the previous application, the conformity of which with the original has been certified by the institution, which received this application. The document shall be submitted to the Patent Office within a time period of 16 months after the date of the earliest priority. - 特許庁

例文

2 信託法第百九条第一項から第三項まで(受益者集会の招集の通知)の規定は、種類権利者集会について準用する。この場合において、同条第一項中「知れている受益者及び受託者(信託監督人が現に存する場合にあっては、知れている受益者、受託者及び信託監督人)」とあるのは「代表権利者又は特定信託管理者」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 109(1) to (3) inclusive (Notice of a Beneficiaries' Meeting) of the Trust Act shall apply mutatis mutandis to a Class Beneficiary Certificate Holders' Meeting. In this case, the phrase "known beneficiaries and the trustee (in cases where there is a trust supervisor, known beneficiaries, the trustee, and the trust supervisor)" in paragraph (1) of that Article shall be deemed to be replaced with "the Representative Beneficiary Certificate Holder and the Specified Trust Administrator," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第三十六条 公表された著作物については、入学試験その他人の学識技能に関する試験又は検定の目的上必要と認められる限度において、当該試験又は検定の問題として複製し、又は公衆送信(放送又は有線放送を除き、自動公衆送信の場合にあつては送信可能化を含む。次項において同じ。)を行うことができる。ただし、当該著作物の種類及び用途並びに当該公衆送信の態様に照らし著作権者の利益を不当に害することとなる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 36 (1) It shall be permissible to reproduce or make public transmissions (excluding, however, broadcasts or wire-broadcasts, but including, in the case of automatic public transmission, making a work transmittable; the same shall apply in the next paragraph) of, a work already made public, as questions for an entrance examination or other examinations of knowledge or skill or for a license, to the extent deemed necessary for such purposes; provided, however, that the foregoing shall not apply in the case where such reproduction or public transmission[, as the case may be,] is likely to unreasonably prejudice the interests of the copyright holder in light of the type and usage of the work as well as the manner of the public transmission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エンジンと、前記エンジンにより駆動される油圧ポンプと、前記油圧ポンプから吐出される圧油により作動する油圧アクチュエータと、前記圧油の方向及び流量を制御する油圧アクチュエータ制御手段と、前記油圧アクチュエータ制御手段に対して操作信号を出力する操作手段とを有する建設機械において、運転席へのオペレータの存在を検出する検出手段と、前記操作手段からの操作信号が前記油圧アクチュエータ制御手段に入力されておらず、且つ前記検出手段がオペレータが運転席に居ないことを検出した場合、予め設定された時間が経過した後、エンジンを停止させるエンジン停止制御手段とを設けた。例文帳に追加

The construction machine also comprises a detection means for detecting the presence of the operator on an operator seat and an engine stop control means for stopping the engine after a preset time is passed when the operating signals from the operating means are not inputted into the hydraulic pressure actuator control means and the detection means detects that the operator is not present on the operator seat. - 特許庁

エンジンECU10は、異なる2点のエンジン出力において、エアポンプ22が駆動中で、かつASV24が二次空気供給通路23を開通した状態にしている間の圧力センサ33の検出圧力から第1および第2圧力値を求め、第1および第2圧力値に基づいて、二次空気供給装置21が供給する二次空気の流量低下を判定する。例文帳に追加

An engine ECU 10 determines a first pressure value and a second pressure value from pressures detected by the pressure sensor 33 while the air pump 22 is driven and the secondary air channel 23 is opened by the ASV 24, at two different engine output points, and determines, based on the first and second pressure values, a decrease in flow rate of secondary air supplied by the secondary air supply device 21. - 特許庁

エンジンシステム以外の他システム(例えば、自動変速機システムやVSCシステム)から、トルク連続性を確保するトルク要求があった場合には、エンジンの発生トルクが不連続となるトルク制御(燃料噴射カット)を実行せずに、それ以外のトルク制御(例えば吸入空気量調整や点火時期調整)を用いて要求トルクを実現する。例文帳に追加

Upon the torque request for ensuring continuity of the torque from systems (e.g., an automatic transmission system and a VSC system), other than the engine system, without performing the torque control (fuel injection cut) causing discontinuity of the torque generated by the engine, the requested torque is realized using torque controls (e.g., intake air volume adjustment and ignition timing adjustment) other than the foregoing torque control. - 特許庁

例文

実施例に係る振動モータは、ブラケットおよびブラケットに結合されるケースを含むハウジングと、ハウジングに支持されて固定される支持軸と、支持軸に回転可能に設置される回転子と、ブラケットに設置される第1ステーターおよびケースに設置される第2ステーターと、および回転子が回転できるように電力を供給する電力供給部を含む。例文帳に追加

The vibrating motor includes a housing which includes a bracket and a casing coupled to the bracket, a supporting shaft supported by the housing fixedly, a rotor disposed on the supporting shaft rotatably around the supporting shaft, a first stator disposed in the bracket, a second stator disposed in the casing, and a power supply portion for supplying power to rotate the rotor. - 特許庁

例文

外装ユニット10は、ハウジング22の回りに、第1の軸21を中心に複数の電池31を配置するようになった電池収納セクション13を含み、振動伝達板29が机5の上にセットされたときに、複数の電池31の重量を、第1の軸21に沿って、ハウジング22の上から、シリコンダンパー35を介して作用させる。例文帳に追加

The enclosure unit 10 includes, outside a housing 22, a cell storage section 13 in which a plurality of cells 31 are arranged around a first axis 21 and adds a weight of the plurality of cells 31 from above a housing 22 via a silicon damper 35 along the first axis 21 when the vibration-transmitting plate 29 is set on the desk 5. - 特許庁

パワーローラを傾転揺動自在に支持するトラニオン部材151,161等と、そのトラニオン軸部151a,161aを回転自在に保持して連結支持する張力部材10と、張力部材10を変速機ハウジングに支持させるポスト部材171とを有し、ポスト部材が位置決めノックピン176a,176bにより位置決めされて変速機ハウジングに固定保持される。例文帳に追加

This toroidal type continuously variable transmission includes trunnions to support power rollers with possibility of tilting and swinging, a tension member 10 to hold the shanks of the trunnions rotatably and couple them together, and a post member 171 to support the tension member 10 on a transmission housing, whereby the post member is located by knock pins 176a and 176b and fixed to the transmission housing. - 特許庁

ドライブプーリ101及びドリブンプーリ102にVベルト103を巻き掛けてなるベルトコンバータ100を介して、エンジン本体30のクランク軸44の回転動力を伝達するエンジンにおいて、前記クランク軸44のシリンダ32側にオフセットしてドライブプーリ軸109を配置した。例文帳に追加

In the engine that transmits rotary power of a crankshaft 44 of an engine body 30 via a belt converter 100 formed by winding a v-belt 103 around a drive pulley 101 and a driven pulley 102, a drive pulley shaft 109 is disposed offset to a cylinder 32 side of the crankshaft 44. - 特許庁

スロットルバルブ45の開度が小(燃焼室31内の負圧が大)となるエンジン10の始動制御時等において、前回のエンジン停止直前のアイドル運転時の噴射量補正量(燃料希釈率)、現在の油温、ソーク時間とからブローバイガス中の気化燃料量が許容範囲内か否かの判定を行う。例文帳に追加

In starting control of an engine 10 when opening of a throttle valve 45 becomes small (negative pressure in the combustion chamber 31 becomes large), whether or not a vaporized fuel quantity in the blow-by gas falls within an allowable range is determined from an injection quantity correction quantity (the fuel dilution ratio), the present oil temperature and a soak time in idle operation just before stopping the engine last time. - 特許庁

各半導体レーザ120A乃至120Dは、上部125を前方にして各収容孔部114A乃至114Dに挿入され、取付板160と基板部121によってハウジング124が段部115に当て付けられた状態で、すなわちハウジング124と段部115が密接した状態で固定されるようになっている。例文帳に追加

Semiconductor lasers 120A to 120D are inserted into the housing hole portions 114B to 114D with upper portions 125 forward, and fixed with housings 124 abutted against stepped portions 115 by a mounting plate 160 and a substrate portion 121, namely with the housings 124 and the stepped portions 115 closely contacted. - 特許庁

エンジンが稼動しているときには、閉塞空間内を任意に調圧可能な圧力調整器38により、密閉構造を有する還元剤容器24の上部空間を所定圧力p_1まで加圧する一方、エンジンが停止しているときには、圧力調整器38により、還元剤容器24の上部空間を少なくとも大気圧以下の所定圧力p_2まで減圧する。例文帳に追加

When an engine operates, the upper space of the reducing agent vessel having a hermetic structure is pressurized to predetermined pressure p1 by a pressure regulator 38 capable of arbitrarily regulating pressure in a blocked space, and when the engine stops, the upper space of the reducing agent vessel 24 is decompressed to predetermined pressure p2 of at least atmospheric pressure or less by the pressure regulator 38. - 特許庁

2 内閣総理大臣は、会社その他の者の同一の会計期間に係る財務書類の二以上の証明について前項の決定(第三十一条の二第一項の規定に係るものに限る。以下この項において同じ。)をしなければならない場合には、同条第一項の規定による額に代えて、それぞれの決定に係る事実について同項の規定により計算した額(以下この項及び次項において「個別決定ごとの算出額」という。)のうち最も高い額を内閣府令で定めるところにより当該個別決定ごとの算出額に応じてあん分して得た額に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命ずる旨の決定をしなければならない。例文帳に追加

(2) The Prime Minister shall, in the case where he/she must render a decision set forth in the preceding paragraph (limited to that pertaining to the provisions of Article 31-2(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) for two or more attestations of financial documents pertaining to the same accounting period of a company or any other person, render a decision ordering the respondent to pay to the Treasury, in lieu of the amount under the provisions of paragraph (1) of the same Article, a surcharge of an amount corresponding to the amount obtained by dividing proportionately the highest of the amounts calculated pursuant to the provisions of the same paragraph for the facts pertaining to the respective decisions (hereinafter referred to as the "amounts calculated for the individual decisions" in this paragraph and the following paragraph) in accordance with said amounts calculated for the individual decisions, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 内閣総理大臣は、会社その他の者の同一の会計期間に係る財務書類の二以上の証明について第一項の決定(第三十四条の二十一の二第一項の規定に係るものに限る。以下この項において同じ。)をしなければならない場合には、同条第一項の規定による額に代えて、それぞれの決定に係る事実について同項の規定により計算した額(以下この項及び次項において「個別決定ごとの算出額」という。)のうち最も高い額を内閣府令で定めるところにより当該個別決定ごとの算出額に応じてあん分して得た額に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命ずる旨の決定をしなければならない。例文帳に追加

(4) The Prime Minister shall, in the case where he/she must render a decision set forth in paragraph (1) (limited to that pertaining to the provisions of Article 34-21-2(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) on two or more attestations of financial documents pertaining to the same accounting period of a company or any other person, render a decision ordering the respondent to pay to the Treasury, in lieu of the amount under the provisions of paragraph (1) of the same Article, a surcharge of an amount corresponding to the amount obtained by dividing proportionately the highest of the amounts calculated pursuant to the provisions of the same paragraph for the facts pertaining to the respective decisions (hereinafter referred to as the "amounts calculated for the individual decisions" in this paragraph and the following paragraph) in accordance with said amounts calculated for the individual decisions, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 貸金業者は、貸付けに係る契約について保証契約を締結したとき、又は貸付けに係る契約で保証契約に係るものを締結したときは、遅滞なく、内閣府令で定めるところにより、第一項各号に掲げる事項についてこれらの貸付けに係る契約の内容を明らかにする書面をこれらの保証契約の保証人に交付しなければならない。当該書面に記載した事項のうち、重要なものとして内閣府令で定めるものを変更したときも、同様とする。例文帳に追加

(4) Where a Money Lender has concluded a guarantee contract for a loan contract or has concluded a loan contract pertaining to a guarantee contract, such Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, deliver documents containing the matters listed in the items of paragraph (1) which disclose the details of said loan contract to the guarantor under the guarantee contract without delay. The same shall apply to cases where the Money Lender has changed any descriptions stated therein with regard to important matters as provided by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 令第十五条第二項の規定による経済産業大臣の許可を受けるに際し、同条第三項の規定により外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号。以下「法」という。)第二十四条第一項及び第二項の規定による許可の申請を併せて行おうとする居住者例文帳に追加

(b) a resident who intends to file an application for permission pursuant to the provisions of Article 24, paragraph (1) and paragraph (2) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949; hereinafter referred to as the "Act") in block as prescribed in the provision of Article 15, paragraph (3) of the Order when applying for permission to the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 東京高等検察庁の検察官は、前項の規定による釈放の命令があつたとき、又は第十条第三項の規定により同条第一項第三号の決定の裁判書の謄本の送達を受けた日から十日以内に前項の規定による引渡の命令がないときは、直ちに、拘禁許可状により拘禁されている逃亡犯罪人を釈放しなければならない。例文帳に追加

(2) The public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall, when he/she has been ordered to release the fugitive as provided for in paragraph (1) above, or when an order for extradition has not been made as provided for in paragraph (1) above within ten days of the day on which the certified copy of the decision provided for in item (iii) of paragraph (1) of Article 10 was delivered as provided for in paragraph (3) of Article 10, immediately release the fugitive who is being detained under a detention permit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国土交通大臣又は都道府県知事は、第一項の申立てがあつたときは、第六十二条第一項(第六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による告示の際、あわせて、事業の認可又は承認後の収用又は使用の手続が保留される旨及び手続が保留される事業地の範囲を告示しなければならない。例文帳に追加

(3) When the petition provided by paragraph (1) have been submitted, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the prefectural governor shall, at the time when they give public notice pursuant to the provision of Article 62 paragraph (1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 63 paragraph (2)), also give public notice to that effect that procedures for expropriation or use following the project approval or recognition will be deferred and indicate the bounds of the project site for which the procedures will be deferred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これまでの彼の行動を知らない人たちから「驚いた。人間国宝でも所詮芸人か。ほんとうに驚いた」と批判をくらったが、そのときも夫人・扇は「彼は芸人ですから」と前置きした後で、「彼は常に女の人(若い子でなくともよい)がいないとダメですから」「女性にモテない夫なんてつまらない」とコメント、役者女房の神様のような発言を行い、度量の大きさを見せた。例文帳に追加

He was criticized by those who did not know of all his previous deeds, who said, 'It's surprising... even a living national treasure is but a performer... I was really surprised...'; however, even in such a situation his wife, Ogi, made an introductory remark, saying, 'It's because he is just a performer...' and commented by saying, 'He always needs ladies (including those not young) in order to live,' and, 'If he isn't popular among ladies, I won't be interested in him'; thus she showed her generosity with such a statement befitting a goddess among wives of performers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エチレンと酢酸ビニルを必須成分とする単量体混合物の重合において、ホルムアミジンスルフィン酸、二酸化チオ尿素およびこれらの誘導体の少なくとも1種を含有する化合物を還元剤として使用することで、ホルムアルデヒド含有量や着色が極めて少ないエチレンー酢酸ビニル系共重合体エマルジョンを製造することができる。例文帳に追加

This ethylene-vinylacatate copolymer emulsion with extremely low formaldehyde content and coloring can be produced by polymerizing a monomer mixture comprising essentially ethylene and vinylacatate, where a compound containing at least a kind among formamidine sulfinic acid, thiourea dioxide and derivatives thereof is used as a reducing agent. - 特許庁

コネクタCの成形に際しては、差込み口14からハウジング10外へ型抜きされる第1金型30と、型抜き孔15から型抜きされる第2金型40とを、その先端同士がリテーナ取付孔13内で型抜き方向と直交する方向に重なるように嵌合させることにより、金型30,40の強度低下が回避されている。例文帳に追加

When a connector C is molded, the first mold 30, which is drawn outside of the housing 10 from the entry 14, and the second mold 40, which is drawn from the die-cutting hole 15, are coupled together so as each leading end to overlap with the other crossing a die-cutting direction which can prevent strength of the molds 30, 40 from declining. - 特許庁

車幅方向の両側にダンパベース71Aが設けられたダッシュアッパパネル7に、水平方向においてダッシュアッパパネル7の範囲内に収まるように両側のダンパベース71A同士を結ぶ補強パネル72を接合することで、実質的にエンジンルームER内のスペースに影響を与えることなく車体の捻り剛性を向上させる。例文帳に追加

A reinforcement panel 72 connecting damper bases 71A on both sides to each other to be stored within a dash upper panel 7 in the horizontal direction is joined to the dash upper panel 7 where the damper bases 71A are provided on both sides in the cross direction of the vehicle, whereby the buckling rigidity of the vehicle body can be improved substantially without any influence upon the space in the engine room ER. - 特許庁

これにより、十分なプライマリプーリ圧を確保することができないステップモータ27の初期化動作中にアクセルが踏み込まれたとしても、エンジンの出力トルクが制限されているためVベルト式無段変速機に入力されるトルクが小さく、プライマリプーリおよびセカンダリプーリ間においてVベルトの滑りが発生することがない。例文帳に追加

As a result, even if the accelerator is depressed during the initialization of the step motor 27 which cannot secure a sufficient primary pulley pressure, the output torque of the engine is limited and consequently a large torque is not input to the V-belt type continuous variable transmission, so that the V-belt does not slip between the primary and secondary pulleys. - 特許庁

コントローラ32は、ローアイドルモードにてワンタッチローアイドルスイッチ27を操作することでエンジン31をローアイドル状態に制御し、アイドリングストップモードにてワンタッチローアイドルスイッチ27を操作することでアイドリングストップ状態に制御し、ワンタッチローアイドルスイッチ27を再操作することで再始動させる。例文帳に追加

A controller 32 controls the engine 31 in the low idle state by operating the single operation low idle switch 27 in the low idle mode, controls the engine 31 in the idling stop state by operating the low idle switch 27 in the idling stop mode, and re-starts the engine by re-operating the single operation low idle switch 27. - 特許庁

ノルボルネン系モノマーを塊状開環重合させることにより得られる重合体と、複合化用部材とを一体成形してなる複合成形体であって、前記複合化用部材は、前記重合体との接触界面のうちの少なくとも一部に、所定のトリアジンチオール誘導体で表面処理を施すことにより形成された被膜を有することを特徴とする複合成形体。例文帳に追加

The composite molded body prepared by integrally molding the polymer obtained by causing the norbornene-based monomer to undergo ring-opening bulk polymerization, and the compounding member is characterized by having a coated film formed by subjecting at least a part of contact interface with the polymer to surface treatment with a prescribed triazine-thiol derivative. - 特許庁

携帯端末装置の自己位置から一定の距離以内に位置情報を有する秘匿対象者がいる場合、携帯端末装置の自己位置から一定の距離以上に位置情報を有する秘匿対象者の個人情報の表示を秘匿することによって、その場所にそぐわない表示情報を自動的に隠すことを可能にする。例文帳に追加

To automatically conceal display information, which is not suitable for a place, by concealing display of personal information of a person for secrecy having positional information within a fixed distance or longer from the position of a mobile terminal apparatus when the person for secrecy having positional information is located within the fixed distance from the position of the mobile terminal apparatus. - 特許庁

3 公開買付者等関係者(第一項後段に規定する者を含む。以下この項において同じ。)から当該公開買付者等関係者が第一項各号に定めるところにより知つた同項に規定する公開買付け等の実施に関する事実又は公開買付け等の中止に関する事実(以下この条において「公開買付け等事実」という。)の伝達を受けた者(同項各号に掲げる者であつて、当該各号に定めるところにより当該公開買付け等事実を知つたものを除く。)又は職務上当該伝達を受けた者が所属する法人の他の役員等であつて、その者の職務に関し当該公開買付け等事実を知つたものは、当該公開買付け等事実の公表がされた後でなければ、同項に規定する公開買付け等の実施に関する事実に係る場合にあつては当該公開買付け等に係る株券等に係る買付け等をしてはならず、同項に規定する公開買付け等の中止に関する事実に係る場合にあつては当該公開買付け等に係る株券等に係る売付け等をしてはならない。例文帳に追加

(3) A person who has received from the Persons Concerned with Tender Offeror, etc. (including a person prescribed in the second sentence of paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) information on a Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc. or a Fact Concerning Suspension of a Tender Offer, etc. (hereinafter referred as to a "Fact Concerning Tender Offer, etc." in this Article) referred to in said paragraph that the Persons Concerned with Tender Offeror, etc. has come to know in a manner as prescribed in any of the items of said paragraph (excluding a person who is listed in any of the items of paragraph (1) and has come to know the Fact Concerning Tender Offer, etc. in a manner as prescribed in the respective item of said paragraph), or other Officer, etc. of a juridical person who comes to know the Fact Concerning Tender Offer, etc. in relation to the duty of a person who also belongs to the juridical person and has received information on the Fact Concerning Tender Offer, etc. in the course of his/her duty, shall not make Purchase, etc. of the Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer, etc. in the case of having received information on a Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc. prescribed in said paragraph, or shall not make Sales, etc. of the Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer, etc. in the case of having received information on a Fact Concerning Suspension of a Tender Offer, etc. prescribed in said paragraph, before the Fact Concerning Tender Offer, etc. is Publicized.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定少額短期主要株主は、前項の規定による措置により少額短期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなったときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。当該措置によることなく少額短期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなったときも、同様とする。例文帳に追加

(3) A Specified Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder shall, when it has ceased to hold voting rights equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider by taking the measures set forth in the preceding paragraph, notify thereof to the Prime Minister without delay. The same shall apply when it has ceased to hold a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider without taking such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百五十一条 責任追及等の訴えを提起した株主又は第八百四十九条第一項の規定により共同訴訟人として当該責任追及等の訴えに係る訴訟に参加した株主が当該訴訟の係属中に株主でなくなった場合であっても、次に掲げるときは、その者が、訴訟を追行することができる。例文帳に追加

Article 851 (1) Even where a shareholder who has filed an Action for Pursuing Liability, etc. or a shareholder who has intervened in a suit relating to the Action for Pursuing Liability, etc. as a coparty ceases to be a shareholder during the pendency of such suit, such person may conduct the suit in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本では、天文博士あるいは天文密奏宣旨を受けた天文学・占星術に通じた人物が、異常な天文現象を見つけた際には、占いの結果と過去に発生した同様の事例から勘案してその意味を解釈したものを観測記録とともに奏書に認めて密封して、速やかに陰陽頭を通じて天皇に対して上奏されることとなっていた。例文帳に追加

In Japan, it was decided that upon observing an unusual astronomical phenomenon, tenmon hakase (a master of astronomy) or a person who was well versed in astrology and astronomy and had received an imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso should draw up a document stating what it symbolized by taking into account the divination and similar cases in the past, and observations; seal it; and directly submit it to the emperor through Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination) at once.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉良上野介在邸確実の日を探る必要もあったため、しばしば吉良邸に招かれて、『源氏物語』や『伊勢物語』を進講したり、歌の指導をしていた国学者荷田春満が、大石の友人であったので春満を通じて吉良邸茶会が12月14日にあるという情報を入手。例文帳に追加

When they were trying to figure out the date when Kira Kozuke no Suke would be home, Oishi received information through his friend KADA no Azumaro, who was a scholar of Japanese classical literature, that the tea ceremony would be held on January 30 at Kira's residence since Azumaro was often invited to Kira's place to teach how to compose poetry and give lectures on "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) as well as "Ise Monogatari" (The Tales of Ise).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは戦闘は無論、見張りや防衛工事、消火活動、負傷者の救護、外(連合軍)との秘密の連絡をこなし、柴五郎も「耶蘇教民がいてわれわれを助けなかったならば、われわれ小数の兵にては、とうてい粛親王府は保てなかったかと思われます」、「無事にあの任務を果たせたのも信用し合っていた多くの中国人のお陰でした。例文帳に追加

They not only participated in the battle, but also in patrols, defense construction, fire extinguishment, rescuing of casualties, and conducted secret communication with the outside (allied forces), and even Goro SHIBA reflected, 'if there were no Christians to rescue us, we could not have maintained the government of Prince Su with our small number of soldiers' and 'the mission succeeded due to the trust of many Chinese'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問)これに関連しまして、大臣が7月16日にアメリカの政府元高官と会談されて、その場で、ちょっと引用させてもらいますが、米住宅抵当会社2社の経営不安を憂慮されていると、日本は政府保有分はもとより民間に対しても関連債券を売らないように言っておくというような主旨のご発言をされたという一部報道が先週ありました。例文帳に追加

Q.Regarding this matter, a media report said that when you talked with a senior U.S. government official on July 16, you expressed your concern about the management crisis at the two U.S. mortgage finance companies and said in effect that you would not only prevent the sale of GSE bonds held by the government but also ask private financial institutions not to sell their holdings. Is this report correct?  - 金融庁

法又は本規則に基づく手続に関係する各人及び特許(アイルランドを指定する欧州特許を含む)の各所有者は,1992年欧州共同体(修正)法(1993年No.25)の意味での欧州経済地域(EEA)協定の締約国である国における送達宛先を長官に届け出るものとし,当該宛先は,法及び本規則のすべての適用上,その者の実際の宛先として扱うことができる。例文帳に追加

Every person concerned in any proceeding under the Act or these Rules and every proprietor of a patent (including a European patent designating the State) shall give to the Controller an address for service in a state that is a contracting party to the EEA Agreement within the meaning of the European Communities (Amendment) Act 1992 (No. 25 of 1993) and that address may for all purposes under the Act and these Rules be treated as the actual address of such person. - 特許庁

(2)実用新案証出願人が, (a)特許出願を行っているか,又は (b)特許を受けている場合において, その実用新案証出願の対象が(a)にいう特許出願又は(b)にいう特許の対象と同一であるときは,(a)にいう特許出願が取り下げられるか又は(b)にいう特許が放棄されるまでは実用新案証の付与を受けることはできない。 [法律A863:s.9による挿入]例文帳に追加

(2) If an applicant for a certificate for a utility innovation has also - (a) made an application for a patent; or (b) been granted a patent, and the subject matter of the application for a certificate for a utility innovation is the same as the subject matter of the application mentioned in paragraph (a) or of the patent mentioned in paragraph (b), a certificate for a utility innovation shall not be granted until the application mentioned in paragraph (a) has been withdrawn or the patent mentioned in paragraph (b) has been surrendered. [Ins. Act A863: s.9] - 特許庁

本発明により、可変配光ヘッドランプシステムは、車両20の車軸22、23における荷重移動を検出しヘッドランプ灯体2の照射方向を水平に保つオートレベリング装置10により制御されるハウジング11に設けられている可変配光ヘッドランプシステム1としたことで、ヘッドランプ灯体2に路面に対する規定位置が与えられるものとして課題を解決する。例文帳に追加

Since the variable light distribution head lamp system 1 is provided on a housing 11 controlled by an auto-leveling device 10 for detecting a load movement at axles 22, 23 of a vehicle 20 and maintaining an irradiation direction of a head lamp body 2 to a horizontal direction, a defined position to a road surface is imparted to the head lamp body 2 to solve the problem. - 特許庁

交信時に、無線通信機の送受信周波数を手動で変更する必要がなく、各階に設置された無線中継器の送受信周波数や、無線通信機の所有者が現在どの階にいるのかを意識する必要がなく、即座に交信が可能で迅速な無線通話が出来る無線中継システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless relay system immediately performing communication and a speedy wireless call without necessity to manually change a transmission/reception frequency of a wireless communication unit and without necessity to be conscious of the transmission/reception frequency of each of wireless repeaters installed on respective floors or a floor where an owner of the wireless communication unit is located at present. - 特許庁

発泡性流体と熱可塑性樹脂との混合物を含む成形材料を、押出発泡装置で成形して、押出発泡成形品を製造する方法において、成形材料が、押出発泡装置のダイ8から出てサイジングされる過程、又はダイから出て冷却される過程で、成形材料に共振振動を付与することを特徴とする押出発泡成形品の製造方法。例文帳に追加

In the method for manufacturing the extruded foamed molded product by molding a molding material containing a mixture composed of a foamable fluid and a thermoplastic resin by an extrusion foaming apparatus, resonance vibration is applied to the molding material in a process wherein the molding material is extruded from the die 8 of the extrusion foaming apparatus to be sized or cooled. - 特許庁

一般式(1)または一般式(2)(式(1)および式(2)において、Rは水素原子、炭素数1〜4のアルキル基、水酸基、一般式(3)、一般式(4)または一般式(5)(R^2は炭素数1〜4のアルキル基を示す)を示し、nは1〜3の整数を示す)で表されるロジンアミド誘導体を有効成分とすることを特徴とする有機ゲル化剤を用いる。例文帳に追加

The organic gelatinizer comprises a rosin amide derivative represented by formula (1) or (2) (wherein R^1 is hydrogen, a 1-4C alkyl group, a hydroxy group, or a group represented by formula (3), (4) or (5) (wherein R^2 is a 1-4C alkyl group)) as an effective component. - 特許庁

本システムが選定契約した地元パートナーが、都市生活者の関わる多種多様な田舎問題の解決の為に、地元のシルバー人材センターやパート等の労働力と地域性を活用し、代行や、維持管理の仕事をビジネス化する事で、地元に新しい働き口を確保する為のIT通信ルーツを構築する。例文帳に追加

IT communication routes to secure new jobs in the local town are constructed by making the works of surrogate, maintenance and management into businesses by utilizing the labor forces such as a local silver human resource center and part time workers and the locality to solve various local problems in which the city dwellers are involved by the local partners selected and contracted by the system. - 特許庁

そこで洋式トイレの便座蓋と連動した両回回転モーターによって便座蓋開閉時に瞬時に便座放尿飛散防水覆が上昇又は下降し、或いは人力式足踏板でスライドさせ男性専用トイレに即時に変化する付加装置によって、立ち放尿で飛散汚水に悩む男性に気兼ねなく使用できるトイレ環境に改善した放尿飛散防止装置で問題点が解決できる。例文帳に追加

The moment a toilet seat cover is opened and closed by a both forwarding and reversing rotation motor interlocking with the toilet seat cover of the Western-style toilet, a scattering preventing cover for urination used in the toilet seat is raised or lowered, or slid by muscular energy-operated foot plate to provide an attachment, thereby instantaneously changing the toilet to a toilet special for the male. - 特許庁

ワイヤーレスでありながら長時間着用していてもバージスラインをしっかり固定してバスト形状を長時間にわたって美しく保持できる、ワイヤータイプのブラジャーと同様のバスト整容効果を有し、しかも、在庫管理が簡単でありながら着用時のフィット感に優れる左右一対のカップを有する婦人下着を提供する。例文帳に追加

To provide a women's underwear with a pair of right and left cups, having a bust figure conditioning effect comparable to that of a wire-type brassiere, and firmly fastening a bust boundary line to beautifully retain a bust shape for a long time even when wearing for a long time, in spite of being wireless, and excellent in fit feeling when wearing, in spite of facilitating inventory management. - 特許庁

本発明の撮像装置(11〜32)は、画像解析手段(11)と、音声解析手段(11)と、話し手認識手段(11)を備え、画像解析手段は、連続的に取得される画像から人物の顔領域中の口唇領域を検出すると共に、その口唇領域のデータから口唇動作の特徴を抽出する。例文帳に追加

Imaging apparatuses (11-32) each include an image analyzing means (11), a voice analyzing means (11) and a speaking person recognizing means (11), wherein the image analyzing means detects a lip area of a face region of a person from continuously picked-up images, and extracts the features of a lip movement from the data of the lip area. - 特許庁

複数(例えば6、或いは4)のシリンダを有するエンジン(1)の所定数のシリンダ(例えば3シリンダ、或いは2シリンダ)毎にEGRパイプ(4a、4c)を設け、そのEGRパイプ(4a、4c)は合流しており、合流したEGRパイプ(4)内でEGRガスの動圧の波を重ね合わせるように構成されたことを特徴としている。例文帳に追加

EGR pipes 4a, 4c are provided at every predetermined number of cylinders (every three cylinders or two cylinders) of an engine 1 having a plurality of (six or four) cylinders, and the EGR pipes 4a, 4c join to each other so that waves of dynamic pressure of EGR gas are superposed in the interior of the confluent EGR pipe 4. - 特許庁

台紙ファイル5、小組ライブラリファイル6、レコードデータXMLファイル7を参照し、組版指示情報を生成し、編集する組版デザインツール1と、これらのファイルの情報に基づいて所要の形式の出力ファイル10を生成する組版エンジン2とを備えた自動組版システムSである。例文帳に追加

The automatic composing system S is provided with: a composing design tool 1 for generating and editing composing instruction information with reference to a layout sheet file 5, a galley setting library file 6, and a record data XML file 7; and a composing engine 2 for generating an output file 10 in a required format on the basis of information of the files. - 特許庁

例文

第1のスタビライザバーの先端部に固定した円筒部材30の内周面に対し、外周面が当接して周方向に摩擦係合する係合位置と、外周面が離隔して自由状態となる自由位置の二位置間を移動可能に、係合部材(円弧状部材41及び42)をハウジングに支持する。例文帳に追加

Engagement members (arc-shaped members 41 and 42) are supported by the housing movably between an engagement position at which an outer circumferential surface is abutted on and circumferentially friction-engaged with the inner circumferential surface of a cylindrical member 30 fixed to the tip of the first stabilizer bar and a free position at which the outer circumferential surface is separated therefrom in a free state. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS