意味 | 例文 (999件) |
中・一の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3291件
コンテンツ・アドレス可能メモリ・アレイの一態様は、バイアス回路を用いて検索動作中にアクセス・デバイスにバイアスをかけることである。例文帳に追加
An aspect of the content addressable memory array is the use of a biasing circuit to bias the access devices during a search operation. - 特許庁
ニー・ルームを狭くせずに単一のモータでシート・クッションの上下調整やシート・バックの中折れと角度調整をそれぞれ可能にする。例文帳に追加
To make vertical adjustment of a seat cushion, folding of a seat back and adjustment of angles without narrowing a knee room with a single motor. - 特許庁
HOOC−(CH_2)_l−(S)_m−(CH_2)_n−COOH・・・一般式(1)〔式中、mは1または2を、lおよびnは1〜11の整数を示す〕例文帳に追加
In general formula (1), m represents 1 or 2, and l and n each represent an integer of 1-11. - 特許庁
ほかの歌舞伎役者には、二代目實川延若(2代目)・十一代目片岡仁左衛門(11代目)・二代目中村梅玉(2代目)・三代目中村雀右衛門(3代目)・二代目尾上卯三郎(2代目)・三代目尾上多見蔵(3代目)・嵐巌笑・四代目嵐璃寛(4代目)などが活躍した。例文帳に追加
Other actors who flourished in Kabuki roles included Enjaku JITSUKAWA II (nidaime), Nizaemon KATAOKA XI (juichidaime), Baigyoku NAKAMURA II (nidaime), Jakuemon NAKAMURA III (sandaime), Usaburo ONOE II (nidaime), Tamizo ONOE III (sandaime), Gansho ARASHI and Rikan ARASHI IV (yondaime). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
プロセッサ・ブロック(2a 、2b) の一方を介してこのダウンロードが実行され、オペレーティング・システム等がプロセッサ・ブロック(2a 、2b)の一方の中へダウンロードされ、このプロセッサ・ブロックから、他のオペレーティング・システム等が前記プロセッサ・ブロック(2a 、2b)の他方の中へロードされる。例文帳に追加
This down load is executed through one processor block 2a or 2b, and the operating system or the like is downloaded to one processor block 2a or 2b, and another operating system or the like is loaded from the processor block to the other processor block 2a or 2b. - 特許庁
これに対して朝幕関係の悪化を憂慮した時の関白一条道香は近衛内前・鷹司輔平・九条尚実と図って天皇近習7名(徳大寺・正親町三条・烏丸・坊城・中院・西洞院・高野)の追放を断行した。例文帳に追加
In response to this, the then chief adviser to the Emperor, Michika ICHIJO, who was concerned about the worsened relation between the Imperial Court and the bakufu, planned and conducted the banishment of seven Emperor's kinju (TOKUDAIJI, OGIMACHISANJO, KARASUMARU, BOJO, NAKANOIN, NISHINOTOIN, and TAKANO) with Uchisaki KONOE, Sukehira TAKATSUKASA, and Naozane KUJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『駿国雑志』には「中村一氏は尾州中村(現・愛知県名古屋市中村区)の住人中村孫平次一政の子なり。例文帳に追加
"Sunkoku-zasshi" mentioned that 'Kazuuji NAKAMURA was a child of Nakamura Magoheiji Kazumasa, a resident of Nakamura, Bi-shu (Owari Province) (present Nakamura Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三道の一郡一荘それぞれから船1艘を課し、和泉国・摂津・播磨・備前国・備中国・紀伊国・伊勢・淡路国・讃岐国・阿波の計10か国の海岸に漂着して破損した船を没収、また、山城国・河内国・摂津・播磨・淡路の5か国の公田・荘園の竹木を伐採し、さらに摂津・播磨・淡路の民家から人夫を徴用して、河尻泊・魚住泊とともにこの泊を修築することを奏請した。例文帳に追加
He imposed one ship on each one county and one manor in the three Roads, confiscated wrecked ships washed ashore on beaches in ten provinces such as Izumi, Settsu, Harima, Bizen, Bicchu, Kii, Ise, Awaji, Sanuki and Awa provinces, cut down bamboo grove in Koden (field administered directly by a ruler) and shoen in five provinces such as Yamashiro, Kawachi, Settsu, Harima, Awaji, furthermore recruited laborers from folk dwellings in Settsu, Harima and Awaji provinces and petitioned the Emperor to reconstruct the port as well as Kawajiri no tomari and Uozumi no tomari. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝暦8年(1758年)に行なわれた宗旦・百年忌の茶会の最終回には、樂吉左衛門、中村宗哲、土田友湖、竹屋・元斎、釜師・大西清右衛門、指物師・駒沢利斎、柄杓師・黒田正玄、鋳師・中川浄益、大工・善兵衛、表具師・奥村吉兵衛の十名の職方が招かれている(現在と比べ、飛来一閑と善五郎の代わりに竹屋・元斎と大工・善兵衛がいる)。例文帳に追加
In the last chakai for the 100th anniversary of Sotan's death held in 1758, 10 members of shokukata, namely, Kichizaemon RAKU, Sotetsu NAKAMURA, Yuko TSUCHIDA, the takeya Gensai, the kamashi (kettle maker) Seiemon ONISHI, the sashimonoshi Risai KOMAZAWA, the hishakushi (ladle maker) Shogen KURODA, the chushi (metal caster) Joeki NAKAGAWA, the carpenter Zenbei, and the hyogushi (mounter) Kichibe OKUMURA, were invited (in contrast to today, the takeya Gensai and the carpenter Zenbei were included instead of Ikkan HIKI and Zengoro respectively). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊臣秀吉のもとで働いた名軍師・竹中重治の従兄弟に当たる竹中一族。例文帳に追加
He was a member of the Takenaka clan and was a cousin of Shigeharu TAKENAKA, who was an excellent strategist who worked for Hideyoshi TOYOTOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
畠中城では、日根郡の地侍・農民らからなる城兵と中村一氏が対戦した。例文帳に追加
At the Hatanaka-jo Castle, the castle soldiers consisting of jizamurai and farmers of Hine County fought against Kazuuji NAKAMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
R_1CH_2CH_2Si(OR_2)_3 ・・・・・・・・(1)(式中、R_1は炭素数が1以上の飽和炭化水素基または炭素数が1以上の飽和炭化フッ素基であり、R_2は炭素数が1以上の飽和炭化水素基である。) (R_3COO)_3Ti(OR_4) ・・・・・・・・(2)(式中、R_3は炭素数が4以上の飽和炭化水素基、R_4は炭素数が1以上の飽和炭化水素基である。) 前記セルロース粉体に前記一般式(1)または(2)にて示される化合物を表面被覆する際にシラン反応またはチタネート反応を利用し、このシラン反応時またはチタネート反応時に触媒として金属塩化物の水溶液を加える。例文帳に追加
A silane reaction or a titanate reaction is utilized when coating the surface of the cellulose powder with the compound represented by general formula (1) or (2), and an aqueous solution of a metal chloride is added at the silane reaction or the titanate reaction as a catalyst. - 特許庁
第1・2縦部材B1・B2の中間位置に第1・2頬杖部材C1・C2の一端部を回動可能に連結し、水平状支持部材Aの両端よりもやや内方位置に第1・2連結部材D1・D2の各一端部を回動可能に連結し、第1・2連結部材D1・D2の他端部と第1・2頬杖部材C1・C2の他端部を回動可能に連結する。例文帳に追加
One end of each of first and second stay members C1, C2 is rotatably connected with the intermediate positions of the first and second longitudinal members B1, B2. - 特許庁
しかし一豊は他の宿老の田中・中村・堀尾らとともに無関係の立場を貫き、連座を免れた。例文帳に追加
However, Katsutoyo and the other chief vassals (Tanaka, Nakamura and Horio) continued taking the position of having nothing to do with the incident and managed to avoid punishment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道教(どうきょう、Dàojiào、英語Taoism)は、中国三大宗教(三教と言い、儒教・中国の仏教・道教を指す)の一つである。例文帳に追加
Dokyo is one of the Sankyo, (Japanese word translates as "three religions"), the three great religions in China, including Confucianism, Chinese Buddhism and Dokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダミー・ノードはデキュー動作中に、そしてデキュー動作中は単一のユーザー・ノードを含むときにのみエンキューされる。例文帳に追加
The dummy node is only enqueued during a dequeue operation and only when the queue contains a single user node during the dequeue operation. - 特許庁
半導体チップなどの熱発生デバイス用の冷却機構は、一式のヒート・シンク・フィンの中央部中に平行な円盤ファンを含む。例文帳に追加
A cooling apparatus for heat-generating devices, such as semiconductor chips includes a parallel disk fan in the center portion of a set of heat sink fins. - 特許庁
容器の中に大きさを合わせた、かき落とし部・バネ部・足部が一体型となった中桟となる変形棒を設ける。例文帳に追加
The crosspiece is a deformed rod, and includes a scraping part, spring part, and leg part integrally formed inside the container and having a size corresponding to the space inside a container. - 特許庁
これにより、左列・中列・右列の各変動領域の略中央部には「656」の変動図柄が一旦停止の状態で表示される。例文帳に追加
Thus, at the almost enter part of the respective variable areas of a left column, the center column and a right column, the variable pattern of '656' is displayed in the tentatively stopped state. - 特許庁
一心三観とは、凡夫・衆生の心にはつねに一瞬一瞬で変化するが、その中に「空・仮・中」の三諦で観ずることをいう。例文帳に追加
Isshin sangan means to accept the three dogmas of "Ku (mind that is not bound by anything), Ke (or difference, a thought that things exits temporally) and Chu (or totality)" although the mind of an ordinary person keeps changing all the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
デバイス製造のポスト・ウェファ・ソート・ステージ中に、共通ハウジングに関連づけられたフラッシュコントローラ・ダイおよび少なくとも一つのフラッシュメモリ・ダイを各々が含む複数のフラッシュメモリ・デバイスを、例えば、バッチ・テスト・プロセスまたはマス・テスト・プロセス等のテスト・プロセスへ通す。例文帳に追加
In a post-wafer-sorting stage of device manufacture, a plurality of flash memory devices which each include a flash controller die related to a common housing and at least one flash memory die are passed to a test process such as a batch test process or mass test process. - 特許庁
その後、能・禅・連歌・茶道・俳諧など、中世・近世以来の日本の芸術文化に影響を与え続け、今日では一般的用語としても用いられるに至っている。例文帳に追加
After that it continued to affect Japanese artistic culture like Noh, Zen, Renga (linked verse), Sado (tea ceremony), Haikai (amusing and playful waka) in the medieval period and later and it is also used as a general word today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いわゆる「市川組」出身の映画監督には、東宝の古沢憲吾・橋本幸治・手塚昌明、日活の舛田利雄・江崎実生、大映の増村保造・田中徳三・池広一夫らがいる。例文帳に追加
The film directors from the so-called 'Ichikawa-gumi' includes Kengo FURUSAWA, Koji HASHIMOTO, Masaaki TEZUKA in Toho, Toshio MASUDA, and Mio EZAKI in Nikkatsu and Yasuzo MASUMURA, Tokuzo TANAKA, and Kazuo IKEHIRO in Daiei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、九条道家及びその子供達(九条教実・二条良実・一条実経・女婿近衛兼経)の側近として活躍、「任官・加爵・諸訴」を中心とした徳政政策(『平戸記』延応2年2月10日条)の推進に努めた。例文帳に追加
In addition, he worked actively as a close adviser of Michiie KUJO and his children (Norizane KUJO, Yoshizane KUJO, Sanetsune ICHIJO, his daughter's husband Kanetsune KONOE), and made efforts to promote a benevolent policy centering 'assignment, giving peerage (加爵) and various lawsuits' (in the section of March 12, 1240 in "Heikoki"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
養父の歿後家業を継ぐ一方、学問を堀越開山・置賜晰斎・西島蘭渓・中村六右衛門・亀田鶯谷・伊能穎則らより受ける。例文帳に追加
After his adoptive father's death, while he succeeded to the family business, he learned under Kaizan HORIKOSHI, Sekisai OKITAMA (置賜晰斎), Rankei NISHIJIMA, Rokuuemon NAKAMURA, Okoku KAMEDA, Hidenori INO, and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、一応のところ、(原始・)古代・中世・近世・近代(・現代(時代区分))とする時代区分法が歴史研究では広く受け入れられている。例文帳に追加
However, roughly it can be said that classifying the periods into (the primitive period), ancient times, the medieval period, the early-modern times, modern times, and the contemporary period is widely accepted in the researching of history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教育内容も藩によって異なるが一般に四書五経の素読と習字を中心とし、江戸後期には蘭学や、日本武術として剣術・槍術・弓術・砲術・馬術・柔術などが加わった。例文帳に追加
Although the content of education differed according to each domain, general teaching focused on reading of shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, or the Nine Chinese Classics) without comprehension or calligraphy; in the latter half of the Edo period, Western learning and Japanese martial arts were also taught, including swordplay, spearmanship, archery, gunnery, horsemanship and jujitsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺社勢力(じしゃせいりょく)とは日本中世において、武家政権・朝廷とともに権力を三分した、大寺院・神社(当時は神仏習合のために一体)による軍事・行政・経済・文化パワーである。例文帳に追加
Jisha seiryoku is a term describing the military, governmental, economical and cultural power of temples and shrines (at that time considered equivalent because of syncretism of Shinto and Buddhism), which shared power with the military government and Imperial Court during the Japanese middle ages. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
置換前のシーケンスプログラム/シンボルテーブル中にあった信号アドレスは、一括置換処理で、意図通り、R0.0→R1.0・・・・・R4.7→R6.7、R5→R7に置換される。例文帳に追加
The signal address in the sequence program/symbol table prior to replacement is displaced like R0.0→R1.0 through R4.7→R6.7 and R5→R7 as intended in an end batch replacement processing. - 特許庁
認可されている場合、プロセッサは、キー・マップを生成し、該キー・マップをアプリケーション・プログラムに送信して、アプリケーション・プログラムがキー・マップの中の一つ以上のキーにアクセスできるようにする。例文帳に追加
If authorized, the processor produces a key map and sends the key map to the application program, enabling the application program to access one or more keys in the key map. - 特許庁
残りの複数のデータ・グループ中の、第一データ・グループの終端部に最も近い開始部を有するデータ・グループが、アクセス・シーケンスの第二データ・グループとして選定される。例文帳に追加
A data group in the plurality of remaining data groups which has a beginning closest to an end of the first data group is selected as a second data group in the access sequence. - 特許庁
リソース・アイテム・リストは、オペレーション・センタにおけるコンテンツ・ストア中の一致するリソース・アイテムを特定するのに用いられるいくつかの属性を含むことができる。例文帳に追加
The resource item list can include a number of attributes which are used to identify matching resource items in a content store of the operations center. - 特許庁
主として中国・江南で作られていたが、日本でも和紙の一種として一部において作られていた。例文帳に追加
It had been mainly manufactured in Konan region, China, and also in Japan as a type of Japanese paper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正8年(1580年)11月、加賀一向一揆を制圧して、さらに能登国・越中国にも進出を果たした。例文帳に追加
In December, 1580, he brought the Ikko Ikki in Kaga under control, and then broke into Noto Province and Ecchu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月25日、中村一氏・鈴木孫一が城を訪れ降伏勧告を行ったが、城方は拒否した。例文帳に追加
On May 6, 1592 Kazuuji NAKAMURA and Magoichi SUZUKI visited the castle and recommended surrender, but the castle side rejected it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ウィリアムズ・トヨタの中(なか)嶋(じま)一(かず)貴(き)選手はこのレース唯一の日本人ドライバーだった。例文帳に追加
Nakajima Kazuki of Williams-Toyota was the only Japanese driver in the race. - 浜島書店 Catch a Wave
「あんた、所詮はメイヤー・ウルフシェイムと一緒にそこらをうろつきまわっている連中の一味じゃないか——例文帳に追加
"You're one of that bunch that hangs around with Meyer Wolfshiem—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
(二) 直径〇・一マイクロメートルを超えるパーティクルの発生が一平方センチメートル中に〇・〇四個未満となるように設計したもの例文帳に追加
2. Equipment designed so that the generation of particles exceeding 0.1 micrometers in diameter is less than 0.04 particles in 1 square centimeter. - 日本法令外国語訳データベースシステム
宴には御家人の中から「京都に馴るるの輩」が集められ、引出物として、金作剣一太刀・砂金一袋・鞍馬十疋が贈られた。例文帳に追加
For this party, Yorimori gathered together "persons accustomed to Kyoto," and bestowed upon Yorimori a golden sword, a sack of placer gold and ten horses with saddle as gifts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一方で仙石秀久・中村一氏・小西行長らを別働隊として紀南へ派遣し、平定に当たらせた。例文帳に追加
On the other hand, other troops such as Hidehisa SENGOKU, Kazuuji NAKAMURA and Yukinaga KONISHI were dispatched to Kinan in order to conquer it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一番有名な南天一柱が先日,ヒット映画「アバター」の中のハレルヤ・マウンテンにちなんで「アバター・ハレルヤ山」と改称された。例文帳に追加
The most famous Southern Sky Column was recently renamed Avatar Hallelujah Mountain after the Hallelujah Mountains in the hit movie “Avatar.” - 浜島書店 Catch a Wave
一体型ポンピング・モジュールはまた、冷却材流の一部分がその中へと分流されてもよいフィルタ・ハウジングを備えてもよい。例文帳に追加
The integrated pumping module may comprise a filter housing to which a part of the coolant flow may be branched. - 特許庁
このとき、前田玄以・長束正家・増田長盛ら三奉行と堀尾吉晴・中村一氏・生駒親正らが征伐の中止を訴えたが聞き入れず、征伐を強行した。例文帳に追加
On this occasion, the three bugyo officers of Geni MAEDA, of Masaie NAGATSUKA, and of Nagamori MASHITA, Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA, and Chikamasa IKOMA appealed him to stop the conquering movement, but Ieyasu executed the conquering activity forcibly, without accepting the appeal. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伽藍は、ほぼ南北に通る中軸線上に南から南門・中門・塔・金堂・講堂が一直線上に並んでいる四天王寺式である。例文帳に追加
The temple's design resembled that of Shitenno-ji Temple, with the Nanmon (South Gate), Chumon (Central Gate), pagoda, kondo (main hall) and kodo (lecture hall) running in a straight line from south to north. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
収集した中古部品情報は需要者である板金工場・整備工場・中古部品商・損保会社・一般消費者が自由に検索できるようにする。例文帳に追加
The used parts information collected can be freely searched by the sheet metal plants, maintenance shops, used parts dealers, nonlife insurance companies and general consumers who demand the parts. - 特許庁
長徳4年(998年)近衛府に任ぜられ、その後、右近衛権中将・五位蔵人・敦成親王(後一条天皇)家別当・木工寮・冷泉天皇御厨別当・丹波国守・中宮職(藤原妍子)亮などを歴任した。例文帳に追加
He was assigned to Konoefu in 998, and consecutively assigned to positions of Ukone no Gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Goi no kurodo (Kurodo (Chamberlain) with the fifth rank), a chief officer serving the Imperial Prince Atsuhira (Goichijo Emperor))family, Mokuryo (Bureau of Carpentry), a chief officer managing the mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines) of Emperor Reizei, Tanba Kokushu (Governor of Tanba Province), and Chugu-shiki no suke (Assistant Master of the Consort's Household) of FUJIWARA no Kenshi since then. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光ケーブルアダプタ5を付設した仕切プレート4を有する多数の中継トレー3,3・・・が、配線架本体1をなす架枠2に対してそれぞれ独立して開閉できるように各中継トレー3,3・・・の一側縁部を、配線架本体1をなす架枠2に蝶着する。例文帳に追加
One side edge part of each of repeating trays 3 is screwed to a rack frame 2 making the wiring rack body 1 so that the multiple repeating trays 3, 3 having partition plates 4 provided with optical cable adapters 5 can independently open/close the rack frames 2 which form the wiring rack body 1. - 特許庁
宮司・権宮司の在任中の身分は特級、一級・二級上以外の者は二級とする例文帳に追加
Social status of Guji and Gonguji while they are in office is nikyu (second grade) except for those in tokkyu (special grade), ikkyu (first grade) ・ nikyu-jo (senior second grade). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1997年はペドロ・ローシャ監督を招聘し心機一転をはかったが、カルロス・アルベルト・デ・オリベイラ・クレーベル・エドゥアルド・アラードの両外国人選手が期待はずれに終わり、追い討ちをかけるように精神的支柱だったラモスが退団してチームは空中分解。例文帳に追加
In 1997, the club invited Pedro Virgilio Rocha FRANCHETTI as manager to make a fresh start, but both of the new foreign players, Carlos Alberto de OLIVEIRA "Capone" and Cleber Eduardo ARADO, turned out to be less able than the expectations, and as if to make things worse, RAMOS, who had been the mental mainstay, left the team to bringing about a midair disintegration of the team. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |