1016万例文収録!

「なかもずちょう1ちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかもずちょう1ちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかもずちょう1ちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 292



例文

一 第二十七条第一項の規定に違反して、帳簿を備えず、帳簿に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は帳簿を保存しなかった者例文帳に追加

(i) A person who does not provide account books, does not write down or record items which shall be written in the account books or otherwise recorded, or who makes false writings or recordings or does not keep account books in violation of the provisions of Article 27, Paragraph 1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第四十二条第一項の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは帳簿に虚偽の記載をし、又は同条第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつたとき。例文帳に追加

(iii) when the registration agency has failed to prepare books or make entries therein or has made false entries therein, in violation of the provision of Article 42, paragraph (1), or has failed to keep the books, in violation of the provision of paragraph (2) of the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

レンズ本体と、目の中にレンズ本体を固定する触角型アーム3と、レンズ本体の光軸27の方向に沿って触角型アーム3に対してレンズ本体を移動すると共に、移動の程度を調整するための調整手段25からなる調整可能な眼内レンズに関する。例文帳に追加

An adjustable intraocular lens is composed of a lens body 1, tactile organ type arms 3 for fixing the lens body 1 in an eye, and adjusting means 25 for moving the lens body 1 to the tactile organ type arms 3 in the direction of the optical axis 27 of the lens body 1 and adjusting a moving degree. - 特許庁

(2) 局長は,前記の特許出願が失効しているか否か,又は取り下げられているか否かを問わず,(1)に基づき宣言を行うことができる。例文帳に追加

(2) The Commissioner may make a declaration under subsection (1) whether or not the patent application lapses or is withdrawn.  - 特許庁

例文

彼は妹定子と相携えて離れず、度重なる勅命にも抗い、数日間膠着状態が続いたが、5月1日早朝になって、朝廷は宣旨を降し中宮御所の捜索を聴許。例文帳に追加

Korechika and his younger sister Teishi clung closely together and resisted the repeated imperial orders; the situation ended in several days of stalemate, but eventually in the early morning of May 25, the Imperial Court issued a senji to raid the chugu gosho (empress's palace; Nijo-Kitamiya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

内容は、発句382句(芭蕉41句、去来25句、宝井其角25句、凡兆42句)、連句歌仙4巻(去来、芭蕉、凡兆、中村史邦4吟1巻。凡兆、芭蕉、去来3吟1巻。凡兆、芭蕉、岡田野水、去来4吟1巻。芭蕉、川井乙州、浜田珍碩、素男その他1巻)、幻住庵記、几右日記をおさめ、これに其角序、内藤丈草跋が付く。例文帳に追加

It contains 382 hokku (41 poems by Basho, 25 by Kyorai, 25 by Kikaku TAKARAI, 42 by Boncho) and 4 volumes of Renku Kasen (thirty-six verse comic linked verse) (1 volume by Kyorai, Basho, Boncho, and Fumikuni NAKAMURA; 1 volume by Boncho, Basho, and Kyorai; 1 volume by Boncho, Basho, Yasui OKADA, and Kyorai; 1 volume by Basho, Otokuni KAWAI, Chinseki HAMADA, , and others), Genjuan ki, Kiyu Diary, a preface written by Kikaku and a postscript by Joso NAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長官が,特許の回復について一応の証拠がある事件が立証されなかったと納得するときは,長官はその旨を申請人に通知しなければならず,申請人が当該事項について聴聞を受けることを当該通知の日から1月以内に請求しない限り,長官は当該申請を拒絶する。例文帳に追加

Where the Controller is satisfied that a prima facie case for the restoration of any patent has not been made out, he shall intimate the applicant accordingly and unless the applicant makes a request to be heard in the matter within one month from the date of such intimation, the Controller shall refuse the application.  - 特許庁

無酸・無アルカリ・無サイズの紙で袋綴じを成し、その中に調湿・中和・抗菌機能を持たせた紙2を納入する。例文帳に追加

Bags are formed from paper 1 free of acid, alkali, and size, and paper 1 having functions of humidity control, neutralization, and antimicrobial activity is housed in the bag. - 特許庁

出願手数料は,庁からの通知がなくても,庁が出願を受領した日から1月以内に納付しなければならず,そうしなかったときは,当該出願は権利喪失したものとみなされる。例文帳に追加

Without need of any notice from the office, the filing fee shall be paid within one month from the date of application was received by the office, otherwise, the application shall be deemed forfeited. - 特許庁

例文

長官は,技術部,法律部及び長官室の構成員の中から,その業務を指揮,監督させるために1の部門長を,また,審判部及び無効部の常勤構成員の中から必要な人数の議長を任命するものとし,同時に,他の者をその代行者とする手続を取らなければならない。例文帳に追加

The President shall appoint a Division head from among the members of each Technical Division, Legal Division and President’s Division to direct and supervise their activities; he shall also appoint the requisite number of chairmen from among the permanent members of the Appeal and the Nullity Divisions and make arrangements for others to act as their deputies.  - 特許庁

例文

θi=sin^-1(C/C2)…式(1) C:探触子中の超音波の音速 C2:探傷する被検材の表面波の音速 θi:被検材表面に対する超音波の入射角 これにて、被検材毎に、最も送信効率の良い入射角θiで超音波を入射させることとし、探傷精度を著しく向上した。例文帳に追加

Thereby, the ultrasonic waves are made incident on each specimen at the angle of incidence θi whose transmission efficiency is best, and the accuracy of the flaw detection is enhanced. - 特許庁

おまるのハンドル部分中央に筒()を設け、筒()の中にペーパーが出し入れ出来るようにして、枚ずつ取り出せる開閉可能なふた(2)を設け、便座部分(3)に取り外し可能で、長さ調節の出来る足置き場(踏ん張る事の出来る)ステップ(4)を設けたペーパー・足置き場つきおまるを特徴とする。例文帳に追加

The potty has a tube (1) at the center of the handle part to charge paper into and out of the tube (1), an openable and closable lid (2) to take paper out of the tube (1) sheet by sheet, and the detachable length-adjustable footrests (4) on the toilet seat part (3). - 特許庁

これは、先の経済産業省(2011)の調査時点で、洪水後の代替調達先については「元の調達先が復旧後は全ての代替調達先について元の調達先に戻す」と回答した製造業企業がタイの拠点では2割強、その他の拠点では1 割弱しか存在しなかった結果とも符合する(第2-3-5-14 図参照)。例文帳に追加

This corresponds to the result of the study conducted by METI(2011) mentioned earlier that only a little more than 20% of manufacturers based on Thailand and less than 10% of manufacturers based on other sites answered that they would return to the original procurement contractors from the alternative procurement contractors after the reconstruction is achieved (Figure 2-3-5-14). - 経済産業省

また、成長初期で、研究開発に取り組む中小企業の52.9%がベンチャーキャピタルからの資金調達を希望しているが、第2-5-4図①では、成長初期で研究開発に取り組む中小企業のうち、ベンチャーキャピタルから実際に資金調達しているのは45.7%であり、ベンチャーキャピタルからの資金調達を希望していたものの、実際には思うように調達できなかった可能性を示している。例文帳に追加

Also, 52.9% of early growth phase SMEs that carry out research and development would like to procure funds from venture capital investors, but as Fig. 2-5-4 [1] shows, only 45.7% of early growth phase SMEs that carry out research and development actually do procure funds from venture capital investors, and this possibly shows that some of the SMEs that want to procure funds from venture capital investors are unable to actually do so. - 経済産業省

壬申の年の6月29日に大伴吹負が兵を挙げて飛鳥を占領し、つづいて北進したとき、坂本財はその軍の中にいた。例文帳に追加

On August 1, 672, when OTOMO no Fukei rose in arms and occupied Asuka and advanced northward, SAKAMOTO no Takara was involved in the troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の「労働力調査」では、従業上の地位を尋ねる1つの項目で自営業主か否かの分類がなされる。例文帳に追加

For Japan's Labor Force Survey, respondents are classified as self-employed proprietors on the basis of a single item asking about their type of employment. - 経済産業省

四 第五十一条、第七十六条の十若しくは第七十六条の十六において準用する第三十三条第一項の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは帳簿に虚偽の記載をし、又は第五十一条、第七十六条の十若しくは第七十六条の十六において準用する第三十三条第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者例文帳に追加

(iv) A person who has, in violation of Article 33, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 51, Article 76-10 or Article 76-16, failed to keep books or state necessary matters in books or made false statements in books, or in violation of Article 33, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 51, Article 76-10 or Article 76-16, failed to preserve books.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ウエアラブル調理補助端末は、一覧表示された注文品目の中から調理を完了した注文品目の選択指示を受け付け、その選択指示があった注文品目を、調理済みの注文品目として他の注文品目と区別してヘッドマウントディスプレイ0に表示する。例文帳に追加

The wearable cooking assistance terminal 1 accepts instructions to select finished order items in the listed order items, and displays the selected order item on the head mount display 10 as the finished order item in a different manner from the other order items. - 特許庁

出願人が,あらゆる当然の注意を払ったにも拘らず,(1)にいう期間内に出願することができなかったことを証拠に基づいて長官に納得させた場合例文帳に追加

the applicant satisfies the Controller by evidence that, despite all due care, the application could not have been filed within the period referred to in paragraph (1). - 特許庁

液晶パネルを駆動したときの結果に基いて、フレキシブル配線基板2に対して信号調整用配線パターン26〜264のうちのいずれかを切断するような貫通孔20をあけて信号調整を行なう。例文帳に追加

A through-hole 201 to cut any of the signal adjusting wiring patterns 261 to 264 is formed in the flexible wiring board 2, based on the result when the liquid crystal panel 1 is driven so as to adjust the signals. - 特許庁

出願人若しくはその代理人が当該拒絶理由通知書の送付の日から3月以内に(1)に基づき聴聞を申請したとき,又は当該出願人が再出願したか否かを問わず,長官がそうすることが望ましいと認めたときは,長官は,規則21に規定の出願完了のための残存期間に鑑みて聴聞の日付を決定する。例文帳に追加

If the applicant or his agent applies for a hearing under Sub-rule (1) within a period of three months from the date of communication of the statement of objections or if the Controller considers it desirable to do so, whether or not the applicant has refiled his application, he shall fix a date for hearing having regard to the time remaining for completion of the application as provided under Rule 21.  - 特許庁

(1) 本法及びその施行規則の適用上,特許庁長官によって行われた決定についての不服申立は,大臣に対して行わなければならない。かかる不服申立は,当該決定の通知から3月以内に提出しなければならず,そうしなかった場合は,受理されない。例文帳に追加

1. Appeals shall lie to the Minister from decisions taken by the head of the Service in application of this Law or of its Implementing Regulations. Such appeal must be lodged, on pain of preclusion, within three months of notification of the decision. - 特許庁

二 第三十三条第一項(第三十六条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは帳簿に虚偽の記載をし、又は第三十三条第二項(第三十六条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を保存しなかつたとき。例文帳に追加

(ii) Where the designated examining body or the designated training agency has, in violation of Article 33, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (2)), failed to keep books or state necessary matters in books or made false statements in books, or in violation of Article 33, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (2)), failed to preserve books;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第五十二条(第五十六条の二第一項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、帳簿を備え付けず、これに記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかった者例文帳に追加

(i) In violation of Article 52 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 56-2, paragraph 1), has failed to keep the books or to make entries therein, has made a false entry, or has failed to preserve them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調停が成功した場合は,当事者は,最後の会議の日から5日以内に,最初の和解合意を提出する。調停官は,当該和解合意の受領から1日以内に,これが法及び公益にかなっているか否かを検討して決定し,これに自らの勧告を添えて長官又は局長に提出し,長官又は局長は,これを受けてから15日以内に,和解に基づく判決を下す。当該判決は,直ちに確定する。例文帳に追加

If the mediation is successful, the parties shall submit the original Compromise Agreement to the Mediator within five days from date of the last conference. The Mediator shall, within one day from receipt thereof, review and determine whether the compromise agreement is in accordance with law and public interest, and shall submit the compromise agreement together with his recommendations, to the Director General or Director who shall, within fifteen days therefrom, issue a judgment by compromise which shall be immediately executory. - 特許庁

第三百十四条 第百九十四条第四項において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この条において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかった者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 314 Any person who has, in violation of the provisions of Article 955(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 194(4), failed to state or record the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice with regard to the Electronic Public Notice Investigation prescribed in Article 955(1) of that Act in the Investigation Record Book, etc. (meaning the Investigation Record Book as prescribed in Article 955(1) of that Act; hereinafter the same shall apply in this Article) or who has made a false statement or record therein, or has failed to preserve the Investigation Record Book, etc., in violation of Article 955(1) of that Act, shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条第九項において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、同項に規定する調査記録簿等に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は調査記録簿等を保存しなかつた者は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

A person who, in violation of the provisions of Article 955, paragraph 1 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 11, paragraph 9, has failed to include matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice concerning an investigation on Electronic Public Notice prescribed in the same paragraph in an investigation record, etc. prescribed in the same paragraph or who has included a false statement or who has failed to keep said investigation record, etc. shall be punished by a fine of not more than 300 thousand yen.  - 経済産業省

(1) 次の何れかに該当する場合は,特許は消滅する。 1. 特許所有者が,特許庁に対して書面による宣言をもってその特許を放棄する場合2. 第 37条(1)に定められた宣言が,庁の通知(第 37条(2))の送達後,適時になされない場合 3. 年次手数料又はその差額が庁の通知(第 17条(3))の送達後,適時に納付されない場合(特許費用法第 7条(1),第 13条(3)又は第 14条(2)及び(5),本法第 23条(7)第 4文)(2) 第 37条(1)に定められた宣言が適時に行われたか否か,及び納付が適時に行われたか否かの決定は,専ら特許庁が行う。第 73条及び第 100条は影響を受けない。例文帳に追加

(1) A patent shall lapse if 1. the patentee relinquishes it by written declaration to the Patent Office; 3. the annual fee or the difference are not paid in due time (Section 7(1), Section 13(3) or Section 14(2) and (5) Patent Cost Act [Patentkostengesetz], Section 23(7), sentence 4, of this Act).  - 特許庁

八 第五十七条第六項において準用する会社法第九百五十五条第一項(調査記録簿等の記載等)の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この号において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかった者例文帳に追加

(viii) a person who, in violation of the provisions of Article 955(1) (Statement, etc. in Investigation Record Registry, etc.) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57(6), has failed to state or record the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice concerning an investigation of the electronic public notice prescribed in Article 955(1) of that Act in an Investigation Record Registry, etc. (meaning an investigation record registry, etc. as prescribed in that paragraph; hereinafter the same shall apply in this item) or who has made a false statement or record, or a person who, in violation of the provisions of that paragraph, has failed to preserve an Investigation Record Registry, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在も事業を継続している企業に対する調査結果50によれば、民事再生手続を申請後、ほとんどの企業で人員削減がなされているものの、半分未満に落ち込んだ企業は約4分の1にとどまっており、従業員数が減少しなかった企業も少なからず存在している(第2-3-68図)。例文帳に追加

Presently, too, according to the results of a survey of enterprises continuing in business,50) most enterprises reduce their personnel, but only around one in four shrink to less than half their size, and there are at least some enterprises that do not cut their workforces at all (Fig. 2-3-68). - 経済産業省

段付部2を有する中実軸の段付部表面から生じる欠陥を超音波により検査する中実軸の超音波探傷方法において、中実軸の軸端面0aから縦波超音波を入射するに際して、入射角を変化可能な可変角探触子4を使用するものであり、屈折角αが下記条件式を満足する。例文帳に追加

In the ultrasonic flaw detection method of solid shaft 1 for detecting a defect occurring from the surface at the step part 12 of a solid shaft 1 using an ultrasonic wave, a variable angle probe 14 capable of varying the incident angle is used when a longitudinal ultrasonic wave enters from the end face 10a of the solid shaft 1 and the refraction angle α satisfies the following conditions. - 特許庁

もっとも、第1次山本内閣の後を受けて大命降下した清浦奎吾は、海軍拡張(八八艦隊の建造費用)について海軍と合意できず、海軍大臣候補が得られなかったため、組閣を断念している(鰻香内閣)。例文帳に追加

For Keigo KIYOURA, however, who was given an imperial command after taking over the first Yamamoto Cabinet, it proved impossible to gain consensus in regards to the Navy expansion (construction costs for fleet 88) and to obtain the Navy's ministerial candidates; therefore, he gave up on forming a Cabinet (Manko Cabinet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原水Wは、濃縮循環槽と中空糸膜モジュール2との間で循環流通しており、中空糸膜モジュール2では、原水W中から清澄な透過水W2を取り出していく。例文帳に追加

Raw water W1 is circulated to flow between a concn. and circulation tank 1 and a hollow fiber membrane module 2 and clear permeated water W2 is taken out of the hollow fiber membrane module 2. - 特許庁

水の隙間には、少なくとも一つの水誘導板(3)が配置されており、モールドチューブ()は、少なくとも一つの横方向に自由にシフト可能な形で水タンクと対向して支持されるとともに、モールドチューブ()の動作位置が、水の隙間内におけるフロー状態によって調整される。例文帳に追加

In the water gap, at least one sheet metal water deflector (3) is situated, the mold tube (1) being supported at least in one direction to be laterally freely shiftable with respect to the water box and the working position of the mold tube (1) being adjusted by the flow relationships in the water gap. - 特許庁

二 第二十五条第二項(第五十九条において準用する場合を含む。)又は第百八十六条の二第四項において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この号において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかつた者例文帳に追加

(ii) A person who has, in violation of Article 25, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 59) or the provisions of Article 955, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 186-2, paragraph (4), failed to state or record the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice in relation to the Electronic Public Notice investigations under Article 955, paragraph (1) of that Act in the Investigation Record Book, etc. (meaning an Investigation Record Book as prescribed in that paragraph; hereinafter the same shall apply in this item), who has made a false statement or record, or who has, in violation of Article 955, paragraph (1) of that Act, failed to preserve the Investigation Record Book, etc.; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 申請書の中で図解し,又は説明する外観が特定の登録工業意匠の範囲内にあるか否かについての確認は,謄本2通をもって庁に申請する。例文帳に追加

(1) A request for declaration whether the appearance illustrated or described in the application lies or does not lie within the scope of a given registered industrial design shall be filed with the Office in two copies. - 特許庁

一 第十九条第一項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を備えず、帳簿に記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又は同条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者例文帳に追加

i) A person who has failed to keep books or make entries in them or has made false entries in them in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 19 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article), or has failed to preserve the books in violation of the provisions of paragraph (2) of said Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

臨床実験の結果、超音波振動の出力が10mW/cm^2より小さい場合には、生体に対して超音波が照射された部分に℃以上の温度上昇が見られなかったものの、歯垢が充分に除去されず、これと逆に100mW/cm^2より大きい場合には、超音波の照射部分に℃以上の温度上昇が確認された。例文帳に追加

As a result of clinical testing, a temperature rise of ≥1°C is not admitted in the segments of organisms irradiated with ultrasonic waves when output of ultrasonic vibrations is smaller than 10 mW/cm^2 and the dental plaque is sufficiently not removed and conversely, the temperature rise of ≥1°C is confirmed in the segments irradiated with the ultrasonic waves when the output is greater than 100 mW/cm^2. - 特許庁

(1) 同様に,スペイン特許商標庁は,商標出願が第5条及び第9条(1)(b)において想定する禁止事由の何れかに抵触するか否かについても,職権をもって審査する。審査を実施する際に,同庁が出願において何らかの瑕疵を認めた場合は,これを第21条(1)に従い出願人に通知する。例文帳に追加

(1) Similarly, the Spanish Patent and Trademark Office shall examine ex officio whether a trademark application infringes any of the prohibitions envisaged in Articles 5 and 9(1)(b). If, in carrying out the examination, the Office observes any defect in the application, this shall be notified to the applicant in accordance with Article 21(1). - 特許庁

次の場合は,欧州特許は初めから第49条にいう法的効果を有していなかったものとみなす。(a) (1)にいう期限内に,(1)にいう翻訳文が庁によって受領されなかったか,又は同項によってその義務が生ずる手数料が納付されなかった場合,又は (b) (2)にいう期限内に,所定の要件が満たされなかった場合例文帳に追加

The European patent shall be deemed not to have had the legal consequences referred to in Article 49 from the outset if: a. the translations referred to in paragraph (1) have not been received by the Office or the amount due by virtue of that paragraph has not been paid within the term referred to in paragraph (1); or b. the stipulated requirements have not been satisfied within the term referred to in paragraph (2). - 特許庁

出願人が(2)に基づく聴聞を異論の要旨の通知日から1月以内に請求したとき,又は長官が,出願人が明細書を再提出したか否かを問わず,そうすることが望ましいと認めるときは,長官は,当該出願を特許付与のために整備する残存期間又は事件の他の状況を考慮して,聴聞の日時を直ちに決定する。例文帳に追加

If the applicant requests for a hearing under sub-rule (2) within a period of one month from the date of communication of the gist of objections, or, the Controller, considers it desirable to do so, whether or not the applicant has refiled his application, he shall forthwith fix a date and time for hearing having regard to the period remaining for putting the application in order or to the other circumstances of the case.  - 特許庁

コスタスループとして形成された位相同期ループ5の中に配置された制御可能発振器2の出力信号と中間周波数ビデオ信号VZFとがビデオ復調器に結合される中間周波数ビデオ信号を復調する回路において、中間周波数ビデオ信号中に発生する過剰変調時にも、所定の極性を持つ復調済みビデオ信号を常に供給するようにさせる。例文帳に追加

To provide a circuit that demodulates an intermediate frequency video signal VZF where an output signal of a controllable oscillator 12 placed in a phase locked loop 5 formed as a Costas loop and the intermediate frequency video signal VZF are coupled in a video demodulator 1, that can always supply a demodulated video signal with a prescribed polarity even on the occurrence of excess modulation caused in the intermediate frequency video signal. - 特許庁

アーム中程に、アームで包丁の峰先部3を押さえたときに、アームの下縁7が峰先部3から外れないように障壁する峰先挟持体4を設ける。例文帳に追加

In the middle of the arm 1, a back root holding part 14 for building a barrier so that a lower edge 17 of the arm 1 does not fall off the back top part 13 is provided when the back top part 13 of the kitchen knife is pressed by the arm 1. - 特許庁

CPUはイメージスキャナ7によって読み取られた帳票イメージの形状を予め決められた複数種の形状認識方法(帳票サイズ分類、コーナカット分類、止め穴分類)に基づいて種類別に認識し、各認識結果の組み合せによって当該帳票の分類を決定する。例文帳に追加

A CPU 1 recognizes the shapes of slip images read by an image scanner 7 for each kind based on preliminarily decided plural kinds of shape recognizing methods(slip size classification, corner cut classification, and hole classification), and decides the classification of the slips according to the combination of each recognized result. - 特許庁

1人当たり名目GDPが1万ドル超の国の数は、2000年時点で中・東欧諸国12か国中3か国のみであったが、2007年には10か国に増加している(第1-2-43図)。例文帳に追加

As of 2000, only three of the 12 Central and Eastern European countries had a nominal GDP per capita of more than US$10 thousand; but by 2007, this had increased to ten countries (see Figure 1-2-43). - 経済産業省

出願人が(1)に基づいて長官により通知された異論の何れかについて抗弁するとき,又は出願人が明細書を補正するか否かに関する意見書と共に明細書を再提出するときは,出願人は,本件について,請求すれば聴聞を受ける機会を与えられる。例文帳に追加

If the applicant contests any of the objections communicated to him by the Controller under sub-rule (1), or if he refiles his specification along with his observations as to whether or not the specification is to be amended, he shall be given an opportunity to be heard in the matter if he so requests:  - 特許庁

耳栓により使用者の外耳道内を外部からの騒音を遮断した静かな環境に保った状態で、耳栓に振動を与えて音声を聴取することができるので、高騒音下においても極めて高い聴取性能を発揮し得る。例文帳に追加

Since a sound can be heard by providing vibration to the earplug 1 while the inside of the ear canal of a user is kept in a quiet environment with noise from the outside insulated by the earplug 1, extremely high hearing performance can be exhibited even at high noise. - 特許庁

一 第四十九条の二第二項において準用する会社法第九百五十五条第一項(調査記録簿等の記載等)の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この号において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかつた者例文帳に追加

(i) A person who has, in violation of the provisions of Article 955(1) (Entry, etc. in Investigation Record Books, etc.) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-2(2), failed to state or record the matters specified by a Cabinet Office Ordinance concerning the investigation of electronic public notice prescribed in that paragraph or has stated or recorded false matters in the investigation record book, etc. (hereinafter the investigation record book, etc. prescribed in that paragraph; hereinafter the same shall apply in this item) or has, in violation of the provisions of that paragraph, failed to retain the investigation record book, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第四十二条第一項の規定に違反して同項に規定する事項の記載をせず、若しくは虚偽の記載をし、又は同条第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者例文帳に追加

(v) A person who has failed to state in the books the matters prescribed in Article 42, paragraph (1), in violation of said paragraph, or who has made false statements or has failed to preserve the books, in violation of paragraph (2) of the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 都道府県知事又は特定市町村の長は、第十二条第一項若しくは第二項又は第十三条第一項若しくは第二項の規定を遵守していないため第一項の規定による勧告を受けた者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、その者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) When a person who has received a recommendation pursuant to the provision of paragraph 1 due to his/her non-compliance with paragraph 1 or 2 of Article 12 or paragraph 1 or 2 of Article 13 fails to take necessary measures pertaining to such recommendation without justifiable grounds, the prefectural governor or the head of the specified municipality may order such person to take necessary measures pertaining to the recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS