1016万例文収録!

「つぎつぎと」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つぎつぎとの意味・解説 > つぎつぎとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つぎつぎとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1020



例文

同社の永井貞雄社長は、サービスの利用者の目線に立って新事業のアイディアを次々と生み出し、同社は成長を続けている。例文帳に追加

The president of the company, Mr. Sadao Nagai, comes up with ideas by thinking from the perspective of the users of his company’s services, and this is helping the company to grow. - 経済産業省

工場には次々と機械が導入され、電車は秒単位で正確に運行され、ムリ・ムダ・ムラは削られていった。例文帳に追加

Machines have been introduced one after another at factories, while trains run on time, down to the second. Muri, muda, mura ? overburden, waste and irregularity ? have been reduced. - 経済産業省

実際に、日本企業も外国企業も、日本国内の拠点を他のアジア諸国に移転する例が、次々と出始めています。例文帳に追加

In fact, an increasing number of Japanese and foreign companies are relocating their business sites to other Asian countries. - 経済産業省

そしてその深紫と薄紫の花が、降り注ぐヒョウに打たれて次々に落ちてゆくのに気がつきました。例文帳に追加

and I noticed that their mauve and purple blossoms were dropping in a shower under the beating of the hail-stones.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

次々とやつらはこちらを見上げて、赤いたいまつの光がしばらくやつらのいらだたしげな顔を照らし出した。例文帳に追加

One after another, they would look up, and the red light of the torch would fall for a second on their nervous faces;  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

彼は彼らにあいさつをしたのち,自分の奉仕を通して神が異邦人たちの間で行なった事柄を次々に報告した。例文帳に追加

When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry.  - 電網聖書『使徒行伝 21:19』

-好事家や趣味人が蓄財を数奇屋造りなどの建築に費やしたり次々に住まいなどを建て替える事。例文帳に追加

Fushin doraku refers to a dilettante or a person who has an interest in architecture who spends large sums of money for building a house in sukiya zukuri style (in the style of a tea ceremony house) and the like, or for rebuilding a house many times over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仕草においても言葉同様、一人全役が原則であり、噺家は必要に応じて次々にさまざまな役のさまざまな仕草を仕分ける。例文帳に追加

Just as a single storyteller uses a variety of verbal communication styles to differentiate between the characters as dictated by the story, an array of gestures are also used to convey the various characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舟首に篝火を付けた鵜舟に鵜匠が乗り10~12羽の鵜を手縄をさばき、操り、篝火に集まってきた鮎を鵜が次々に捕る。例文帳に追加

Usho gets on ubune (a boat used for ukai) with kagaribi at its bow and controls 10 to 12 cormorants by handling tenawa (a hand rope), and cormorants catch sweetfishes that gather under kagaribi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

舟首に篝火を付けた鵜舟に鵜匠が乗り10羽前後の鵜を手縄をさばき、操り、篝火に集まってきた鮎を鵜が次々に捕る。例文帳に追加

Ujo gets on ubune (a boat used for ukai) with kagaribi at its bow and controls around 10 cormorants by handling tenawa (a hand rope), and cormorants catch ayu that gather under kagaribi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「上宮記」逸文によれば、その5世孫の振媛命は彦主人王に嫁ぎ、継体天皇を生んだ。例文帳に追加

According to the itsubun (unknown or lost writings) of 'Joguki' (Record of the Crown Prince), his fifth generation granddaughter, Furihime no mikoto got married with Hikoushio, and had a son, who later became Emperor Keitai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後高野山すら在住を許されずにさらに南に移動、佐久間家の郎党も次々に信盛親子を見捨てて去っていった。例文帳に追加

After that, he proceeded to the south since he was not allowed to stay in Mt. Koya, and the retainers of the Sakuma family deserted Nobumori and his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤に相前後して参議らから次々に意見書が出され、様々な意見が出される中で1人大隈だけが意見書の提出を先延ばしにしていた。例文帳に追加

Before and after Ito's submission, opinions were proposed by Sangi but only Okuma postponed submission of his opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このWebページを閲覧した他の一般ユーザも同様にリクエストを上げ、その集計を次々にWebページに反映させる。例文帳に追加

Other general users who have browsed this Web page also request similarly to reflect the totalization one by one to the Web page. - 特許庁

共通ビーム経路2内のレーザーパルスは、ターゲット4へ規則的に定義されたパルス列で次々に向けられる。例文帳に追加

Laser pulses in the common beam path 2 are regularly directed to a target 4 as pulse trains one after another. - 特許庁

従って、例えば視聴者が次々にチャネルを選局して放送内容を確かめるザッピング時に、高速に映像データを表示できる。例文帳に追加

Consequently, for example in zapping, that is user's checking broadcast contents by selecting one channel after another, the images can be displayed speedily. - 特許庁

車両12に地図情報作成装置1を搭載して、道路の必要な地点を通過しながら次々に地図情報を作成する。例文帳に追加

To successively create map information while passing points necessary for a road by mounting a map information creation device 1 on a vehicle 12. - 特許庁

可撓性コア(3)が、取外し可能に次々に組み合わされた可撓性要素(4)でその長さの一部にわたって形成されている。例文帳に追加

The flexible core (3) is formed out of flexible components (4) removably and sequentially combined with each other and provided on a part of the length of the core (3). - 特許庁

加圧板11の後退位置で、貫通ピン6を貫通孔に通して、鋼板yを次々に貫通ピン6に装着する。例文帳に追加

A penetrating pin 6 is passed through a penetrating hole at a backward position of a pressure plate 11 for mounting steel plates (y) on the penetrating pin 6 one after another. - 特許庁

このWebページを閲覧した他の一般ユーザも同様にリクエストを上げ、その集計を次々にWebページに反映させる。例文帳に追加

Another general user, who browses the Web page, also similarly uploads a request and the Web page is sequentially reflected with the sum of requests. - 特許庁

停止位置の近傍にハンド5を設け、停止したホルダ4から次々にハンガイヤHを受け取って、これを所要装置に供給する。例文帳に追加

A hand 5 is disposed near the stop position to receive the hanger ears H one after another from the stopped holder 4 and supply them to a given device. - 特許庁

一方、ダスト発生用ドラム内で粒子破砕が生じる場合には、次々に粒子が破砕されて粉塵が発生する。例文帳に追加

On the other hand, when the particle crush is generated in the dust generation drum, particles are crushed successively to generate the dust. - 特許庁

音響式体積計で多数の物体を測定容器の中につぎつぎに入れて体積を測定する場合に、基準容器等を測定容器の上から持ち上げてどけたり、かぶせたりする動作を電気的に行なわせて、測定の効率を向上させる。例文帳に追加

To improve the efficiency of measurement by electrically lifting a reference container, etc., away from on a measuring container and placing it over the measuring container when many bodies are put in the measuring container one after another and the volume is measured by the acoustic volumeter. - 特許庁

本来、経時に伴って最新注文データは次々と更新され、その記録日時も次々と更新されることから、システム管理者は、前回の記録日時よりも今回の記録日時の方が新しければ受付データベースコンピュータの受信記録機能は正常と判断し、そうでなければ受付データベースコンピュータの受信記録機能は異常のおそれがあると判断する。例文帳に追加

As the latest order data is normally updated with time in sequence together with its recording date and time, the system administrator determines the receipt recording function of the reception database computer to be normal if the current recording date and time is ahead of the previous recording date and time, or otherwise judges the receipt recording function of the reception database computer to be possibly abnormal. - 特許庁

第二コントローラ53は、今回の位置姿勢指令値が生成された後の次々回の画像取得開始タイミングに、カメラ本体1が、目標位置に到達し、且つ、次々回の画像取得開始タイミングにおけるカメラ本体1の速度が、上記予測された追尾対象物の速度と一致するようにカメラ装置51を制御する。例文帳に追加

After the position attitude command value of this time is generated, in the image capturing start timing after the next timing, the second controller 53 controls the camera apparatus 51 so that the camera body 1 reaches the target position and the velocity of the camera body 1 in the image capturing start timing after the next timing is coincident with the predicted velocity of the tracking object. - 特許庁

今度はレーズンとアーモンドとイチジクとリンゴとオレンジとチョコレートとキャンディーがテーブルのあちこちへ次々と回され、ジュリア叔母は客全員にポートワインかシェリー酒はいかがと勧めた。例文帳に追加

The raisins and almonds and figs and apples and oranges and chocolates and sweets were now passed about the table and Aunt Julia invited all the guests to have either port or sherry.  - James Joyce『死者たち』

平氏西走の道中、兄弟が次々と脱落していった中で最後まで一門として踏みとどまった資盛は、一人残った弟の有盛と従弟の平行盛とともに壇ノ浦の急流に身を投じて自害した。例文帳に追加

While the Taira clan was in flight westward, many of Sukemori's brothers withdrew from the train along the way; however, as one of the members of the family who continued onward to the final destination, Sukemori along with his only remaining younger brother, Arimori, and his cousin, TAIRA no Yukimori, committed suicide by throwing themselves into the rapids of Dannoura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫である藤原兼家との結婚生活や、兼家のもうひとりの妻である時姫(藤原道長の母)との競争、夫に次々とできる妻妾のことが書かれている。例文帳に追加

Among other topics, she wrote of her married life with her husband FUJIWARA no Kaneie, her struggles with Kaneie's second wife Tokihime (the mother of FUJIWARA no Michinaga), and her husband's habit of taking one mistress after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年のシーズン前、元日本代表監督のハンス・オフトを監督に迎え、さらには森保一、岩本輝雄、山田隆裕、黒崎久志といった日本代表経験者を次々と獲得し話題となった。例文帳に追加

Before the 1998 season, the club invited the former manager of the Japan national football team, Hans OOFT, as manager, and in addition to that, acquired experienced former members of the Japan national football team in succession, such as Hajime MORIYASU, Teruo IWAMOTO, Takahiro YAMADA and Hisashi KUROSAKI, and this became a topic at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、この時期に義時の手によって源氏の血統が次々と粛清されていることから、時元の事件もその一環として起こったという側面もある。例文帳に追加

During this time, Yoshitoki was trying to clean out the blood lines of the Minamoto clan, so some say that Tokimoto incident was part of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし長宗我部元親による土佐統一が現実味を帯びてくると、四万十川以東の豪族が次々と元親に下り、一条氏の影響地域は四万十川下流域と以西に押し込められてしまった。例文帳に追加

However as the unification of Tosa by Motochika CHOSOKABE became increasingly realistic, the local clans who were in the area east of the Shimanto-gawa River turned to Motochika for alliance, and as such, the area where the Ichijo clan could exert their influence was contained within the areas downstream and west of the Shimanto-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうすることで、ICカードのICチップを言ってみれば翻訳機として、顧客はATMの指情報読取り装置に指をかざすだけで、数値他を次々と入力することができ、自動取引装置での取引が可能となる。例文帳に追加

In this way, the IC chip of the IC card is used as a translator and each customer can input numerical values or the like sequentially and make transactions at an automatic transaction device by simply putting his/her fingers over the finger information reader of an ATM. - 特許庁

以後、大阪朝日座、同文楽座(1909年)、東京新富座(1910年)、大阪堂嶋座(1911年)、東京歌舞伎座(1913年)、大阪道頓堀角座(1917年)、大阪中座(1918年)を次々と手中に収める。例文帳に追加

He had since acquired the following theatres: the Asahi-za Theatre and the Bunraku-za Theatre in Osaka (1909), the Shintomi-za Theater in Tokyo (1910), the Doshima-za Theatre in Osaka (1911), the Tokyo Kabuki-za Theater (1913), the Dotonbori Kado-za Theater in Osaka (1917) and the Naka-za Theater in Osaka (1918).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スキャナ123Aによって原稿を読み取ると、スキャナ123AはPCIバス125のバスマスタとなり、画像メモリ122Aをターゲットとし、次々とPCIバストランザクションにて読み取ったデータの転送を実行する(▲1▼)。例文帳に追加

When a scanner 123A reads in a document, the scanner 123A becomes a bus master of a PCI bus 125 and executes transfer of read data to an image memory 122A through successive PCI bus transactions (1). - 特許庁

ときには複層的に氷が張っていることもあり、1枚めを踏み割ったとたん次々に割っていくことになり、ときには腰の辺りまでずぶぬれにしてしまうこともあった。例文帳に追加

Sometimes there were alternate layers of water and ice-skin, so that when one broke through he kept on breaking through for a while, sometimes wetting himself to the waist.  - Jack London『火を起こす』

利用者が、特に能動的な操作を行うことなく、テレビを受信する場合と同様の感覚で、次々と自動的に切り替わるWebページや広告を受信することを可能とする。例文帳に追加

To receive a successively automatically switching Web page and advertisement in the same feeling as when receiving a television without particularly executing active operation by a user. - 特許庁

その結果、注入室2において、セル内排気および注入作業を次々と行うことが可能となり、トータルの作業時間を短縮することができ、単位時間当たりの処理枚数を向上させることができる。例文帳に追加

Thereby, works of evacuation in the cell and injection can be successively performed in the injection chamber 2, the total work time can be reduced, and the number of processed sheets per unit time can be improved. - 特許庁

ひとつの国(特に東南アジアの国)が共産圏に乗っ取られたなら,隣接の国々も次々に乗っ取られるであろうとするドミノ理論という政治理論例文帳に追加

a political theory, which states that if one country is taken over by communism, neighbouring nations will be taken over one after another, called domino theory  - EDR日英対訳辞書

昭和20年(1945年)8月に日本が敗戦すると、連合軍は宮内省を宮内府、宮内庁へと次々と降格させ、また皇室典範を日本国憲法下の一般法の一つとして位置づけなおした。例文帳に追加

After Japan was defeated in World War II in August 1945, the Allies demoted the Ministry of Imperial Household to the Imperial Household Office, which was later demoted again to the Imperial Household Agency, and they ranked the Imperial Household Law as one of general laws, which should be under the control of the Constitution of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門が「新皇」を僭称すると下総守に任ぜられるが、天慶3年(940年)2月14日、将門が平貞盛・藤原秀郷らとの戦いによって敗死すると勢力は一気に瓦解し、次々と一族郎党は討たれた。例文帳に追加

When Masakado started to call himself 'the new emperor,' Masatame was appointed to Shimousa no kami; however, his power declined at a stretch after Masakado died in the battle with TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato on March 30, 940, and eventually Masatame, his families and retainers were killed one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長の中国方面軍の豊臣秀吉が攻めて来ると三木城(三木合戦)、鳥取城、高松城(備中国)が次々と落とされたが、本能寺の変が起き命拾いした。例文帳に追加

When Hideyoshi TOYOTOMI of the force for attacking Chugoku of Nobunaga ODA attacked, Miki-jo Castle (Battle of the Miki-jo Castle), Tottori-jo Castle and Takamatsu-jo Castle (Bicchu Province) fell one by one, but the Mori clan narrowly escaped thanks to the Honnoji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただでさえ少なかった秀吉の縁者である豊臣秀長・豊臣鶴松・大政所・朝日姫らが、天正末期に次々と死去したことは、豊臣政権に大打撃を与えた。例文帳に追加

Hideyoshi originally had few relatives, and as Hidenaga TOYOTOMI, Tsurumatsu TOYOTOMI, Omandokoro, Asahihime (Hideyoshi's younger sister and Ieyasu's lawful wife) and others passed away one after another, it caused heavy damage to the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空気流を有効に作り出すためには図1,図2、の1のような仕切板が必要になるが荷物が次々と流れてくると、そのたびごとにこれを動かさねばならず、そうすると有効な空気流をつくることが出来なくなる。例文帳に追加

Though a separator panel 1 is necessary to generate airflow efficiently, the panel must be moved for each article when articles flow consecutively, thereby preventing the generation of effective airflow. - 特許庁

バレルユニットがメッキ浴槽に次々と投入されメッキ浴槽内を間欠的に移動する構成において、バレルユニット毎に確実に識別して収容されたチップ部品に応じたメッキを施すことを可能とする。例文帳に追加

To provide a method and device for barrel plating which perform, plating in accordance with chip parts reliably discriminated and stored at every barrel unit in the constitution that the barrel units are successively putted in and are intermittently moved in the plating bath. - 特許庁

このことは、カバーC_1 内の空気中の水分が結露という形を通じて次々と空気中から減少してゆくことであり、カバーC_1 内の湿気の低下が促進されることである。例文帳に追加

Therefore, moisture in air in the cover C1 is reduced from air through the condensation in sequence, prosecuting the reduction of moisture in the cover C1. - 特許庁

そして、この一致を判断しない場合には、次のパスワード候補の生成を指示することで、入力したパスワードと生成したパスワード候補とが一致することになるまで、次々とパスワード候補を生成していく。例文帳に追加

Upon a mismatching result, an instruction is made to generate the next password candidate, so that password candidates are sequentially generated until the generated password candidate matches the input password. - 特許庁

従来は、応答メッセージと電話番号を一対一で対応付けて格納しているため、登録する電話番号の数、応答メッセージの数だけ次々と登録内容が増え、高価な大容量の記憶装置が必要となる。例文帳に追加

To provide an automatic answering telephone system which sends various response messages to a plurality of destinations by using a storage device (recorded data storage part) having a minimum capacity. - 特許庁

長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。例文帳に追加

For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. - Tatoeba例文

長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。例文帳に追加

For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.  - Tanaka Corpus

例文

新譜が次々と出る状況で毎回テープを購入していては店が大変だろうという配慮からと言われているが、それが今日に続く隆盛の原動力の一つとなった。例文帳に追加

The reason is believed to be solicitude that purchasing all tapes every time a new tape is released would be hard for the snack bar, and consequently it served as the driving force for the still-growing prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS