1016万例文収録!

「どこまでも」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どこまでもの意味・解説 > どこまでもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どこまでもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 947



例文

非常に多数の年中行事からなる儀式は、細部まで作法・様式が決められており、儀式を滞りなく執り行うため、『西宮記』『北山抄』などの儀式書も作られた。例文帳に追加

For rituals consisting of numerous annual events, detailed etiquette and patterns were determined, and such books concerned with rituals like "Saikyuki" and "Hokuzansho" were written in order to smoothly execute these rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝明天皇は攘夷の意思が激しく、妹・和宮親子内親王を第14代征夷大将軍・徳川家茂に嫁がせるなど、公武合体運動を推進し、あくまで鎖国を望んだ。例文帳に追加

Emperor Komei was a strong believer of exclusionism, he let his younger sister Imperial Princess Kazunomiya Chikako marry to the fourteenth Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Iemochi TOKUGAWA, and he encouraged the movement of the union of the Imperial Court and the Shogunate, he strongly wished isolation for the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国有鉄道時代の山陰本線はあくまでも長距離特別急行列車や長距離普通列車を中心に運行され、京都近郊の通勤通学需要が殆ど考慮されていなかった。例文帳に追加

During the Japanese National Railways age, the San-in main line was used almost exclusively by long-distance limited express trains or long-distance local trains, and the demand created by those commuting to school or work from the outskirts of Kyoto was hardly considered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文3年(1663年)には「女中衣類直段之定」が定められ、当時の明正上皇(女帝、銀500貫目)や御台所(征夷大将軍正室、銀400目)の衣装代にまで制約をかける徹底的なものであった。例文帳に追加

In 1663, uncompromising 'Jochu Irui Nedan no Jo' (女中衣類) was announced, restricting even the clothing costs of the retired Emperor Meisho (an empress regnant, silver 500 Kan) and midaidokoro (the lawful wife of seii taishogun [literally, "great general who subdues the barbarians"], 400 kan of silver).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

椀飯には「殿上の椀飯」と「所々の椀飯」があり、必要な場合にその都度所管の殿上人数名に分担して調達させていたが、あくまでも公式な行事部分とは一線を画した弁当・軽食の類であった。例文帳に追加

Oban was classified into 'Tenjo no oban' and 'Shosho no oba' and this was gathered by the several designated tenjobito (high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) when necessary, but these were bento (packed meals)/light snacks that were considered separate from the official ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

三郷および近在の農民に至るまで、その所有する家屋敷、土蔵、諸株、髪結床その他を質物に書き入れ、金銀貸借する時はかならず証文を差配所に提出し、奥印を請けた。例文帳に追加

Farmers in Sango and nearby villages, borrowers had to write down their possessions such as houses, storehouses, various shares, barber shop in possession and so on, and when they borrowed gold and silver, they had to submit a deed with a seal of approval to the Sahaisho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第33条(2)から(4)までは,第33条に基づいてした申請に関して適用されるように,(1)に基づいて提出された通知に関して,必要な変更を施して適用される。例文帳に追加

Section 33(2) to (4) applies, with necessary modification, in relation to a notice filed under subsection (1) as it applies in relation to an application filed under section 33.  - 特許庁

その後、シリコン酸化膜5下からシリコン窒化膜5の少なくとも一部が露出するまで、シリコン酸化膜11とシリコン酸化膜5とにCMP処理を施す。例文帳に追加

Thereafter, the silicon oxide film 11 and the silicon oxide film 7 are CMP-processed until at least part of the silicon nitride film 5 is exposed under the silicon oxide film 7. - 特許庁

顔料と、ポリウレタン樹脂と、1,2−ヘキサンジオールとを、少なくとも含んでなる顔料分散液であって、その顔料分散液の粘度変化が実質的に起こらなくなるまで加熱処理を施してなる顔料分散液とする。例文帳に追加

The pigment dispersion comprises at least pigment, a polyurethane resin and 1,2-hexanediol and is obtained by heat-treating the pigment dispersion until substantially no viscosity change of the pigment dispersion occurs. - 特許庁

例文

全ての防波堤には、支持地盤までコンクリート杭、鋼管杭、サンドコンパクションパイルを打ち込み、堤防を横断する樋管水門は設けない。例文帳に追加

A concrete pile, a steel pipe pile, a sand compaction pile are driven into all the breakwaters until reaching bearing ground, and a sluice pipe water gate crossing the breakwaters is not provided. - 特許庁

例文

当該バックグラインド工程は、少なくとも溝部4が表出するまで行い、これによって半導体ウェハ1が個々の半導体チップ10に分割される。例文帳に追加

The back grind step is performed at least until the trench 4 is exposed, thereby dividing the semiconductor wafer 1 into individual semiconductor chips 10. - 特許庁

本システムは、当該薬物の加水分解を抑えつつ吸収促進剤とともに小腸の吸収細胞までデリバリーし、高い濃度勾配を形成することにより効率よく吸収させることのできるDDSである。例文帳に追加

The system delivers these medicines together with the absorbing agent to the absorption cells of the small intestine, as suppressing the hydrolysis of the medicines, to form a high concentration gradient and achieve high effective absorption. - 特許庁

RFコイルCにおいて、あごからつま先までを覆う第1〜第6のサイドコイル101,102,103,104,105,106ををもつ透明または半透明のいずれかのカバーを備える。例文帳に追加

The RF coil C has an either of transparent or semitransparent cover having first to sixth side coils 101, 102, 103, 104, 105, and 106 for covering up to tiptoe from the jaws. - 特許庁

放電灯から発生するノイズのシールド効果を高め、低コスト化及び小型化を実現するとともに、イグナイタ部から放電灯までの伝達経路におけるパルス電圧の減衰を低減する。例文帳に追加

To improve the shield effect to a noise generated from a discharge lamp, attain a low cost and miniaturization and reduce attenuation of a pulse voltage in a transmission path from an ignitor portion to the discharge lamp. - 特許庁

バンドを設ける1つの方法は、所望の圧縮応力の量が端部のほぼ全体にわたってバンド生じるまで、端部上にローラ変形を施すことを含む。例文帳に追加

One method for providing the band includes performing roller deformation on the end portion until a desired amount of compressive stress is developed in the band substantially through the entire end portion. - 特許庁

これにより、全国の何処の店舗でも、会員制のコンタクトレンズの販売システムに関して正確で詳細且つ充分な説明を等しく提供し、入会契約まで処理することを可能と為し得た。例文帳に追加

In this way, any store across the country is enabled to equally provide an accurate, detailed and sufficient explanation about a members-only sales system of contact lenses and execute the process until the admission agreement. - 特許庁

有色部の十分な定着性および混色性を確保しつつ、白地部から高画像濃度部までの幅広い画像濃度域で光沢度向上が可能な、幅広い定着温度ラチチュードをもつ透明トナーを提供することにある。例文帳に追加

To provide transparent toner that ensures adequate fixability and color mixing properties in a colored portion, improves glossiness in a wide image density area ranging from a white background portion to a high image density portion, and has wide fixing temperature latitude. - 特許庁

まで用いられたことのない新規な電子輸送性の有機材料を電荷輸送物質として用いることにより、複写機およびプリンタに適用可能な高感度、高性能の正帯電型電子写真用感光体を提供する。例文帳に追加

To provide a positive electrification type electrophotographic photoreceptor having high sensitivity and high performance and applicable to a copying machine and a printer by using an entirely new electron transporting organic material as an electric charge transporting material. - 特許庁

調理台内部のスペースを無駄に占有することなく、米を収納保存でき、しかも立姿勢のままで米を取り出せる米ストッカー付き台所用の収納棚を提供する。例文帳に追加

To provide a storage shelf for kitchen with a rice stocker capable of storing rice and allowing a person to take out rice while he stands without excessively occupying a space inside a working table. - 特許庁

ハイドロフォーム成形によって製造する構造用部品、配管等に好適な、r値及びn値をともに従来にないレベルまで向上させた、加工性に優れた高強度鋼管及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a high-strength steel pipe superior in workability, suitable for structural parts, piping or the like that are manufactured by hydroforming, having an r-value and an n-value improved to an unprecedented level, and to provide a manufacturing method therefor. - 特許庁

熱交換器周りにおける状況の変化に適切に対応しつつ、熱交換器からタンクに至るまでの温度降下にも適切に対応して湯を溜めることのできる燃料電池システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a fuel cell system capable of storing hot water by responding appropriately to the changes in the circumstances around a heat exchanger and responding appropriately to the temperature drop from the heat exchanger to a tank. - 特許庁

高温度での熱処理(溶体化処理−焼入れ処理等)を施すことなく鋳造のままでも高強度を確保することができるアルミニウム合金を提供する。例文帳に追加

To provide an aluminum alloy in which high strength can be secured in a cast article as it is without applying high-temperature heat treatment (solution treatment, quench treatment or the like). - 特許庁

テーパー鋼管の製造装置の少なくとも加熱装置12の出側と加工ロール装置1の直前とに温度検出手段16,17を設置し、加熱装置12から加工位置までの鋼管Pの温度降下量を実測する。例文帳に追加

Temperature detecting means 16, 17 are set at least in the outlet side of a heating device 12 and immediately before a working roll device 1, and the temperature falling rate of a steel tube P from the heating device 12 to a working position is actually measured. - 特許庁

生地1表面に着色を施す際、生地1表面の内部若しくは奥部まで着色させず、生地1表面の表端部のみを着色することで表面地模様を形成する技術。例文帳に追加

This technique for dyeing the surface of the cloth 1 is characterized by dyeing only the surface end portion of the cloth 1 to form a surface base pattern without dyeing the cloth 1 up to the inner portions or deep portions of the cloth 1. - 特許庁

こうして鏡筒を観察対象物に対し直接マウントすることで、従来では試料室に入りきらない観察対象物であっても加工を施すことなく現状状態そのままで観察を行うことができるようになる。例文帳に追加

In this manner, the lens barrel is directly mounted to the observation target, and therefore, even the observation target that cannot be housed in the sample chamber of a conventional electron microscope can be observed as it is without processing it. - 特許庁

箱状基体の中空内部空間を、多数の空隙部を有する多孔室柱構造体の中芯材で基体背面部まで充填し、基体の少なくとも正面部にガラスクロスカバーを施して成る吸音板材。例文帳に追加

The sound absorbing plate material is constituted by packing hollow interior space of a box-shaped base body with an internal core material of porous columnar structure having a large number of void parts till a base body rear surface part and applying a glass cloth cover at least at a front face part of the base body. - 特許庁

ホールドコンデンサの容量を半導体に集積できるレベルまで小さくしても、レーザダイオードの電流増加を防止することができるAPC回路を備えた半導体レーザ駆動装置を得る。例文帳に追加

To obtain a semiconductor laser driver having an APC circuit capable of preventing increase in the current of a laser diode even if the capacitance of a hold capacitor is decreased down to such a level as the capacitor can be integrated in a semiconductor. - 特許庁

プレーヤが何処でも簡単に装着でき、プレーヤ自身が、ショートアイアンからドライバーまで、スウィング面又は腕三角形を確認できるゴルフスウィング面及び腕三角形確認具を提供する。例文帳に追加

To provide a checking device for a golf swing plane and arm triangle which is attached to a player at any place and enables the player to check a swing plane or a triangular shape formed with the arms when he/she uses a club ranging from a short iron to a driver. - 特許庁

一次貫入と一回の二次貫入またはn回の二次貫入の繰り返しをもって混合撹拌ヘッドを所定の改良処理深度まで貫入したならば、混合撹拌ヘッドを横行させて地盤改良処理を施す。例文帳に追加

When penetrating the mixing-agitating head up to the predetermined improvement processing depth by repeating primary penetration, secondary penetration of one time or secondary penetration of n times, soil improving processing is applied by traversing the mixing-agitating head. - 特許庁

与えられたコマンドコードのビット列に基づき、該ビット列の繰り返し、複写、生データの置換とのいずれに該当するかを判定し、その結果に基づき、繰り返し、複写、生データそれぞれのデータ長さを算出する。例文帳に追加

According to the bit array of a given command code, it is decided which of repetition, copy, and substitution of raw data exists and according to the result, the respective data lengths of the repetition, copy, and raw data are calculated. - 特許庁

そして、使用に当っては、一旦、接点材料の接触面同士を接触させた状態で、少なくとも“電圧降下に続く電圧上昇現象”が現れるまで電流値増加させながら通電を行う前処理を施す。例文帳に追加

A pre-processing is conducted in which electrifying is performed by increasing a current value, until at least 'voltage rising phenomenon that follows voltage drop' appears, once the contact surfaces of the contact materials are made to contact each other, for use. - 特許庁

剥離片に酸を作用してpHを下げ、その性状をプラスティック化した後に、脱水を施し、水分含有率を100%以下まで下げてもよい。例文帳に追加

The moisture content may be lowered down to100% by acting the acid to the stripped pieces to lower the pH thereof and to make the characteristic plastic then subjecting the stripped pieces to dewatering. - 特許庁

同時に、ケーシング3とともに旋回する破砕・切削翼8によりケーシング3の外周側の土を所定深度まで砕土化ほぐし処理を施して軟質原土層Gとする。例文帳に追加

At the same time, soil on the outer peripheral side of the casing 3 is crushed and broken up into pieces down to the predetermined depth by the crushing/cutting blade 8 turning together with the casing 3 to prepare a soft raw soil layer G. - 特許庁

まで用いられたことのない新しい電子輸送性の有機材料を、感光層中に電荷輸送物質として用いることにより、複写機およびプリンタに使用することのできる高感度、高性能の正帯電型電子写真用感光体を提供する。例文帳に追加

To provide a positively chargeable electrophotographic photoreceptor having high sensitivity and high performance and usable in a copying machine and a printer. - 特許庁

先端拡大部4まで巻線7を施しても段差5の部分に安定した状態で保持されて、巻線7の巻き崩れが防止され、巻線7の占有率を飛躍的に高めることが可能となる。例文帳に追加

The windings 7 can be held in a stable state on the steps 5 even if wound up to the top expansion portions 4 and the collapse of the windings 7 can be prevented, so that the share of the windings 7 can remarkably be increased. - 特許庁

このカウント値が0となるまで、MTJモード(コイル215を速度制御し、送りモータ217を位置制御する)により、光ピックアップを移動制御する。例文帳に追加

The movement of the optical pickup is controlled by an MTJ mode (a coil 215 is controlled in speed and a feed motor 217 is controlled in position) until this count value attains zero. - 特許庁

出発地から目的地までの経路を辿る上で、判断の拠り所となる文字列が見易く配置された地図を作成できる地図作成装置および地図作成プログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide a mapping device and a mapping program capable of creating a map easily viewably disposed with a character string that is a basis of a determination when a user follows a route from a departure place to a destination. - 特許庁

オーバーヘッドコンソール1は、車室内に表出するルーフライニング8に対し車両前後方向に連なるとともに、車幅方向端部2がルーフサイド端6にまで延在していることを特徴とする。例文帳に追加

This overhead console 1 is continuous with the roof lining 8 exposed inside a vehicle compartment in the forward and backward directions of a vehicle, and an end part 2 in the direction of vehicle width is extended up to a roof side end 6. - 特許庁

加熱乾燥後の引っ掻き傷や「ネック加工部の加工性に優れ、かつ絞り加工缶の肩部にまで印刷模様の文字や図柄が歪みなく施されている「ウェットインク性」に優れる絞り加工缶を提供すること。例文帳に追加

To provide a drawn can excellent in scratch after baking and workability of necking processed part and excellent in 'wet ink property' of provided strainless letters and figures of printed pattern even on the shoulder of a drawn can. - 特許庁

前記バンド9は、前記巻始め端部13Aから巻終わり端部13Bまでの間に、帯状プライ13の巾方向にのびかつ少なくとも1本のバンドコード11がカットされる切断部14を1箇所以上有する。例文帳に追加

The band 9 has at least one cut part 14 extending in the width direction of the belt-like ply 13 with at least one band cord 11 cut, in a portion leading from the winding start end part 13A to the winding terminal end part 13B. - 特許庁

これによって、気水分離器を介したボイラ本体への給水制御に支障が出ないようにしたり、その修正制御や動作をさせるにしても簡易な対策を施せばよい程度まで検水性能を向上させておくことができる。例文帳に追加

Disturbance is eliminated thereby in water feed control to a boiler main body via the steam separator, and water level detection performance is enhanced thereby to an extent requiring only a simple countermeasure even when correction control and an operation therefor are conducted. - 特許庁

なお、溶融亜鉛めっき処理後5℃/sec 以上の冷却速度で300 ℃まで冷却するのが好ましく、また溶融亜鉛めっき処理後合金化処理を施してもよい。例文帳に追加

Moreover, it is preferably cooled to 300°C at a cooling rate of ≥5°C/sec after the hot dip galvanizing treatment, and furthermore, alloying treatment is optionally executed after the hot dip galvanizing treatment. - 特許庁

半年後には滞船数が約半分にまで減少したが、その後も増減を繰り返しており、依然として、輸送インフラの能力は十分ではない。例文帳に追加

Although the number of ships in demurrage declined to roughly half after six months, the fluctuation in ships in demurrage continues, indicating that transportation infrastructure is in no way sufficient. - 経済産業省

投資規制に関する国際規範は従来から存在するが、ウルグアイ・ラウンド交渉が終結するまでは、規律内容及び対象国の点で限定的なものにとどまっていた。例文帳に追加

Prior to the Uruguay Round negotiations, which resulted in a well-rounded Agreement on Trade-Related Investment Measures ("TRIMs Agreement"), only a few international agreements provided disciplines for measures restricting foreign investment and provided limited guidance in terms of content and country coverage. - 経済産業省

こんなあけすけな言い方では、誰もこの命題を受け入れようとはしないだろうが、しかしこのままでさえ、著名な経済学者の著作にほのめかされていることをそれほど誇張しているわけではない。例文帳に追加

No one will accept the proposition when stated in this bald fashion, but even as it stands it is scarcely an overstatement of what is implied in the writings of eminent economists.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

高輝度、高発光効率、かつ安定な放電が可能なプラズマディスプレイパネル及びそれを用いたディスプレイ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plasma display panel having high brightness and high light emitting efficiency and enabling stable discharge and to provide a display device using the same. - 特許庁

あと、これに関連して「安心実現のための経済対策」、緊急経済対策でありますが、これにどこまでの項目を盛り込むのかということについて、一度、与謝野(経済財政担当)大臣と様々な問題につきまして、例えば中小企業に対する資金供給を円滑化するためにどんな方策が考えられるかということ、検査マニュアルにおけます劣後ローンのあり方の明確化等々につきましても意見交換をしましたが、税制の項目をどこまで書き込むのかということについては、ちょっと与謝野大臣の会見を聞きますと、年末にわたる項目まで書き込むようなニュアンスもおっしゃっていますので、もう一度確認をした上で、そういったことも盛り込んでください、ということでありましたら盛り込みたいと思っております。例文帳に追加

Also, I talked with Minister (for Economic and Fiscal Policy) Yosano about a variety of issues related to an emergency economic package intended to ensure safety and security, including how to facilitate financing for small- and medium-size enterprises and the clarification of the treatment of subordinated loans under the Financial Inspection Manual. Speaking at a recent press conference, he appeared to suggest that the economic package should include items that will be discussed as part of the tax revision to be decided at the end of the year. I will consult with him on that point again and include such items in the economic package if necessary.  - 金融庁

百済寺の史料上の初見は11世紀の寛治3年(1089年)であり、聖徳太子創建との伝承がどこまで史実を反映したものかは不明であるが、百済寺という寺号から見て、この寺は渡来系氏族の氏寺として開創された可能性が高い。例文帳に追加

According to historical materials, Hyakusai-ji Temple first appears in the 11th century, 1089, therefore, it is unknown how much the legend of Prince Shotoku founding the temple reflects the historical facts, however, by seeing its jigo (literally, "temple name") - Hyakusai-ji Temple, this temple was most likely to be built as a Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) for a clan formed by immigrants to ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁・文明の乱以後、松田数秀・松田長秀・松田清秀・松田晴秀らが政所寄人の筆頭である政所執事代に任じられ、飯尾氏・清氏らとともに幕府奉行人として永禄年間(1558~1570)に至るまで活動していた。例文帳に追加

After the Onin-Bunmei Wars, Kazuhide MATSUDA, Nagahide MATSUDA, Kiyohide MATSUDA and Haruhide MATSUDA were appointed as Mandokoro shitsujidai, the head of Mandokoro yoriudo (officers of the administration office), and they were active as bugyonin of the shogunate along with the Inoo clan and the Sei clan until the Eiroku era (1558-1570).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

財政の現実を国民に粘り強くお伝えし、「公」に対し何をどこまで求め、そして、どう負担し支え合うか、議論を喚起しながら、国民各層にある問題意識や不安を受け止め、様々な工夫を重ねていかなければならないと考えております。例文帳に追加

We should continue to communicate the country's current fiscal conditions to the people, and while encouraging them to discuss what and to what extent they should demand from the "public sector" and how they should share the burden of public service, we should also take various actions in light of the problems and anxieties people face across all levels of Japanese society. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS