1016万例文収録!

「ふたおや」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふたおやの意味・解説 > ふたおやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふたおやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 206



例文

1196年11月、幕府との提携を嫌う後鳥羽天皇や反兼実派の土御門通親らによって、再び関白に任じられた。例文帳に追加

In November 1196, he was again appointed as Kampaku by Emperor Gotoba and Anti-Kanezane clique, including Michichika TSUCHIMIKADO, who opposed to alliance with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元徳2年(1330年)に引付頭人、甲斐国において再び夢窓を招き庄内に恵林寺(甲州市、旧塩山市)を創建。例文帳に追加

He became the head of Hikitsuke tonin (chairman of the court of justice) in 1330 and invited Muso to Kai Province again to establish the Erin-ji Temple (Koshu City, formerly Enzan City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし明治8年1月にはイギリス東洋銀行と契約を解消し、キンドル他9人のお雇い外国人が解雇されると、再び造幣局に戻る。例文帳に追加

But when the Mint Bureau canceled the contract with English Oriental Banking Corporation and disemployed nine foreigners including Kindle in January 1875, ENDO returned to the Mint Bureau again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市の西側は淀川で、対岸に京都府乙訓郡大山崎町、大阪府三島郡島本町、大阪府高槻市を眺望できる。例文帳に追加

The western edge of the city is the Yodo-gawa River, over which Oyamazaki-cho Otokuni-gun Kyoto Prefecture, Shimamoto-cho Mishima-gun Osaka Prefecture, and Takatsuki City Osaka Prefecture can be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

荘園・公領における租税(年貢・公事・夫役)収取単位(在家役)としても用いられ、その負担者である住民のみを指す場合もある。例文帳に追加

It was also used as a unit (Zaikeyaku) for collecting taxes (land tax, public duties, labor services) within shoen (landed estates) or koryo (public lands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

道二見テ、公(政宗)ノ朝鮮御陣ニ、熊ノ御羽織ヲ着玉フ由ヲ聞及ヒ、政宗ト太刀打シタルトテ、荒言(偽リ言)スト云ヘリ。例文帳に追加

Looking at the haori, Doji thought that he was Masamune because he had heard that Masamune wore a bear fur haori during the battle in Korea, and therefore he told the false story that he fought face to face with Masamune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式の後,二子山親方は,「今日,私は彼の15年の経歴のあらゆる瞬間を思い出した。これからゆっくりけがを治してほしい。」と語った。例文帳に追加

After the ceremony, stable master Futagoyama said, "Today I remembered every moment of his 15-year career. Now I want him to take time to recover from his injury."  - 浜島書店 Catch a Wave

同様に,明治製菓の「フラン冷やしカカオ」や他の2つのチョコレート製品は,冷やされると,ペンギンのイラストがパッケージ上に現れる。例文帳に追加

Similarly, when Meiji Seika Kaisha's "Fran Hiyashi Cacao" and two other chocolate products are chilled, illustrations of penguins appear on their packages.  - 浜島書店 Catch a Wave

実地試験に向けて,大屋教授の研究チームは博多湾で全長18メートルの浮体の上に風レンズ風車2基を設置する。例文帳に追加

For the field study, Oya's research team will place two wind-lens turbines on an 18-meter-long float in Hakata Bay.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

母親はコメントを発表し「夫も私も,息子の笑顔を再び見ることができてとてもうれしい。」と述べた。例文帳に追加

The mother issued a statement saying, "My husband and I are so happy to see our son smile again." - 浜島書店 Catch a Wave

例文

小型化を制限することなく、操作をおこなう手や親指にかかる負担を軽減することができる入力装置を提供する。例文帳に追加

To provide an input apparatus with which the burden loaded to the hand or the thumb that performs operation can be reduced without restricting miniaturization. - 特許庁

また、該無線LAN親局装置の全ての指向性アンテナについて、隣接する2つの指向性アンテナの偏波面が互いに直交する。例文帳に追加

Also, for all directional antennas of the radio LAN master station apparatus, the polarization surfaces of two adjacent directional antennas cross orthogonally with each other. - 特許庁

親子シールド機の終点より連続する地下鉄アクセス通路などの駅部付帯坑道構造物を連続的かつ一体的に施工する。例文帳に追加

To continuously and integrally construct accessory gallery structure of a station part such as a subway access passage continued from the terminal of a master and slave shield machine. - 特許庁

親指および人差し指でそれぞれ2つの移動量を計測するため合計で4つの情報を入力することのできる情報入力装置である。例文帳に追加

The information input device can input four information in total in order to measure two amounts of motion respectively by thumb and index finger. - 特許庁

その後、送信側の親機FAX4は、フェーズBを実行後、受信側へ、2つ目のメッセージの画情報を送信する。例文帳に追加

Thereafter, the facsimile FAX 4 of the transmission side executes a phase B, and then transmits the picture information of second message to the reception side. - 特許庁

ただし、移動機はユーザの用に供せられるものであるから、親機としての処理負担を各々の移動機の間で公平に負うことが望ましい。例文帳に追加

However, since the mobile unit is supposed to serve for a purpose of a user, the processing load as the master unit is preferably burdened with respective mobile units fairly. - 特許庁

この計算は、2つの部品の共通の親部品に対して局所的に行い一定の情報利得があるものを故障原因として出力する。例文帳に追加

The calculation is locally applied to a common master component of two components and the master component having fixed information gain is outputted as a failure cause. - 特許庁

親制御装置の処理負担を軽減するとともに、被制御装置を所定の制御態様で容易に制御することができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of reducing the processing burden on a main control device and easily controlling a controlled device in a prescribed control mode. - 特許庁

遠方監視制御システムにおいて、TC親局の負担を軽減し、TC子局間の情報通知/連絡を確実、高速にする。例文帳に追加

To ensure and speed-up information notification/communication between TC slave stations by reducing a burden of a TC master station in a remote monitoring control system. - 特許庁

親指を除いた各指に2つの折り又はマチを含む甲側の指部を有する手袋の型に関する。例文帳に追加

This relates to a glove pattern that has the finger part on the back side including two folds or fourchettes in each finger except the thumb. - 特許庁

親巻11を、紙面垂直奥方向に水平移動させて再び機内に入れ、最終的にアンワインダ3上に搬入する。例文帳に追加

The master winding 11 is put in the device again by horizontally moving it in the paper surface vertical deep direction and finally carried on the unwinder 3. - 特許庁

また、子機2は、孫機3にメールM2を転送できたかどうかを、親機1に通知する負担をなくせる。例文帳に追加

Further, the slave unit 2 omits load for notifying the master unit 1 whether the mail M2 can be transferred to the sub-slave unit 3 or not. - 特許庁

第二には、ダーウィンの遺伝の理論(二つの親からの素材が「混ぜ合わせる」という概念はダーウィン理論を数学的に不可能にした)。例文帳に追加

The second was Darwin's theory of inheritance (the concept of "blending" of material from the two parents made Darwin's theory mathematically impossible).  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

すなわち、基本要素データfigD1,figD2が共にセルデータcell2を親セル情報として有し、基本要素データfigD3〜figD5が共にセルデータcell3を親セル情報として有し、セルデータcell3が2つの同一セルデータcell2,cell2を親セル情報として有し、セルデータcell2が3つの同一セルデータcell3,cell3,cell3を親セル情報として有している。例文帳に追加

Specifically, basis element data figD1 and figD2 both have cell data cell2 as parent cell information, basis element data figD3 to figD5 all have cell data cell3 as parent cell information, the cell data cell3 have two identical cell data cell2 as parent cell information, and the cell data cell2 have three identical cell data cell3 as parent cell information. - 特許庁

蓋体34を開ける時は親指等の指先部分をロック解除ボタン40の頭部401に当てて押圧し、ロック手段による蓋体34のロックを解除すると同時に親指等の指先部分を意識することなく指掛け部42にも押し当てる。例文帳に追加

When the cover body 34 is opened, a finger tip of the thumb for example is put on a head part 401 of the unlocking button 40 and pressed to unlock the cover body 34 locked with a locking means, and at the same time the finger tip of the thumb for example is unconsciously put even on the finger applying part 42. - 特許庁

カップ容器の全口径を覆うシール状の親蓋の周縁部寄りの一部位に直径3cmの小径口を設け、その小径口を密封するシール状の子蓋16を作る。例文帳に追加

A small 3 cm diameter opening is formed in a part near the peripheral edge of a seal form parent lid covering the whole opening diameter of a cup container and a seal-like child lid 16 for sealing the small opening is prepared. - 特許庁

その後で離れ落ちる者たちについては,彼らを再び悔い改めに立ち返らせるのは不可能なのです。神の子を自分たちで再びはりつけにして,彼を公の恥辱にさらしているからです。例文帳に追加

and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:6』

絶大な権力を持つ本願寺派門主の第22世大谷光瑞は、大谷探検隊を送ったり、海外布教や、学生の教育に力を尽くしたが、それらの大きな費用負担が本願寺の財政を危機に陥れたため、鏡如は門主引退に追い込まれた。例文帳に追加

The twenty-second Kozui OTANI, a monshu (Honganji-ha head priest) who had great power, made efforts to send an Otani exploration party to engage in missionary work abroad and educate students, but the cost brought Hongwan-ji Temple's finances to the point of crisis, so Kyonyo was forced to retire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親指に角を入れ固める事によって、弦の圧力から親指を保護し、控えを固める事によって手首の負担を軽減、また控えによって機械的なバネの効果を持たせ“弓道射法八節”の際有利に働くようになっている。例文帳に追加

Reinforcing the thumb part by putting tsuno inside protects the thumb from a pressure of a string and decreases the burden of a wrist by reinforcing the hikae which gives a mechanical spring effect and yugake advantageously works when doing the "Kyudo-shaho hassetsu" (eight arts of shooting an arrow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親ピコネットに属し、同時に子ピコネットの子PNCであるデバイスが親ピコネットまたは子ピコネットに存在するデバイスと通信しようとする場合に、前記二つのデバイスの間にデバイスIDが重複されても正しく通信することができる。例文帳に追加

To allow a device which is a member of a parent piconet and a child PNC of its child piconet, to rightly communicate with a device existing in either the parent piconet or the child piconet, even if a device ID is overlapped between the two devices. - 特許庁

このとき、人差し指をタッチ状態のまま、親指をタッチすると、その2つのタッチ位置で規定される、親指のタッチ位置側の延長線上に操作者が存在するものとして認識し、各メニューアイコンを、操作者から見て正立して表示させるように再配置する(S309)。例文帳に追加

When the operator subsequently touches the display screen with a thumb while keeping the index finger on the display screen, an information processing device recognizes that the operator exists along a line extended from the position touched by the thumb defined by the two touched position, and rearranges an orientation of the each menu icon so as to display the icons upright with respect to the operator (S309). - 特許庁

使用者は、段差部6に中指をかけ、親指と人差し指との間でケース本体部8を挟持し、親指と人差し指との間の部分から手の甲に至る部分にて装置全体を支持できるので、指先に加わる負担が軽減され、使い勝手が向上する。例文帳に追加

The user catches the step part 6 by his or her middle finger and holds the case main body part 8 between his or her thumb and index finger and supports the entire reader by the part from a part between his or her thumb and index finger to the back, thus reducing the burden to fingers to improve the operability. - 特許庁

カメラのシャッターボタンを右手の親指で押圧操作できる位置に設けて右手の親指で操作することで、シャッターボタンの押圧時に身体に負担がかからず、また手ブレも生じにくい画期的なカメラを提供すること。例文帳に追加

To provide an epochal camera which does not impose a burden on a user's body and hardly causes camera shake when pressing the shutter button of the camera by providing the shutter button at a position where a user operates to press the shutter button with a right hand's thumb and operating it with the right hand's thumb. - 特許庁

回転体3を回転操作して設定を行う際には、支持棒5の先端面の凹面5aに親指の腹をのせ、支持棒5にかけた親指を支点にして他の指で回転体3を回転操作することにより、手首にかかる負担を軽減し、作業中の手や腕の疲労を防ぐ。例文帳に追加

By placing the bulb of a thumb on a recessed surface 5a at the tip face of the supporting rod 5 and operating a rotor 3 to rotate with the other fingers with the thumb placed on the supporting rod 5 as a fulcrum when the rotor 3 is operate to rotate for setting, a burden on a wrist is reduced to prevent hands and arms from being fatigued during work. - 特許庁

各分岐部は、これら2つの波長帯域のうち一方の波長帯域内において、現用系の伝送路を介して親ノードと通信し、他方の波長帯域内において、予備系の伝送路を介して親ノードと通信するように構成されている。例文帳に追加

Each branch part is configured so as to communicate with the master node via the transmission path in the active system in one of the two wavelength bands and to communicate with the master node via the transmission path in the spare system in the other wavelength band. - 特許庁

電話回線に接続される送受信機を備えた親機と、上記親機と無線で結ばれる子機110とを具備し、上記親機を介して、上記子機110が外線と接続されるコードレス電話装置において、互いに異なる2つのタイマ手段が、上記子機110に設けられているコードレス電話装置である。例文帳に追加

In the cordless telephone device comprising a master unit equipped with a transceiver connected to a telephone line, and a slave unit 110 connected to the master unit with radio and connected to an external line via the master unit, two timer means different from each other are provided at the slave unit 110. - 特許庁

第三条 前二条の規定によつて国又は公共団体が損害を賠償する責に任ずる場合において、公務員の選任若しくは監督又は公の営造物の設置若しくは管理に当る者と公務員の俸給、給与その他の費用又は公の営造物の設置若しくは管理の費用を負担する者とが異なるときは、費用を負担する者もまた、その損害を賠償する責に任ずる。例文帳に追加

Article 3 (1) In cases where the State or a public entity assumes the responsibility to compensate for losses pursuant to the provisions of the preceding two Articles, when the person responsible for the appointment or supervision of public officers or the installation or administration of public structures differs from the person who bears the costs of the public officer's salary, remuneration, and other costs or the costs of the placement or administration of public structures, the person who bears the costs also shall assume the responsibility to compensate for such losses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

輸租田と不輸租田の区別は時期によっても異なるが、通説では口分田・位田・功田・賜田・国造田・郡司職田・墾田が輸租田、職田・公廨田・駅起田・官田・寺田・神田・釆女田が不輸租田にあたる。例文帳に追加

Though the distinction between yusoden and fuyusoden varied depending on the times, it is commonly understood that kubunden (rice fields given to each peasant), iden (rice fields given based on the court rank), kuden (rice fields given to those who did meritorious deeds for the state), shiden (rice fields given by the Emperor), kokuzoden (rice fields given to local officials), gunjishikiden (rice fields given to gunji (local magistrate) and konden (newly developed rice fields) were categorized as yosoden and shikiden (rice fields given to high-ranking officials), kugaiden, ekiden, kanden (imperial rice fields), jiden (rice fields associated with temples), shinden (rice fields associated with shrines) and unemeden were categorized as fuyusoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親局11は、2つの検出装置40が計測した事故発生時刻の時間差と、これら2つの装置40間の距離と、事故現象が配電線21,22を介して検出装置40に伝播される伝播速度とを用いて、事故点を特定する。例文帳に追加

The key station 11 specifies the accident point by using the time difference of the accident occurrence time measured by the two detection device 40, the distance between the two devices 40, and a propagation speed at which the accident phenomenon is propagated to the detection devices 40 through the distribution lines 21, 22. - 特許庁

ピペットPのチップPtを、質量計測装置に載置されかつ子蓋7を開放した容器1の親蓋6の開口6aから挿入し、疎水性フィルム5及び親水性フィルム4を突き破って進入させ、ピペット内の液体を容器内に滴定する。例文帳に追加

A chip Pt of a pipette P is inserted from an opening 6a of a main lid 6 of a container 1 having an opened sub-lid 7, and placed on a mass measuring device, and progressed, while piercing a hydrophobic film 5 and a hydrophilic film 4, to thereby titrate the liquid in the pipette into the container. - 特許庁

最高の名人として知られる橘家圓喬(4代目)は一旦二つ目に昇進したが、親を養う金を稼ぐために、自ら前座に降格した(関山和夫『落語名人伝』)。例文帳に追加

Enkyo TACHIBANAYA (the fourth), known as the best master, was once promoted to futatsume, but he descended to zenza voluntarily to earn money to support his parents (Kazuo SEKIYAMA "Rakugo Meijinden" [Rakugo Masters]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方講談は「軍談」と「神道講釈」の二つの流れが融合したもので、大正時代に立川文庫の生みの親である玉田玉秀斎などの玉田派が上方講談界を席巻した。例文帳に追加

Kamigata kodan is a mixture of two different styles, 'gundan' (kodan on military epic) and 'Shinto koshaku' (koshaku associated with Shinto), and its industry during the Taisho period was dominated by the TAMADA school such as Gyokushusai TAMADA, the father of Tachikawa or Tatsukawa Bunko series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前漢の高祖劉邦は皇帝になってから、「朕は沛公からはじめて暴虐を誅し、ついに天下を得た」として、挙兵の地である沛を自分の湯沐邑にして、沛の税や労役負担を軽減した。例文帳に追加

When the Emperor of Gaozu Liu Bang of the Former Han took the throne, he said "At first, I was named Haiko, then I defeated tyranny, and finally I came to power." and he made Hai, where he raised an army, his own Tomokuyu to reduce taxes and labor service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後傍系であった仁賢天皇は、父親の仇である雄略天皇の皇女の春日大娘皇女を皇后に迎え入れ、皮肉な事に奇しくも祖父同士の代から二つに分かれていた皇統が一つになった。例文帳に追加

Later, Emperor Ninken who had collateral lineage, received Kasuga no Oiratsume no Himemiko who was the Imperial princess of his enemy Emperor Yuryaku, as his empress, and ironically, the imperial lines that have been split into two since the times of his grandfathers were, unexpectedly, unified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府高石市の「光秀(こうしゅう)寺」門前の由来によれば、その助松庵が現在の「光秀寺」の地に移転したと書かれており、門内の石碑には「明智日向守光秀公縁の寺」と書かれている。例文帳に追加

It is recorded in front of the gate of Koshu-ji Temple in Takaishi City, Osaka Prefecture, that Sukematsuan was transferred to the present location at Koshu-ji Temple, on a stone monument saying "AKECHI Hyuga no Kami Mitsuhide Koen no Tera."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、再び勢力を盛り返そうとして細川澄元、三好之長・三好長秀親子を京都に侵攻させるなどしたが、そのたびに細川高国・大内義興らに敗れた。例文帳に追加

He later tried to regain power by having Sumimoto HOSOKAWA and the faterh-and-son team Yukinaga and Nagahide MIYOSHI to invade Kyoto, but they were defeated each time by Takakuni HOSOKAWA and Yoshioki OUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文元年(1661年)その名声が高まるにつれ再び幕府に監視されるところとなり、とうとう時の京都所司代牧野親成により京都から追放された。例文帳に追加

In 1661, as Banzan gained a reputation, the Tokugawa shogunate became wary of him once again, and in the end Chikasige MAKINO, the Kyoto Shoshidai (the governor of Kyoto appointed by the Tokugawa shogunate) at that time, purged him from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗信の死後、松井信薫の子松井宗親が二俣城主となったが、浜松城主・飯尾連竜の姉婿であった事が災いした。例文帳に追加

After the death of Munenobu, Munechika MATSUI who was a son of Nobushige MATSUI took over as castellan of Futamata Castle, but the fact that he was a husband to the older sister of Tsuratatsu IO who was castellan of Hamamatsu Castle caused him harm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫義仲の敗死後は父の山荘で暮らしていたが、再び父基房の権勢復興のための政略結婚に使われ、今度は公卿源通親の側室とされた。例文帳に追加

Though she lived in a mountain villa owned by her father after her husband Yoshinaka died in action, she was again married off for political reasons to regain the reins of power by her father Motofusa and became the concubine of Kugyo (top court official) MINAMOTO no Michichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに反発した孝景と宗全らは、文正の政変を起こして伊勢貞親・斯波義敏・赤松政則らを京から追放し、再びが斯波氏惣領となる。例文帳に追加

Takakage and Sozen who objected to this, staged the Bunsho Coup to banish Sadachika ISE, Yoshitoshi SHIBA, Masanori AKAMATSU, etc. from Kyoto--Again, Yoshikane became the heir of the Shiba clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS