1016万例文収録!

「やかけちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やかけちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やかけちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1931



例文

世界的不均衡は、各国の国内政策や投資家の収益期待など様々な要因によって長期間かけて拡大してきました。例文帳に追加

Indeed, global imbalances have accumulated over a long period of time, reflecting various factors including each member’s domestic policies and investorsexpectations regarding returns on foreign currency investments.  - 財務省

食物繊維を 1~30g服用した場合や YY菌を 1×106~1×108個服用した場合に整腸作用があることは公知である。例文帳に追加

It is publicly known that there is an intestine regulating function when 1 to 30g of the dietary fiber is taken or when 1 x 106 to 1 x 108 cells of the YY bacterium are taken.  - 特許庁

コストをかけることなく、チューナ部や復調部から放射される高周波ノイズによる感度劣化の少ない小型の受信モジュールを提供する。例文帳に追加

To provide a compact receiving module reducing sensitivity deterioration due to high-frequency noise irradiated from tuner sections and a demodulation section without increasing costs. - 特許庁

レベル制御部32は離鍵弦振動音や筐体共鳴音を通常楽音より長時間かけて減衰させる。例文帳に追加

A level controller 32 attenuates the key releasing string vibration sound and the casing resonance sound by spending the time longer than for the ordinary musical sound. - 特許庁

例文

コストをかけずに機能の拡張や変更を容易に行うことができるコンピュータシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a computer system to which the extension of functions and alterations can be easily made without an additional cost. - 特許庁


例文

録画再生装置において、追いかけ再生を視聴しやすくすると共に、TV番組の見逃しを防止する。例文帳に追加

To facilitate viewing of chasing playback and prevent a TV program from being overlooked in a video recording and playback device. - 特許庁

コストや手間をかけること無く車内での視聴環境の改善を図った案内音声再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a guide voice reproduction device improving a viewing environment in a vehicle without costs and time. - 特許庁

ネジやピンなどを使用せずに本体ケースを形成することができる耳かけ型補聴器を提供する。例文帳に追加

To provide an ear hooking type hearing aid in which a body case can be formed without using a screw or a pin or the like. - 特許庁

工数やコストをかけることなく、かつ長尺状成形品の曲がり検査を成形ライン上で自動的に検査できるようにする。例文帳に追加

To enable automatic inspection of bend of a molded object of continuous length, on a molding line, without needing manhour and cost. - 特許庁

例文

工数やコストをかけることなく、かつ長尺状成形品の変位量を成形ライン上で安定的に自動測定する。例文帳に追加

To measure the displacement of a long molding stably and automatically on a molding line without requiring any additional labor or cost. - 特許庁

例文

時間や手間、コストをかけずに地下コンクリート構造物に、健全性を調査するための孔を地下コンクリート構造物に形成する。例文帳に追加

To form a hole for the survey of soundness in an underground concrete structure without spending much time and labor or high costs. - 特許庁

操作や処理が簡単であり、手間と時間をかけずに製造することができ、生鮮食料品を長期に渡り鮮度保持が可能である。例文帳に追加

The agent is simple in operation and treatment, producible without labor and time and enables freshness keeping of the perishable food over a long period. - 特許庁

検証作業の担当者に手間や時間をかけさせることなく、ランダムシミュレーションにおけるパラメータ調整を適切におこなうこと。例文帳に追加

To appropriately adjust parameters in random simulation without requiring verifiers' labor and time. - 特許庁

ディジタル放送において、視聴者が時間をかけずに映像の内容を確認しやすいシーン多重化方法を提供する。例文帳に追加

To provide a scene multiplexing method with which a viewer can easily confirm contents of a video image, without taking much time in a digital broadcast program. - 特許庁

これによれば、手間や時間をかけなくても、売れ行き不調のコラム2を巡回員などが容易に認識することができる。例文帳に追加

Consequently, a patrolling staff can easily recognize the column 2 in the bad seller state. - 特許庁

番組ガイドサーバは、これらの式に基づいて、番組ガイドデータを提供し、リマインダを予約し、番組録画を予約し、番組に視聴制限をかけ得る。例文帳に追加

Users' viewing log can be tracked. - 特許庁

多くの手間や時間をかけることなく、反発力蓄積量を能率的に調整することができる引戸の自閉装置を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic closing device for a sliding door capable of efficiently adjusting a cummulative amount of repulsive force without taking any labor or time. - 特許庁

電池接片や通信端子の交換が容易で、工数低減にもなる接続モジュールを備えた耳かけ形補聴器を提供する。例文帳に追加

To provide an ear hanging type hearing aid provided with a connection module in which battery contact pieces and communication terminals are easily exchanged and manhour is reduced. - 特許庁

ユーザに対し、手間や時間をかけさせることなく、目的地までの移動中にどの放送番組を視聴するかを容易に計画させること。例文帳に追加

To make a user easily make a plan which broadcast program the user views during movement to a destination without causing trouble nor taking time. - 特許庁

トイレのカビやニオイを手間をかけずにしかも効果的に除去でき、さらにメンテナンスの軽減及び搬送部の長寿命化を図ること。例文帳に追加

To effectively remove a mold and a malodor in a toilet without much labor; to reduce maintenance; and to extend the life of a carrying part. - 特許庁

しかし、一方では、このような成長が、世界経済や環境問題等を踏まえた上で、持続可能であるかどうかという問いも投げかけている。例文帳に追加

On the other hand, however, the report throws a question concerning whether or not such growth is sustainable based on the world economy and environmental problems. - 経済産業省

反対に、それは平均的な人間がなしうるだけの精神的成長を遂げるためにも、同様に不可欠であり、いやさらにいっそう不可欠なのです。例文帳に追加

On the contrary, it is as much and even more indispensable, to enable average human beings to attain the mental stature which they are capable of.  - John Stuart Mill『自由について』

高いコストをかけることなくユーザにとって最適な状況でシートの位置や高さや姿勢や向きなどの少なくとも1つを自動的に状況に適した状態に調整する。例文帳に追加

To automatically adjust at least one of the position, height, attitude, direction, etc. of a seat into a suitable state for the situation in an optimal condition for a user without causing a cost increase. - 特許庁

必要以上にコストをかけることなく、ウエーハ表面の温度やサセプタの表面の温度をより正確に制御して薄膜を気相成長させることができる気相成長法および気相成長装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vapor deposition method which can form a vapor deposition thin film while more precisely controlling temperatures of a wafer surface and a susceptor surface without increasing a cost more than necessary, and to provide a vapor deposition apparatus therefor. - 特許庁

張力過剰や動力損失を抑制することができるようにした巻き掛け伝動装置における巻き掛け伝動部材の張力調整装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a tension adjusting device of a wrapping transmission member in a wrapping transmission device, capable of restraining excessive tension and a power loss. - 特許庁

人的・時間的なコストをかけることなく、帳票の部分領域の役割の不知に伴う帳票の処理誤りを削減することができる帳票処理装置、及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a business form processing apparatus capable of eliminating processing errors of a business form caused by ignorance of a role of a partial area of the business form without requiring human and temporal cost, and a method. - 特許庁

質の高い食品を、手間をかけずに食卓に供することができる電磁調理容器付き食品およびその容器として電磁調理器での加熱性やリサイクル性に優れた電磁調理容器の提供。例文帳に追加

To serve a food of high quality onto a table by using a vessel formed by working a steel plate frequently used for drink can or the like into a pan as an electromagnetic cooking vessel, and putting a food in this vessel so as to be heatable by use of an electromagnetic cooker as it is. - 特許庁

圧力の繰り返し負荷や加熱−冷却サイクルによるたわみや、膨張・収縮などによる変形が発生しても、割れや欠けの生じにくい鋳造用や樹脂成形用の金型を提供する。例文帳に追加

To provide a mold for casting or resin molding which scarcely cracks and gets chipped even when causing deflaction due to repeated load of pressure and a heat-cooling cycle or expansion or shrinkage is caused. - 特許庁

また一説では、神話の時代から朝廷へ戦いを仕掛けたものを朝廷は鬼や土蜘蛛と呼び、朝廷から軽蔑されると共に、朝廷から恐れられていた。例文帳に追加

And a theory says that the Imperial Court called those who forced war against the Imperial Court "oni" (a demon) or "tsuchigumo" from ancient times, and that the court despised - and feared - them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調理プレートや蓋体などの調理用部品を調理器本体とともに確実に保持して収納し、かつ立て掛けて収納もでき、持ち運びにも便利な、少ない保管スペースで収納可能な調理器を得る。例文帳に追加

To obtain a cooker which surely holds and houses cooking components, such as cooking plates and lids, together with a cooker body, may be leaned and housed, is convenient to carry and may be housed with a smaller stowage space. - 特許庁

調理容器や蓋などの調理体を調理器本体に固定して収納することができ立て掛けた状態で保管可能な加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide a heating cooker which is able to fix cooking units such as a cooking container or a lid to the cooker body of the cooker to store the cooking units so as to be kept vertically. - 特許庁

最も一般的な調理法は丼飯に数種類の天ぷらを載せて甘辛い丼汁(タレ)をかけた物であるが、タレをかけずに天ぷらを軽く煮付けてのせるものや、塩をかけるものもある。例文帳に追加

The most common way of making Tendon is to top a bowl of rice with a variety of tenpura and pour salty-sweet sauce over it; however, there are other methods, including flavoring the tenpura instead of pouring sauce on it or just sprinkling a bit of salt over the tenpura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭館(わかん、왜관)は、中世から近世にかけて、李氏朝鮮(朝鮮王朝)時代に朝鮮半島南部に設定された日本人居留地のことである。例文帳に追加

Wakan (왜관) was a foreign settlement for Japanese people established at the Southern area of Korean Peninsula from the medieval to modern period of Japan, or in the Yi Dynasty Korea period (Korean Dynasties period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、署長が朝鮮人に手錠をかけられようとしたとき、署員とともに的屋・博徒も署長室になだれ込み、朝鮮人を実力で排除した。例文帳に追加

As the police chief was about to be handcuffed by the Koreans, vendors and gamblers dashed into the station chief's room with police officers and forced the Koreans to leave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1910年頃に福岡県山門郡城内村(現柳川市)の宮川謙吉邸にて発見された枝変わりを、1925年に田中長三郎が発表した。例文帳に追加

In 1925, Chozaburo TANAKA announced that a bud mutation was found at the residence of Kenkichi MIYAGAWA at Jonai-mura Village, Yamato District, (today's Yanagawa City), Fukuoka Prefecture around 1910.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大向こうの掛け声は屋号の「成駒屋」のほかに、自宅が東京都港区神谷町にあることから「神谷町」とかかることもある。例文帳に追加

From Omuko (originally it meant the furthest seat from the stage) the audience call out his family's theatrical name, 'Narikoma-ya', or sometimes 'Kamiya-cho' as his house is located in Kamiya-cho Town, Minato Ward, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川軍による掛川包囲戦が長期化する中で、信玄は約定を破って遠江への圧迫を強め、家康は氏真との和睦を模索する。例文帳に追加

As the battle in which the Tokugawa army surrounded Kakegawa prolonged, Shingen violated the agreement and increased oppression on Totomi, and Ieyasu sought to make peace with Ujizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

測長プーリ14にワイヤ24が掛けられワイヤ24はケーシング2のワイヤ出入り口の方向に導かれている。例文帳に追加

The wire 24 is wound on the length measurement pulley 14, and is guided to the direction of outgoing port of the casing 2. - 特許庁

親綱3が、屋根の縁7にフック6で掛けられたロープ4によって屋根1の上に張設されている。例文帳に追加

A main rope 3 is stretched on the roof 1 by ropes 4 hung onto the edge 7 of the roof 1. - 特許庁

操縦安定性を維持しつつ、トレッドショルダー端部の欠けやもげ等を抑制できる重荷重用空気入りタイヤを提供すること。例文帳に追加

To provide a pneumatic tire for heavy load capable of suppressing chipping, coming-off or the like of a tread shoulder end while keeping the steering stability. - 特許庁

ビードトウの欠けを抑制し、且つ、インフレート性や操縦安定性を維持することができる重荷重用チューブレスタイヤを提供すること。例文帳に追加

To provide a tubeless tire for heavy load capable of suppressing chipping of a bead toe and maintaining the inflatability and the steering stability. - 特許庁

反対側がフック状になっているのでこれにロープやワイヤーを掛ける等で簡単にシートを展張できるようにした。例文帳に追加

The stopper has a hook on the opposite side, whereby a rope or wire is hung on the hook, so that the sheet can be simply spread. - 特許庁

金属製平板葺き屋根や金属瓦棒葺き屋根、瓦屋根のように各種の屋根構造により異なる屋根の軒先部の嵌合寸法に対応して掛止部材を屋根勾配方向に対して略交差する上下方向に移動調節することができると共に移動調節機構により掛止部材を落雪防止体に対して屋根勾配方向に移動調節することができる。例文帳に追加

To provide a snow-safety device for a roof in which a hooking member is adjustably moved in a vertical direction approximately crossing the roof gradient direction according to the fitting dimension of the roof eaves part varying among various roof structures such as metal plate roofs, metal batten seam roofs and tile roofs, and is adjustably moved relative to a snow-safety body in the roof gradient direction by a movement adjusting mechanism. - 特許庁

「寛平后宮歌合」や「大井川行幸和歌」など、宇多天皇朝から醍醐天皇朝にかけての和歌に関する行事に度々進詠し、「古今和歌集」の撰者らにつぐ歌人であった。例文帳に追加

He often contributed poems on events related to waka poetry during the reign of the Emperor Uda and the Emperor Daigo such as the 'Kanpyo no kisai no miya no uta-awase' (Poetry Contest Held by the Consort in the Kanpyo Era) and 'Oigawa gyoko waka' (the Waka from the Sovereign's Excursion to the Oi-gawa River), and was the next best poet after the compilers of 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序幕の「名が幡随院の長兵衛でも仏になるにゃアまだ早え」や、二幕目の「天秤棒を肩にかけ」、三幕目の「時候も丁度木の芽時」などである。例文帳に追加

In the opening scene, 'Although my name is 'Banzuiin Chobei, it is too early for me to become Buddha', in the secone act, 'I have a 'tenbinbo' (a stick with the same weight of two burdens hanging from the edge of the both sides to carry them) on the shoulders', and in the third act, 'The time is just around 'kinome-doki' (spring but in this season it is said that someone behaving strangely pops up).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』によると義盛は馬上渚から遠矢を射かけ、二町三町も飛ばし、平家方を驚かせ、矢に自分の名を記しておき「この矢を返してみせよ」と挑発した。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari", Yoshimori threw long-distance arrows 200 - 300 meters from the horseback on the foreshore to surprise the Taira clan and challenged them by writing his name on the arrows and saying 'See if you can throw them back to me'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沢柳事件(さわやなぎじけん)は、1913年から翌1914年にかけて京都帝国大学(現京都大学)で起こった、総長(学長)と学部教授会との間の内紛事件である。例文帳に追加

The Sawayanagi incident was an internal conflict that occurred at Kyoto Imperial University (current Kyoto University) from 1913 to 1914 in which the president of the university confronted the faculty council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食材や調味料が開封時に飛び散って手や衣服を汚すことがなく、しかも調味料のかけ過ぎをもなくすことができ、さらに食材の味や風味を損なうことがなく、かつ効率よく衛生的に食材を収納することができる食品収納容器を提供する。例文帳に追加

To provide a food storage container capable of preventing food and seasoning from being scattered when the container is opened and preventing hands or clothes from being stained, preventing seasoning from being over-put, preventing taste and flavor of the food from being impaired, and efficiently and sanitarily storing the food. - 特許庁

ニンニクを調理した後の手指や調理器具、食器類に残るにおいを除去する洗浄剤、ニンニクを食べたあと口腔内やのどから胃にかけての消化管に残る不快感(モヤモヤしてさっぱりしない感じ)を軽減する食品組成物、口腔用組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a detergent for removing smell remaining on hands, fingers, cooking utensils, dishes, etc., after cooking garlic, and a food composition and an oral composition reducing an unpleasant feeling (a misty and not refreshed feeling) remaining in an oral cavity and a digestive tract from throat to stomach after eating the garlic. - 特許庁

例文

超音波振動板を肌に接して使用する美顔器や美容器において、ジェルを使わずに、日常使用している美容液や化粧水を使用できるようにすることで、美容液や化粧水の持つ有効成分が肌に働きかけ十分に生かされる超音波美顔美容器を提供する。例文帳に追加

To provide an ultrasonic facial and beauty appliance for making effective components that serum or a skin lotion has act on the skin and sufficiently utilizing them by using the essence or the skin lotion used every day without using gel in a facial appliance and a beauty appliance to be used by bringing an ultrasonic vibrating plate into contact with the skin. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS