1016万例文収録!

「どう森」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どう森の意味・解説 > どう森に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どう森の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 392



例文

しかし、新興キネマから東宝へ移籍した田信義プロデューサーからの要請で、同年4月に月形を東宝にレンタルしたところ、帰ってこなかった。例文帳に追加

The company rented Tsukigata in April of the year in response to the request of Nobuyoshi MORITA, a producer who had been transferred from Shinko Kinema to Toho, but he never returned to the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上金太郎監督が演出した阪東の主演作で、同年9月25日に、マキノ・プロダクションの配給により、金万象監督のマキノ御室作品『奇傑鬼鹿毛第三篇』と二本立てで公開された。例文帳に追加

"Ijin Musume to Bushi," starring Bando and directed by Kintaro INOUE, was released and distributed by Makino Productions on September 25, 1925 as a double feature with "Kiketsu Onikage Daisanpen" (Great Onikage, Part Three), directed by Bansho KANAMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

批評家であると同時に教育者である重弘淹の基本的な思想は、『表現とは、作者の批評行為であり、それなくして表現は存在しない』というものでした。例文帳に追加

Koen SHIGEMORI's fundamental idea both as a critic and an educator was: "An expression is a creator's critical act so that there is no expression without it."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収穫量の都道府県別では、北から青1930トン、群馬6800トン、福井1270トン、山梨2100トン、長野1990トン、奈良2020トン、和歌山6万7600トン、徳島822トンである。例文帳に追加

The total harvests by the region from the north were 1,930 tons in Aomori, 6,800 tons in Gunma, 1,270 tons in Fukui, 2,100 tons in Yamanashi, 1,990 tons in Nagano, 2,020 tons in Nara, 67,600 tons in Wakayama and 822 tons in Tokushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松本克己の論文の発表は1975年3月であるが、それと時を同じくして同年9月、重敏は「上代特殊仮名遣とは何か」を発表し、松本とは別の観点から上代特殊仮名遣の8母音説に異議を唱えた。例文帳に追加

The article by Katsumi MATSUMOTO was published in March 1975, and in September of the same year, Satoshi MORISHIGE almost coincidentally published 'What is Jodai Tokushu Kanazukai' and criticized the theory of eight vowels of Jodai Tokushu Kanazukai from a different point of view from Matsumoto's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

県八戸市の是川中居遺跡の発掘調査:出土した「漆塗り樹皮製容器」について、同市教育委員会は約3,000年前の縄文時代晩期初めごろの「漆塗りふた付き曲げ物」であると評価。例文帳に追加

In excavation and research of the Korekawa-nakai site in Hachinohe City, Aomori Prefecture: the unearthed 'lacquered barky containers' were assessed by the city's board of education as 'magemono with a lacquered lid' made about 3,000 years ago during the beginning of the late Jomon period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書には「おばけのうちにスナカケババといふものあり、人淋しきのかげ、神社のかげを通れば、砂をバラバラふりかけておどろかすといふもの、その姿見たる人なし」とある。例文帳に追加

SAWADA's book says that there is a ghost called Sunakake-baba who surprises people by throwing sand at them while walking by desolate woods or shrines, but that no one has seen her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿日本鉄道大和八木駅より奈良交通バス「菖蒲町四丁目」・「湯盛温泉杉の湯」・「大淀バスセンター」・「下市町岩」行きで「小房(おぶさ)」下車徒歩5分例文帳に追加

From Kintetsu Yamato Yagi Station, get on the Nara Kotsu bus headed for 'Shoubu-cho 4-chome,' 'Oyodo bus center,' or 'Shimoichi-cho, Iwamori' and get off at Obusa, then walk about 5 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、かつては同市木村町のケンサイ塚古墳(円墳・消滅)や妙法寺町の熊の古墳(前方後円墳)を皇子墓に比定する異説もあった。例文帳に追加

In the past, there were differing theories through which historians and other experts could identify the Kensaitsuka Kofun (The Kofun was an enpun tumulus and disappeared) in Kimura-Cho, Higashiomi City and Kuma no Mori Kofun (keyhole-shaped tumulus) inside Myoho-ji Temple as the burial mound of Prince Oshiha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

演習林の開設後は、戦前は林軌道が開通した由良川源流域を中心に伐採が行われ、伐採跡にはスギの造林が行われた。例文帳に追加

After the field practice forest was established, trees were cut down mainly around the headwaters of the Yura-gawa River, where a forest tramline was opened before the war, then Japanese cedar trees were planted at the site afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

太平洋戦争に突入後は、総力戦遂行のための林業資源確保のために、1943年には小野子谷方面へ林軌道の延伸が行われ、伐採面積の拡大に対応していった。例文帳に追加

After the Pacific War started, in order to secure the forest resource to pursue all-out war, the forest tramline was extended to the Onokodani area in 1943 to deal with the expansion of the forest area where trees were cut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同校地は後身の新制京都学芸大学に引き継がれ、1957年9月に現在の伏見区深草藤町(大日本帝国陸軍歩兵第9連隊跡→アメリカ軍キャンプ・フィッシャー跡)に移転するまで使用された。例文帳に追加

This school land was taken over by its successor, the Kyoto Gakugei University that established by the new educational system and used until it was relocated to present location, Fukakusa Fujinomori-cho, FushimiWard (the site of the nineth Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army => the site of the U.S. military base, Camp Fisher) in September, 1957.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、4月6日、姫路に着いた久光は、西郷が待機命令を破ったこと、堀次郎・海江田信義から西郷が志士を煽動していると報告を受けたことから激怒し、西郷・村田・山に捕縛命令を出した。例文帳に追加

But on April 6, Hisamitsu who arrived at Himeji, was enraged that Saigo disobeyed the standing order given to him, and also heard Saigo stirred up the patriots from Horijiro and Nobuyoshi KAIEDA, and ordered the capture of Saigo, Murata and Morimura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年7月27日、鹿児島藩士・集議院徴士横山安武(有礼の実兄)が時勢を非難する諫言書を太政官正院の門に投じて自刃した。例文帳に追加

On July 27 of that same year, the feudal retainer of Kagoshima and member of the Shugi-in, Yasutake YOKOYAMA, (the truel older brother of Arinori MORI) threw the Kangensho (a document containing advice to the highly ranked people) that criticized the times to the gate of the Dajokan-Seiin (chief of Grand Council of state) and committed suicide with his sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、天正3年(1575年)9月には毛利方が私都城を攻略し、古くからの尼子遺臣であった横道兄弟・脇久仍・牛尾大炊助らが毛利氏に降るという事態が発生した。例文帳に追加

In September 1575, however, Mori forces captured Kisaichi-jo Castle, which resulted in the surender of the Yokoji brothers, Hisayori MORIWAKI, Oinosuke USHIO, and other members of the Amago Remnant Corps who had long been in the service of the Amago clan, to the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、義経主従は衣川館では死なず、平泉を脱出して現在の青県や北海道へ逃れたとする、いわゆる「源義経不死伝説」にも、弁慶に関するエピソードは数多く登場する。例文帳に追加

There are many other episodes about Benkei in the legend of the immortal MINAMOTO no Yoshitsune that relates the idea that Yoshitsune and his retainers did not die at Koromogawa-no-tachi but escaped to present-day Aomori Prefecture or Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃から海外にも熱烈な溝口ファンが生まれ始め、29年にも鴎外「山椒大夫」でも同映画祭サンマルコ銀獅子賞を受賞。例文帳に追加

Around this time, his enthusiasts began to emerge even internationally, and at the same festival in 1954, he won the Silver Lion again with 'Sansho dayu' (Sansho the Bailiff), which was based on Ogai MORI's novel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年のシニカルでモダンで中平らしい『現代っ子』、それに吉永、高峰三枝子、田中絹代、雅之らが競演する『光る海』は中平流群像劇の総仕上げ的な作品となる。例文帳に追加

The major works in which Nakahira employed his ensemble casting method were "Gendaikko" (Modern children), a cynical, modern film that was shot in the same year as "Doro darake no Junjo" and was typical of Nakahira, and "Hikaru Umi " (Shining sea), a film in which Yoshinaga, Mieko TAKAMINE, Kinuyo TANAKA, Masayuki MORI, and others appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年7月、ドイツのウエスチ社のすすめで『街の手品師』を携え、脚本を担当した岩雄とともに尾上松之助ら日活重役に見送られて渡欧。例文帳に追加

In July of the same year, at the advice of Ueschi-sha in Germany, Mizoguchi left for Europe to hold a show of "Machi no Tejinashi" with Iwao MORI who wrote the scenario, leaving Nikkatsu's directors including Matsunosuke ONOE who came to see them out at the airport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時の日活現代劇は松竹蒲田に大きく遅れをとっており、その対策として、同年6月に常務に昇格した根岸耕一の了解を得、岩雄と丸の内の本社内に企画本部「日活金曜会」を設立。例文帳に追加

However, Nikkatsu gendai geki of that time was significantly behind the Shochiku Kamata Studio and for countermeasures, he and Iwao MORI established the planning headquarters 'Nikkatsu Kinyo-kai' at the Marunouchi head office with the approval of Koichi NEGISHI who had been promoted to director in June of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢取り川の岸に大彦七が通りかかると、美麗なる女、地蔵堂の辺より出て川を渡し給れと云ふにつき、背に負ひ川中に至ると大磐石を負たる如く、下見れば鬼の形水にうつる。例文帳に追加

When Hikoshichi OMORI happened to pass by the bank of Yatori-gawa River, a beautiful woman came out of the Jizo-do Hall and told him to make her pass the river; so he carried her on his back and as he reached the middle of the river, he felt like he was carrying a huge rock; the surface of the water reflected an ogre.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羽柴軍の武将・長可とその義父・池田恒興が岡崎城を奇襲すべく、豊臣秀次(羽柴秀次)を総大将とする別動隊を率いて出陣した。例文帳に追加

To make Nagayoshi MORI, a military commander of the Hashiba's forces, and Tsuneoki IKEDA, his father-in-law, raid Okazaki-jo Castle, a military troop separate from the main body, with Hidetsugu TOYOTOMI (Hidetsugu HASHIBA) as the supreme commander, started moving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年(明治29年)には「文芸倶楽部」に「たけくらべ」が一括掲載されると鴎外や露伴らから絶賛を受け、鴎外は「めさまし草」で一葉を高く評価し、「文学界」同人も多く訪れるようになる。例文帳に追加

In 1896, when 'Takekurabe' was published in its entirety in 'Bungei Kurabu,' it won great acclaim from Ogai MORI, Rohan KODA and others; Ogai MORI praised Ichiyo very highly in 'Mezamashigusa,' and many members of 'Bungakukai' began to visit her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、実際の成利に関する容姿の記述は同時代の史料には存在せず、むしろどちらかと言うと、父や兄と同じく屈強な体格だったのでないかと考察される事がある。例文帳に追加

However, there is no historical materials that describe how Naritoshi MORI actually looked; rather, he is sometimes considered to have possessed a strong physique, like his father and brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争時、同藩士常吉などと共に藩主・松平定敬を護衛して蝦夷地へ渡り、土方歳三配下の新選組に入隊して箱館戦争に参戦する。例文帳に追加

At the time of Boshin Civil War, Daijiro crossed into Ezo chi (inhabited area of Ainu, the current Hokkaido) protecting Sadaaki MATSUDAIRA, his lord, together with Tsunekichi MORI, a feudal retainer of the same domain, and others, entered the Shinsengumi under the command of Toshizo HIJIKATA, and joined Hakodate War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は同家中田太兵衛の娘で、お風呂女として上がったときに藩主松平隠岐守の手が付いたという落胤説があるが、講談風の脚色とみられる。例文帳に追加

There is a rumor that his mother was a daughter of Tahe MORITA of the same family, and when she worked as a bath servant, Matsudaira Oki no kami, the lord, became intimate with her, but it seems to have been dramatized for storytelling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士官候補生第2期である西久保の同期には台湾軍(日本軍)司令官菅野尚一陸軍大将・朝鮮軍(日本軍)司令官岡守成大将・陸軍技術本部長鈴木孝雄大将らがいる。例文帳に追加

In the cadet class of the second which Nishikubo had been belonging to, there were also General Hisaichi SUGANO who served as commander of the Taiwan army (Japanese Army), General Morishige MORIOKA who served as commander of the Korean army (Japanese Army), General Takao SUZUKI who served as chief of the technical office of the army and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、江戸で親交のあった備中国庭瀬藩江戸家老海野蠖斎の紹介を得て、蠖斎の実兄である備中の庭瀬藩家老岡延璋のもとに身を寄せる。例文帳に追加

In the same year, Unzen got an introduction from Kakusai UNNO, who was an Edogaro (chief retainer stayed in Edo) of the Niwase Domain in Bicchu Province and became friends with Unzen in Edo, to Ensho MORIOKA, who was a real brother of Kakusai and a Karo of the Niwase Domain in the Bicchu Province and Unzen stayed Ensho's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北海道阿寒町(現在の釧路市阿寒町)に財団法人前田一歩園の基を設立し、阿寒湖周辺の林を購入し保護を図るなど、自然保全に貢献した。例文帳に追加

He contributed to the conservation of nature through activities such as establishing the basis of Maeda Ippoen Incorporated Foundation in Akan-cho (present-day Akan-cho, Kushiro City), Hokkaido, and purchasing the forests in the neighborhood of Lake Akan to plan to protect them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、JR藤駅~桃山駅間の国道24号線沿いや木幡駅~宇治駅間(黄檗駅付近)の京阪宇治線沿いは特に用地買収確保が難しい区間である。例文帳に追加

Moreover, the acquisition of land along National Route 24 between JR-Fujinomori Station and Momoyama Station, and along the Keihan Uji Line between Kohata Station and Uji Station (near Obaku Station) is particularly difficult.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営バス臨南5系統竹田駅(京都府)~藤神社~竹田駅循環2006年4月1日の経路変更で、同駅前にも立ち寄りを行うようになった。例文帳に追加

Kyoto City Bus Route Rinnan 5: Takeda Station (Kyoto Prefecture) - Fujinomori-jinja Shrine - Takeda Station; On April 1, 2006, the route of the bus service was changed in order to make a stop at Takeda Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和16年成立)東・西開キ町、東・西尊上院町、御所ノ内町、東・西御所ノ内町、荒見町、北荒見町、街道町、高橋町、北高橋町、北天神町、総門町、馬場町、西馬場町例文帳に追加

(Established in 1941) Higashi Hiraki-cho, Nishi Hiraki-cho, Higashi Sonjoin-cho, Nishi Sonjoin-cho, Goshonouchi-cho, Higashi Goshonouchi-cho, Nishi Goshonouchi-cho, Arami-cho, Kita Arami-cho, Kaido-cho, Takahashi-cho, Kita Takahashi-cho, Kita Tenjinmori-cho, Somon-cho, Baba-cho, Nishi Baba-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、北海道の中でも比較的温暖な道南(函館など)と、本州の北端に位置する青県下北・津軽地方とでは、気象学上の夏の長さが極端に異なる。例文帳に追加

Therefore, the length of meteorological summer is extremely different between the southern part of Hokkaido (Hakodate and so on) which has comparatively warm climate and Shimokita and Tsugaru regions of Aomori Prefecture which are on the northern end of Honshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6)と同時に、紀伊山地の遺跡と林景観は、過去1200年以上にわたる聖山の持続的で並外れて記録に残されている伝統を反映している。例文帳に追加

In addition to (6), the remains and forest scenery of Kii Mountain Range reflect the tradition of sacred peak which has been continuously and extraordinarily recorded over the past 1,200 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の神社には、神体として注連縄が飾られた社があるが、同時に境内の内外に神木や霊石としての岩や鎮守の、時として湖沼や滝などの神体が存在する。例文帳に追加

Although many shrines today display Shimenawa (a sacred rice-straw rope) as the object of worship, there are also sacred trees, rocks, forests, or even lakes and waterfalls within or outside the same shrines as the object of worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし万が一を考え、鎮撫使には特に剣術に優れた藩士を選んだ(大山綱良・奈良原繁・道島五郎兵衛・鈴木勇右衛門・鈴木昌之助・山口金之進・江夏仲左衛門・岡善助。例文帳に追加

Just in case something should go wrong, he selected retainers with excellent swordsman skills in particular for the chinbushi (temporary provincial superintendent): Tsunayoshi OYAMA, Shigeru NARAHARA, Gorobe MICHIJIMA, Yuemon SUZUKI, Masanosuke SUZUKI, Kanenoshin YAMAGUCHI, Chuzaemon KOKA, and Zensuke MORIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦闘によって討手1人(道島五郎兵衛)と新七ら6名(有馬新七・柴山愛次郎・橋口壮介・西田直五郎・弟子丸龍助・橋口伝蔵)が死亡、2名(田中謙助・山新五左衛門)が重傷を負った。例文帳に追加

In this fight, one member of the anti-rebel group died (Gorobe MICHIJIMA), while six members of the rebel group were killed (Shinshichi ARIMA, Aijiro SHIBAYAMA, Sosuke HASHIGUCHI, Naogoro NISHIDA, Ryusuke DESHIMARU, and Denzo HASHIGUCHI) and two were badly wounded (Kensuke TANAKA and Shingoezaemon MORIYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は鬼のような赤子を持て余し、隣の茨木村の九頭神(くずがみ)の近くにある髪結いの前に捨て、以後茨木童子は子のいなかった床屋夫妻の子として育った。例文帳に追加

His father, deciding he wouldn't raise a baby so demonic, abandoned him in front of a barber's near the woods of Kuzugami, in the neighboring village of Ibaraki, so thereafter Ibaraki Doji was raised by the barber and his wife, who had no children of their own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀元年(1570年)、朝倉氏の南進に備えるべく、琵琶湖と北国街道の押さえを意図する織田信長に命じられた可成によって、近江国滋賀郡に築かれた。例文帳に追加

Usayama-jo Castle was built by Yoshinari MORI in Shiga County, Omi Province in 1570 by order of Nobunaga ODA, who intended to take control of Lake Biwa and Hokkoku-kaido Road, bracing for the advance of the Asakura clan to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城主・可成は近江に居た野府城主・織田信治、青地茂綱らと共に交通の要所である坂本(大津市)を先に占領して街道を封鎖して連合軍の進軍妨害を試みる。例文帳に追加

Yoshinari MORI, the lord of Usayama-jo Castle, attempted to intercept the advance of the allied forces by preemptively conquering Sakamoto (Otsu City), a strategic point of transportation, to help blockade roads along with Nobuharu ODA, the lord of Nobu-jo Castle, and Shigetsuna AOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後、関係資料が発見され、暗殺計画にいくらかでも関与・同調したとされているのは、宮下太吉、菅野スガ、近運平、新村忠雄、古河力作の5名にすぎなかったことが判明した。例文帳に追加

After World War II, materials related to the assassination plot of the Emperor were discovered, revealing that the number of people actually involved in the plot were only five, Takichi MIYASHIA, Suga KANNO, Unpei MORICHIKA, Tadao NIIMURA and Rikisaku FURUKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛍光X線分析によると青県の「三内丸山遺跡」や北海道南部で出土されるヒスイは糸魚川産であることがわかっており、このことから縄文人が広い範囲でお互いに交易をしていたと考えられている。例文帳に追加

The fluorescent X-ray analysis shows that the jade excavated at 'Sannai-Maruyama Site' in Aomori Prefecture and southern Hokkaido is from Itoigawa; therefore, it is assumed that the Jomon people traded among themselves over the wide area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府側の援軍として現地にいた松江藩軍や大銀山警備の職にあった紀州藩安藤家(後の紀伊田辺藩)軍が一揆に押されて潰走した。例文帳に追加

The insurgents drove out the army of Matsue Domain (stationed there as reinforcements to the bakufu army) and the army of the Ando family of Kishu Domain (later Kii Tanabe Domain) serving as the guardian of Omori Ginzan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、浩一同志社大学教授(当時)が12月10日の大阪講演でこの話を取り上げ、12月26日テレビ朝日のニュースステーションの番組内においても撮影された30枚の写真が放送された。例文帳に追加

Later, Koichi MORI, the professor of Doshisha University (at that time) took up this story in his Osaka lecture on December 10, and TV Asahi also introduced thirty photographs of them in the News Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお一時期、青県の公共団体が、偽書『東日流外三郡誌』の記載に基づき、安東氏の活躍を村おこしに繋げようとする試みをしたことがある。例文帳に追加

In addition, a public organization in Aomori Prefecture once tried to make use of the remarkable history of the Ando clan for a project to promote the economic development of the area, based on an apocrypha "Tsugaru Sangun-shi" (The history of the three countries in Tsugaru region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指揮者の飯(いい)(もり)範(のり)親(ちか)さんは,「私たちの生演奏はとても多くの子どもたちに感動を与えてきた。音楽は彼らに精いっぱい生きるための力を与えられる。」と話した。例文帳に追加

Iimori Norichika, a conductor, said, “Our live performances have moved so many children. Music can give them the power to live life to the fullest.”  - 浜島書店 Catch a Wave

自給農業、畜産、漁や素朴な林利用に依存している途上国の貧困層は、生態系の喪失により経済活動が直接的な打撃を蒙るリスクに最も晒されております。例文帳に追加

Poor people in developing countries, living on subsistence agriculture, livestock farming, fishing, and the simple use of forest resources are the most vulnerable to direct damages on economic activities which the loss of ecosystems may cause.  - 財務省

マイナスイオンを放出して林浴と同様の爽快感を味わえるようにして精神的なストレスを緩和することができる床材を提供する。例文帳に追加

To provide flooring which can relieve psychological stress by emitting negative ions so as to allow a person to feel refreshed in the same manner as during forest bathing. - 特許庁

暗いや林の中など、撮影シーンが実際には屋外のシーンであるにもかかわらず屋内のシーンであると誤判別するおそれのある場合においても、ホワイトバランスを適切に自動調整できるようにする。例文帳に追加

To provide a digital camera capable of properly and automatically adjusting white balance even when a photographing scene is possibly misjudged as an indoor scene although the photographing scene is actually an outdoor scene such as a dark forest or grove. - 特許庁

例文

内包する構文木を個々に評価することなく一括して係り受け解析を施すことが可能な構造を有した統語を生成する自然言語解析装置及び同装置による係り受け解析方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a natural language analysis device for creating a syntactic forest having a structure such that construction trees included therein can be subjected to dependency parsing at a time without being assessed individually, and a dependency parsing method using the device. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS