1016万例文収録!

「中・一」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 中・一の意味・解説 > 中・一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

中・一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3291



例文

但し、これは心部に限られる上に、途で途切れる・通りが合流する(多くの場合は新しい通り名になる)・カーブが存在するなど、画的にそうなっているわけではない。例文帳に追加

However, this system applies only to the downtown area; moreover, there are exceptions to this: some streets end halfway or merge into another, often having a new street name, and at some points there are curves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小企業等の集的再生に向けた整理回収機構(RCC)の再生機能の見直し及び保有債権の流動化の促進、事業再生ファンドの層の活用、デット・デット・スワップ(DDS)の適正な活用例文帳に追加

Review of the RCC’s corporate revival function aimed at the intensive revival of SMEs, promotion of the liquidation of loans held, further utilization of business revival funds, and appropriate use of Debt-Debt Swaps (DDS)  - 金融庁

これまで市場経済への移行が着実に進展してきた東欧・央アジア地域でありますが、リーマンショック後の経済・金融危機では最も大きな影響を受けた地域のつとなりました。例文帳に追加

While Central and Eastern Europe and Central Asia have made steady progress in transitioning to a market economy, the region has been among those most affected by the latest economic and financial crisis after the Lehman shock.  - 財務省

日本財務省・谷垣禎財務大臣と国財政部・金人慶財政部長(以下「両大臣」)は2005年6月25日、国天津で開かれた第6回 ASEM 財務大臣会議の際に会談を行った。例文帳に追加

Chinese Minister of Finance, Mr. JIN Renqing, and Japanese Minister of Finance, Mr. Sadakazu Tanigaki (hereinafter referred to as "the two Ministers"), met on June 25, 2005 in Tianjin, China on the occasion of the Sixth ASEM Finance Ministers' Meeting.  - 財務省

例文

縦軸29を心とした複数組のハンド・5の回転に接木作業に必要な切断・接合など複数工程の連の作業を順次かつそれぞれの位置で同時に行って接木作業の能率向上化を図る。例文帳に追加

To improve efficiency of grafting operation by carrying out a series of operations of a plurality of processes such as cutting/joining, necessary for grafting operation during rotations of a plurality of sets of hands 4 and 5 around a longitudinal shaft 29 successively and simultaneously at each position. - 特許庁


例文

の凝った部分を押圧する押圧具であって、左右両手の人差し指・指・親指の3指で握るへの字形の棒状部と、その下側に突設し、二俣に分岐した左右対の、先端の丸い押圧部とよりなる押圧具。例文帳に追加

This acupressure device for pressing the stiffness on the back comprises a crest-shape rod part being held with three fingers of the forefingers, the middle fingers and the thumbs of the left/right both hands and a pair of left/right acupressure parts with round tips projecting to its lower side and branched into two. - 特許庁

元のデータでは、文字・線画層100tを構成する各色トナー層の、文字・線画層100tから間調層100iへの切替位置(境界位置)は、K色及びYMC色で同(図のBの位置)である。例文帳に追加

In original data, a switching position (boundary position) from the character/line drawing layer 100t to the halftone layer 100i of each color toner layer which constitutes the character/line drawing layer 100t is the same (position B in the drawing) for a color K and a color YMC. - 特許庁

3つの周波数帯の送受信を行うアンテナ2にはスイッチ手段10を介して択的に高域・域通過HPF11と低域・域通過LPF12を接続する。例文帳に追加

A high/middle band pass filter HPF 11 and a low/middle band pass filter LPF 12 are alternatively connected to an antenna 2 for transceiving 3 frequency bands via a switch means 10. - 特許庁

空気又は不活性ガス雰囲気で粉原料を可撓性シート上に堆積し、加熱ローラを押圧しながら製膜・電極形成・保護膜形成を行ってデバイスを連続体化操作で製造することができる。例文帳に追加

The apparatus deposits a film, and forms an electrode and a protective film while depositing a powder raw material on a flexible sheet in the air or an inert gas atmosphere and pressing it by heating roller, thus manufacturing the device in a continuous and an integrated operation is realized. - 特許庁

例文

日本と東アジア各地域貿易における比較優位構造を見ると、国との関係においては、製品・半製品分野が低下傾向にあるで、素材・部品の部については、むしろ比較優位が向上している。例文帳に追加

Looking at the comparative advantage structure between Japan and each region in East Asia in terms of trade, in relations with China, there is a downward tendency in sectors such as products and partially completed products, while comparative advantage is increasing in some materials and parts. - 経済産業省

例文

国について見ると、般消費市場や間財市場を含む今後の市場の拡大可能性や現在の市場に対する評価が高く、次いで通信(電話・インターネット)や道路・港湾等の評価が高い。例文帳に追加

China is evaluated as having good potential for future market expansion, including the general consumer market and intermediate goods market, and as having a good current market. Its next highest evaluations are for telecommunications (telephone, Internet), and roads and ports. - 経済産業省

方、団塊世代の引退は、大企業が抱えてきた海外事業に関する豊富な経験・ノウハウを持つ人材を小・堅企業や新興企業が取り込むチャンスとみることもできる。例文帳に追加

On the other hand, it can be perceived that now the small businesses? opportunity to take in those who possess wealth of experience and know-how in overseas businesses, released by large companies. - 経済産業省

移動販売の形態としては、青果など単商品群を販売する移動商店が心であるが、鮮魚・精肉・青果等の生鮮3品を心に多様な商品群を販売する移動スーパーもある。例文帳に追加

As for the form of itinerary stores, the major one is moving stores that sell one group of merchandise such as vegetables, but there are some other moving supermarkets that sell a variety of merchandize, mostly three sorts of fresh foods, such as fresh fish, fresh meat, and vegetables.  - 経済産業省

他方、規模・堅事業所では直近では横ばい・減少が見られるものの、1985年の水準からは大幅な増加となっており、大規模事業所では貫して増加を続けている(第2-3-26図)。例文帳に追加

At medium and middle-tier establishments, meanwhile, there has been a dramatic increase compared with the level in 1985 (though there is evidence of a leveling off and decline of late), and the number of workers at large establishments has grown continuously (Fig. 2-3-26). - 経済産業省

方で最終製品のシェアは輸出・輸入ともに低下しており、貿易構造が部品・加工品等の間財心へとシフトしつつある様子がうかがえる。例文帳に追加

Final goodsshare of both imports and exports, on the other hand, is declining, reflecting an ongoing shift in the trade structure to primarily intermediate goods, such as parts and manufactured goods.  - 経済産業省

民間投資については、安価で豊富な労働力を背景として、また海外企業から国への極集リスクを分散するため、「チャイナ・プラス・ワン」として直接投資が増えている。例文帳に追加

As for private investment, foreign direct investment is increasing having Vietnam’s low-cost and affluent labor market as its background spurred by “China-plus-one”, a strategy of foreign companies aiming to disperse investment concentration risk. - 経済産業省

これまでも、部の小企業は環境に配慮した製品・サービスの開発・販売に取り組んでいるが、今後、より多くの小企業が新たに取り組む予定であることがわかる。例文帳に追加

It can be seen that some SMEs have already been addressing the development and sale of products and services with consideration to the environment, but in the future, many more are planning to begin work in this area. - 経済産業省

2007年9月、国政府は外貨準備の部を効率的に運用する機関として、いわゆるソブリン・ウェルス・ファンドである「国投資有限責任公司(China Investment Corporate Ltd(CIC))を設立した。例文帳に追加

Therefore, the Chinese government founded the "China Investment Corporate Ltd. (CIC)" in September 2007 as an agency to efficiently handle a portion of its foreign reserves. - 経済産業省

メイン・レジスタ・ファイルとレジスタ・キャッシュとに階層化された階層型レジスタ・ファイルを有するプロセッサにおいて、レジスタ・キャッシュのアクセスに係るインデクスを、メイン・レジスタ・ファイルの物理レジスタ番号から義的に決定するとともに、未使用の物理レジスタ番号のモジュロ・ソートを行って、命令のフェッチ順にインデクスがラウンド・ロビンとなるように、レジスタ・リネーミングの命令に対する物理レジスタ番号の割り当てるようにした。例文帳に追加

In the processor having a hierarchical register file stored in a main register file and a register cache, an index relating to the access of a register cache is uniquely determined from the physical register number of the main register file, and the modulo sorting of unused physical register numbers is performed, and the physical register numbers are assigned to instructions in register renaming so that the indexes achieves round robin in the order fetching the instructions. - 特許庁

原田村の干城隊八番隊・振武隊二番隊・鵬翼隊二番隊・振武隊十六番小隊、郷之原の破竹隊四番隊、深上の雷撃隊隊、馬場村の雷撃隊二番隊等は人吉の危機を聞き、戦いながら人吉に向かった。例文帳に追加

Informed about the Satsuma army's crisis in Hitoyoshi, the 8th company of the Kanjo-tai troop, the 2nd company of the Shinbu-tai troop, the 2nd company of the Hoyoku-tai troop, and the 16th platoon of the Shinbu-tai troop, all of which stationed in Harada Village, the 4th company of the Hachiku-tai troop in Gonohara, the 1st company of the Raigeki-tai troop in Fukanoue, and the 2nd company of the Raigeki-tai troop in Baba Village fought their way to Hitoyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シード・ウェルの直下に位置する断熱材空コアによって成長している結晶の心部が冷却され得、結晶インゴットの均・水平な成長と、平坦な結晶−溶融帯の界面が得られ、従って、均な電気的特性を備えたウェーハを得る事が出来る。例文帳に追加

A hollow core in the insulation material directly beneath the seed well provides cooling in the center of the growing crystal, which enables uniform, level growth of the crystal ingot and obtains a flat crystal-melt interface, which results in crystal wafers with uniform electrical properties. - 特許庁

しかし西南戦争後の財政難により1877年、愛知・広島・長崎・新潟・宮城の各英語学校は廃止(その後地元の県に移管され、旧制学校に改編)、東京・大阪の英語学校はそれぞれ東京大学予備門および大阪専門学校に改組され、第高等学校(旧制)・第三高等学校(旧制)の前身となった。例文帳に追加

But because of the financial difficulty following the Seinan War, English Language Schools in Aichi, Hiroshima, Nagasaki, Niigata and Miyagi were closed in 1877 (and were later transferred to their respective prefectures and reformed as junior high schools [old education system]), and those in Tokyo and Osaka were reformed to be Preparatory School of the University of Tokyo and Osaka Technical College, respectively, which became the predecessor of Daiichi High School (old education system) and Daisan High School (old education system), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いているの、「告林神・樹神・山神・塚神・種々別神、殺諸畜生、取其血肉、祭祀切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并作其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼命、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある例文帳に追加

Here, too, "Yakushikyo Sutra" has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのために遅くても11世紀期には公田を賃租・請作した場合の地子に基づいて、1段=3斗(段別三斗)を「見米」と称して租に替わる基本的な賦課とし、それに庸・調・出挙・雑搖などに替わる地税賦課を「准米」と呼ばれる代物納(部は絹・布・油などの手工業品を含む)の形で上乗せすることという基本が確立されることになった。例文帳に追加

Therefore, in the middle of the eleventh century at the latest, a basic foundation was established based on Jishi (land rent) of Koden that was leased and determined "Genmai" of 3 to per dan (Dan betsu san to) as the basic tax instead of So, and on top of that, a property tax instead of Yo, Cho, Suiko, or Zoyo called "Junmai" that was collected in kind (some included manufactured items such as silk, cloth, oil).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピックアップローラ26を回転駆動させるための駆動伝達機構48・49・50をセパレートローラ27の軸方向央に配置し、前記ピックアップローラ26を支持する対のピックアップアーム45b・45bを、前記駆動伝達機構48・49・50を心として軸対称となるよう設けた。例文帳に追加

Drive transmitting mechanisms 48, 49, 50 for driving the pickup roller 26 to rotate are disposed in the center in the axial direction of a separate roller 27, and a pair of pickup arms 45b, 45b supporting the pickup roller 26 are provided axially symmetrical about the drive transmitting mechanisms 48, 49, 50. - 特許庁

コンサルティング・サービスを顧客に提供する方法は、コンサルティング・サービス・プロバイダが取り組む問題を明確にし、問題解決のためにコンサルティング・サービスを利用するための少なくともアプローチを提案し、央集化された協同的ウエブベース環境でコンサルティング・サービスを提供する支援を顧客に対してオンラインで行うことを含む。例文帳に追加

In the method for providing a consulting service to the client, a problem to be handled by a consulting service provider is made clear, at least one approach for utilizing the consulting service is proposed for the purpose of solving the problem, and support for providing the consulting service in a centralized cooperative web-based environment is performed online to the client. - 特許庁

こうしたグローバル・バリュー・チェーンので、前述のとおり、間財・資本財の貿易、技術貿易、直接投資等を通じて、技術やノウハウが移転され、イノベーションが促進される方、各国産業間で、グローバル・バリュー・チェーンの、より付加価値の高い機能をどのように得ていくのか、競争が行われている状態にある。例文帳に追加

In these global value chains, technology and know-how are transferred through the trade of intermediate and capital goods, the trade of technology, and direct investment, thereby promoting innovation. On the other hand, there is competition between industries in each country, how to achieve the goals of a global value chain (i.e., bring in higher added value). - 経済産業省

方、日本の競争力が依然強いとされる間財についてみると、韓国、国が次第に競争力をつけ、国際分業が進展するで我が国の優位性が脅かされつつある(図表2-2)。例文帳に追加

On the other hand, with regard to the intermediate goods for which Japan is said to keep a strong competitive edge, South Korea and China have gradually been raising their competitiveness.  - 経済産業省

) 動作周波数が三・二ギガヘルツ超六ギガヘルツ以下であって、平均出力値が六〇ワット(四七・八ディービーエム)を超えるもののうち、瞬時帯域幅を心周波数で除した値が五パーセントを超えるもの例文帳に追加

1. Among devices with an operating frequency exceeding 3.2 gigahertz and 6 gigahertz or less and with an average output value exceeding 60 watts (47.8 dBm), those for which the value of the instantaneous bandwidth divided by the center frequency exceeds 15%  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(四) 動作周波数が三七・五ギガヘルツ超四三・五ギガヘルツ以下であって、平均出力値がワット(三〇ディービーエム)を超えるもののうち、瞬時帯域幅を心周波数で除した値が〇パーセントを超えるもの例文帳に追加

4. Among devices with an operating frequency exceeding 37.5 gigahertz and 43.5 gigahertz or less and with an average output value exceeding 1 watt (30 dBm), those for which the value of the instantaneous bandwidth divided by the center frequency exceeds 10%  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 ILS・B点とは、グライドパス上の点で、その投影が滑走路進入端の側における滑走路の心線の延長・〇五キロメートルの点に致するものをいう。以下同じ。例文帳に追加

2) ILS Point B refers to a point on a glide path, and its projection coincides with the point at 1.05 kilometers from the runway approach end on the extended line of the runway centerline; hereafter the same shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは、残心をより高いレベルに昇華し、つの技を行う前・行っている最・終えた後も引き続き貫して維持される精神状態を体現したものである。例文帳に追加

This embodies a state of mind in which the zan-shin is sublimated into a higher level to be maintained consistently before, during and after the attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代日本を代表する禅・思想家の久松真は、戦・戦後の時期を春光院で過ごし、当寺院で鈴木大拙と禅や近代哲学について語り合った。例文帳に追加

Shinichi HISAMATSU of modern philosopher and Zen Buddhist scholar spent time at the Shunko-in Temple some time during and after the Second World War where he would discuss Zen and modern philosophy with Daisetsu SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その外、天皇の廃位を唱える見解や昭和天皇の退位と皇太子の即位により元号を改正するのが妥当とする説も、南原繁・佐々木惣曽根康弘らが唱えたが、部に止まった。例文帳に追加

Other than that, opinion advocating abolishment of the Emperor and theory which states the revision of the name of era by the abdication of Emperor Showa and enthronement of the Crown Prince is appropriate, were advocated by Shigeru NANBARA, Soichi SASAKI, Yasuhiro NAKASONE, and others, but were backed by only some of the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、400石という禄は同僚であった浅野長政・堀尾吉晴・氏らが同じ時期に100石台であったことから、彼らより歩先に出るものであった。例文帳に追加

Considering the fact that his colleagues Nagamasa ASANO, Yoshiharu HORIO and Kazuuji NAKAMURA received about 100 koku level at the same time, he was one step ahead with 400 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、新管領・晴元は自らの保身に余念無く、それまで晴元軍の核であった最有力被官・三好氏の弱体化を図り、和泉国の顕本寺(堺市)を敵対宗派の揆に襲わせている。例文帳に追加

Moreover, new Kanrei Yoshimoto was absorbed in self-protection, and he made Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers) of rival religion attack Kenpon-ji Temple in Izumi Province with an attempt to debilitate the Miyoshi clan which was the strongest hikan (low-level bureaucrat) of Harumoto's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いのときは番槍・番首として敵将・拝郷家嘉を討ち取るという大功を立てて賞され、賤ヶ岳の七本槍のでも突出して5000石を与えられた(他の6人は3000石)。例文帳に追加

At the Battle of Shizugatake in 1583, he distinguished himself as the Ichibanyari (person who spark a war in the spearmen's group), and first decapitated the enemy commander Ieyoshi HAIGO, and was rewarded with a territory worth 5,000 koku which was much more than what his comrades, Seven Spears of Shizugatake, received (other 6 commanders received 3,000 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地理的に細長く山岳地帯が多い上に、国・九州と近いために常に毛利氏・大友氏の干渉に晒されることになり、国を統し他国へ侵略するような勢力を持てずに終わった。例文帳に追加

As it is long and thin geographically and mountainous and in addition, close to Chugoku and Kyushu, it was exposed always to interference by the Mori clan and Otomo clan, and could not have the power to unify the country and to invade into the other countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国平均役(いっこくへいきんやく)は、日本の世において、ある令制国内の荘園・国衙領へ律的に賦課された租税・課役である。例文帳に追加

Ikkoku heikinyaku refers to land taxes and assignments evenly imposed on shoen (manor) and kokugaryo (territories governed by a provincial government office) of a particular province during the Middle Ages in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、免田も当初は特定の耕地を指定せず定の地域(郡・郷・荘)の定の面積が指定されるだけで、下地が固定していない浮免(うきめん)だった。例文帳に追加

In addition, Menden originally did not specify a certain field but was a designation of a certain surface area within a certain region (gun, go, sho) and was an Ukimen (floating concession) without a base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官軍の八代上陸の報を得た薩軍は、熊本長囲軍の部を割き、三番大隊指揮長永山弥郎率いる5箇隊・都城隊・二番砲隊を八代に派遣した。例文帳に追加

In response to the report of disembarkation of the government army at Yatsushiro, the Satsuma army dispatched five companies led by Commander of the 3rd battalion Yaichiro NAGAYAMA, Miyakonojo troop, and the 2nd battery from the besieging army at Kumamoto Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑賀衆(さいかしゅう)は、戦国時代(日本)に紀伊国北西部の雑賀荘を心とする帯(現在の和歌山市の雑賀崎)の諸荘園に居住した国人・土豪・地侍たちの結合した集団(揆)である。例文帳に追加

Saikashu was a group (ikki) of combined local lords, powerful local clans and local samurai who resided in private estates in the center of Saikasho in the north west part of Kii Province (present day Saikazaki, Wakayama City) during the Sengoku period (Warring States period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方、都市の美観という発想は、大正・昭和初期の建築家の部に見られたものの、戦時体制・戦後復興のでほとんど影をひそめてしまった。例文帳に追加

Meanwhile, apart from some architects in the Taisho and early Showa periods, the concept of scenic beauty in cities was all but lost during wartime and the postwar restoration periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海運業で財を成した村準策・準・準佑が三代にわたって収集した万点以上の美術品のうち、神戸市の大空襲を運良く免れた2千数百点を収蔵している。例文帳に追加

It keeps two thousand several hundred artworks which fortunately escaped the major air raid on Kobe City out of over the 10,000 artworks collected by the three generations of Junsaku NAKAMURA, Junichi NAKAMURA and Junsuke NAKAMURA who made a fortune in the shipping business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市場調査のレコードが、どのモバイル・コンピューティング・プラットフォームが広告ゾーンのつのに位置するか、又は該広告ゾーンのつを通過するかを特定する。例文帳に追加

The records of market investigation specify which mobile computing platform is positioned in one of advertisement zones, or passes through one of the advertisement zones. - 特許庁

除塵及び脱塩・脱硫体型の排ガス処理装置にて、除塵用バグフィルタと脱硫・脱塩用バグフィルタ間に組み込まれた偏平な函形状の排ガス流路内に粉体状の和剤を均分散させる。例文帳に追加

To uniformly disperse a powdery neutralizing agent into a flat and box-like exhaust gas duct incorporated between a dedusting bag filter and a desulfurizing-desalting bag filter in an exhaust gas treatment apparatus of a dedusting and desulfurizing-desalting integrated type. - 特許庁

本発明に係る酸窒化物蛍光体は、般式:CaO・1.33Al_2O_3・0.67Si_2ON_2で表されるS相を母体材料とし、前記S相に含まれるCaの部を、発光心となるEuで置換したものからなる。例文帳に追加

The oxynitride phosphor has an S phase to be represented by the formula: CaO-1.33Al_2O_3-0.67Si_2ON_2 as the host material, and part of the Ca in the above S phase is replaced with Eu which comes to the emission center. - 特許庁

突囲軍は精鋭300~500名で、前軍は河野主郎・辺見十郎太、軍は桐野・村田、後軍は島健彦・貴島清が率い、池上と別府が約60名を率いて西郷隆盛を護衛した(『大西郷突囲戦史』に依る。例文帳に追加

The army attempting to break through was about three to five hundred soldiers, and the first army was lead by Shuichioro KONO and Jurota HENMI, the middle army was lead by Kirino and Murata, and the last army was lead by Takehiko NAKAJIMA and Kiyoshi KIJIMA, and Ikegami and Beppu led sixty soldiers to guard Takamori SAIGO ("Daisaigo Totsui Senki (war chronicles of the Great Saigo breaking through the besieging armies)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方において任官制度にも変化が生じ、「道挙」と呼ばれる在学の学生が教官の推薦によって無試験で判官・主典級官職に任官される制度(紀伝道では9世紀期、紀伝道・明法道・算道では9世紀末期以後)が導入された。例文帳に追加

Meanwhile, there was a change in the government official appointment system; the system called 'Dokyo' was introduced (in the mid-ninth century for the Kidendo department and after the late ninth century for the Kidendo, Myobodo [study of Codes], and Sando [study of mathematics] departments), whereby Daigaku-ryo students, by the recommendation of professors, were appointed as government officials of the jo (inspector [third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period]) and sakan (secretary) ranks without examination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Q^1−A−CH=CH−B−Q^2 ・・・(1) (上記般式(1)、Q^1及びQ^2はそれぞれ独立に、メタクリロキシ基、アクリロキシ基、又はエチニル基であり、A及びBはそれぞれ独立に、ビニル基及びビニレン基を化学構造に含まない二価の有機基である。)例文帳に追加

In the formula, Q^1 and Q^2 are each independently a methacryloxy group, an acryloxy group or an ethynyl group; and A and B are each independently a bivalent organic group containing no vinyl or vinylene group in the chemical structure. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS