1016万例文収録!

「其」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 766



例文

信盛死するののち、右府(信長)咎なきことを知て後悔し、正勝をゆるして城介信忠に附属せしむ。例文帳に追加

After Nobumori died, and knowing that there had not been a betrayal, Ufu (Nobunaga) was remorseful and forgave Masakatsu, incorporating him into Jonosuke Nobutada's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蕪村七部集(雪影、明烏、一夜四歌仙、続明烏、桃李、五車反古、花鳥篇、続一夜四歌仙)例文帳に追加

Seven Buson Collections (The Snowscape, A Crow at Dawn, Four Great Poets in a Night, A Crow at Dawn 2, Tohri, Gosha Hogu, Flowers and Birds, Four Great Poets in a Night 2)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山の木食応上人は「治少(治部少輔。三成の官位)、御奉行のその随一なる顔にて候つる。例文帳に追加

Mokujiki Ogo Jonin (St. Ogo MOKUJIKI) said, "As to Jisho (Jibu-Sho title, Mitsunari's title), Gobugyo can be seen as the foremost of them."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵は「小次郎負タリ勝ハ何ゾ鞘ヲ捨ント(小次郎、おまえは敗れた。勝つつもりならば大事な鞘を捨てはしないはずだ。)」と語った。例文帳に追加

Musashi said: "Kojiro, you already lost, if you wanted to win, you shouldn't have thrown your scabbard."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

夫故衣類よこれ申故、色目を隠す爲に天鵡織兩面の衣服を着、夫故歴々に疎して不近付。例文帳に追加

Therefore, his clothes always became dirty, so in order to hide the stains, he wore velvet kimono (lining was the same velvet), and didn't approach noble people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(ただし、前半の「官武一途庶民ニ至ル迄、各志ヲ遂ケ」という表現は福岡孝弟独自の表現をそのまま尊重している)。例文帳に追加

(However, the earlier part of 'All civil and military officials and the common people as well shall be allowed to fulfill their aspirations' was taken directly from Fukuoka's original wording).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その意図について、「城下船津名所遺跡方角を改め在所を分明にし道中の行程駅をみさいに是を記す」と述べている。例文帳に追加

He described his intention in the above as being 'to amend and clarify the location of castle towns, port towns, famous places and historical sites, and to show routes and post stations in detail.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大森彦七屋敷にて、化生の物出しより号たりと、左に記事、此所の由、已前より名高し、俗誤りて茄が窪と云非也。例文帳に追加

At Hikoshichi OMORI's residence, a specter appeared and  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彦七塩売りより求めたる太刀弥功有て化生の物をつき留などしたる後、此宮に納、左の殿に祭ると宝剣殿と云。例文帳に追加

The sword which Hikoshichi asked the salt salesman to give in was enshrined in this shrine after effectively killing the specter; the left hall enshrining the sword was called hokenden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、塾名の「蘐園」とは塾の所在地・茅場町にちなむ(隣接して宝井角が住み、「梅が香や隣は荻生惣右衛門」の句がある〉。例文帳に追加

Incidentally, the school's name 'Kenen' is associated with its location, Kayabacho (Kikaku TAKARAI lived adjacently and there is a poem that 'Fragrant of plum trees, next door is Soemon OGYU').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「泥ニ塗レテ足萎へ友具足ニ貫テ、蜘蛛ノ子ヲ散ガ如クシテ、路五六里ガ間ニ、馬物具ヲ捨タル事足ノ踏所モナカリケリ。」例文帳に追加

While stuck in the mud, an armored friend was shot and soldiers scattered in all directions as if they were small spiders while on a road the size of 5 or 6-ri (one "ri" is about 3.927 km). There was almost no space to walk because of abandoned horses and armor, etc.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「少も本心の有内に。方へ掛御目度事は昔より今日至迄。御心指一ツとしてわするる事なし。」例文帳に追加

During the time I have my consciousness, every happy events and incidents between you and me from the past until today, Lord Hidetada did not even forget any details of our happy times.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信盛死するののち、織田信長咎なきことを知て後悔し、正勝をゆるして城介織田信忠に附属せしむ。例文帳に追加

After the death of Nobumori, Nobunaga ODA learned of his innocence and regretted the banishment, and forgave Masakatsu and let him go under the assistant governor Nobutada ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「有阿蘇山石無故火起接天者俗以爲異因行祷祭」とあり、阿蘇山があり理由なく火を噴き天に接し、祷祭する。例文帳に追加

As the books says, since Mt. Aso sometimes emitted fire toward the heaven without any reason, exercises of devotion was held by people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高台院の名代である孝蔵主、高野山の使者木食応と共に大津開城を成功させている。例文帳に追加

She surrendered the Otsu-jo Castle successfully together with Kozosu, a representative of Kodaiin, and Ogo MOKUJIKI, an envoy from Mt. Koya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物と言へば二間に四間の板屋根葺きの教場一つと八畳二間の部屋がある許りである。」例文帳に追加

The building only has a plat home, 2 ken long and 4 ken wide (ken is a unit of measure of length [approx. 1.8182 m/ken]), which is made of roof boards, and two rooms with eight tatami mats.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1735年の磧没後は多田南嶺を作者とし、八文字屋本として知られる浮世草子を板行した。例文帳に追加

After the death of Kiseki in 1735, he published Ukiyozoshi written by Nanrei TADA, which were known as Hachimonjiya-bon (books published by the Hachimonjiya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の生徒は、乃木総督閣下の書生であって自分が閣下から頼まれて数学を教えてやった者だ」というのである。例文帳に追加

This student was shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) belonged to General Nogi and I taught him mathematics as requested by the General.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年「今より以降国郡に長を立て、県邑に首を置かむ。即ち当国の幹了しき者を取りて、の国郡の首長に任ぜよ。」例文帳に追加

Year 4 'Appoint heads of provinces and districts, install chiefs of territories and villages; appoint the ruler of this province as head of that province and district.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、戦、自然も我が勝利と相成り候気鋒相見え候とき、節朝廷へ申上げきっと尽力の次第これあり候との事例文帳に追加

Article 2 : When the Choshu Domain's victory is near at hand, the Satsuma Domain shall immediately appeal to the Imperial Court to back up Choshu and make every effort to mediate a peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、国郡之者を近付門徒になし 神社仏閣を打破之由 前代未聞候 国郡在所知行等給人に被下候儀は当座之事候。例文帳に追加

1. It is unprecedented that they made the domain people their believers, destroyed shrines and temples, and places of living, enfeoffment, and other things that have been done only for the time being.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、自今以後仏法のさまたけを不成輩ハ 商人之儀は不及申、いつれにてもきりしたん国より往還くるしからす候条 可成意事例文帳に追加

1. For those who do not try to prevent Buddhist law, such foreign merchants shall be allowed to come to or leave Japan any time after this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここに至り、高台院の側近孝蔵主と高野山の木食応の仲介による講和が成立する。例文帳に追加

Finally, a peace treaty was approved through the mediation of both Kozosu, a close aide of Kodaiin, and Mokujiki Ogo, a monk from Mt. Koya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山の僧侶たちは評定の結果条件を全面的に受け入れることに決し、16日に客僧の木食応を使者に立てた。例文帳に追加

The priests of Koyasan decided to accept all conditions as a result of a conference, and sent Mokujiki Ogo, a guest priest, as a messenger on the 15th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は高野重宝の嵯峨天皇の宸翰と空海手印の文書を携え、宮郷に在陣中の秀吉と面会した。例文帳に追加

Ogo met Hideyoshi who was in camp at miyago, bringing the shinkan (imperial letter) of the Emperor Saga and Kukai's handprint documents which were the important treasures of Koyasan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後藤基次は一高地を占領し部兵を馳駆せしめ、以て敵をして我衆寡を測らさしめ、且つ先鋒兵に声援する。例文帳に追加

Mototsugu GOTO, who held a high ground, sent troops to fight the enemy, prevent the enemy from becoming aware that our troops are outnumbered, and also support our vanguards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木戸は後日、「天下の侯伯と誓い、億兆の向ふ所を知らしめ、藩主をして責に任ぜんと欲し」たと述べている。例文帳に追加

Kido stated later that he aimed 'to pledge with kohaku (nobles), show the direction for people and give the lords of domains responsibilities.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君に曰く、賊軍、弾丸己に欠き、村民をして、我軍の射る所を、取拾せしめ、1箇二厘五毛の償を以つて之を買ふ。例文帳に追加

He said to his master that the rebel army lacked bullets, and made villagers collect the bullets that our forces shot and bought them 2 rin 5 mo (rin and mo: monetary units at that time) per bullet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

而して隊長は、谿を下り、岡許に退さしを以て、命を伝ふるに暇あらず、賊は巳に坪屋に乱入す。例文帳に追加

The troop commander went down a valley and retreated to Okamoto, and therefore, there was no time to send his command, and the rebels had already rushed in Tsuboya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他、竹内金次郎も先日走り帰りて、語るにも、小銃の弾丸は樫木を用る等、実に困難を極めたりと云。例文帳に追加

Kinjiro TAKEUCHI, who ran back the other day, also talked that their hardships were so extreme, for example, as to have used hard tree chips for bullets for small guns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょうど官軍守兵の交替期で、時、守兵の混乱雑踏と云ふものは、殆ど形容することが出来ぬ。例文帳に追加

Since it was just the time when the defense soldiers of the government army changed, the ensuing confusion and crowds of the defense soldiers were almost beyond description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四條日本國ト韓國トノ間ニ現存スル條約及約束ハ本協約ノ條款ニ抵觸セサル限總テ效力ヲ繼續スルモノトス例文帳に追加

ARTICLE IV. The stipulations of all Treaties and Agreements existing between Japan and Corea, not inconsistent with the provisions of this Agreement, shall continue in force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七條 各大臣事故アルトキハ臨時命ヲ承ケテ他ノ大臣事務ヲ管理スルコトアルヘシ例文帳に追加

Article 7: In the event a Minister of State is incapacitated, a temporary order shall be issued assigning his or her duties to another Minister of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この憲法では、天皇が統治権を総攬するものとし、「国務各大臣ハ天皇ヲ輔弼シノ責ニ任ス」(55条1項)と定められた。例文帳に追加

Under this constitution, the Emperor had the right of absolute sovereignty, and it was stated that "the respective State Ministers shall advise the Emperor, and shall be held responsible for the outcome of their advice" (first paragraph of Article no. 55).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ノ他各省主任ノ事務ニ就キ高等行政ニ関係シ事体稍重キモノハ総テ閣議ヲ経ヘシ例文帳に追加

Note also that each minister shall handle the general tasks facing his or her ministry, while any important matters concerning high-level administration shall be discussed at a Cabinet meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六条 主任大臣ハノ所見ニ由リ何等ノ件ヲ問ハス内閣総理大臣ニ提出シ閣議ヲ求ムルコトヲ得例文帳に追加

Article 6: Each minister has the right to submit any matter for which he or she is responsible to the Prime Minister, and may request a Cabinet meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第八条 内閣総理大臣故障アルトキハ他ノ大臣臨時命ヲ承ケノ事務ヲ代理スヘシ例文帳に追加

Article 8: In the event the Prime Minister is incapacitated, a temporary order shall be issued assigning his or her duties to another Minister of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九条 各省大臣故障アルトキハ他ノ大臣臨時摂任シ又ハ命ヲ承ケノ事務ヲ管理スヘシ例文帳に追加

Article 9: In the event the State Minister is incapacitated, either a temporary order shall be issued transferring his or her duties to another Minister of State or an order shall be issued assigning the tasks of his office to be managed by another State Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入りの前夜、大高は煤払竹売に変装して吉良屋敷を探索していたが、両国橋で宝井角と出会った。例文帳に追加

When Otaka disguised himself as a merchant selling bamboo sticks for house cleaning in order to spy on the Kira residence the night before the raid, he bumped into Kikaku TAKARAI in Ryogokubashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角は早速「年の瀬や水の流れも人の身も」と発句し、大高はこれに「あした待たるるこの宝船」と返し、仇討ちをほのめかす。例文帳に追加

Kikaku straightaway started the poem by saying 'the end of the year, the flow of water and even people's lives are,' and Otaka completed and hinted at the revenge by saying 'waiting for the treasure ship to come the next day.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳諧をよくして俳人宝井角と交流があり、これをもととして「松浦の太鼓」の外伝が作られた。例文帳に追加

He excelled at Haikai (humorous renga poetry) and mixed with Kikaku TAKARAI, a haiku poet, on the basis of which the side story of 'Matsura no Taiko' (The drum in Matsura) was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族院規則4条で「皇族ノ議席ハ議員ノ首班ニ置キノ席次ハ宮中ノ列次ニ依ル」となっていた。例文帳に追加

Article 4 of Kizokuin Kisoku (the rules of Kizokuin) states "The seats for the imperial family councilors should be right at the front and their order of seating should follow their hierarchy in the palace."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

而して此地獄国の当局者は誰ぞと尋るに、事大党政府の官吏にして、後見の実力を有する者は即ち支那人なり。例文帳に追加

If you ask who the authority of the hell land is, it is the officer from the Satedan Party (pro-Chinese) government; and the person who has the power to control him is Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫人民、政府ニ対シテ租税ヲ払フノ義務アル者ハ、乃チ政府ノ事ヲ与知可否スルノ権理ヲ有ス。例文帳に追加

All the people who are obliged to pay tax to the government shall have the right to be involved in the politics of the government and to debate whether our politics are right or wrong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えばその土地に米を生産する事が出来なくてもその経済規模を何万石の米相当と判断してれに課税をした。例文帳に追加

For example even if a territory could not produce rice in their land, the economic scale was expressed by the rice amount corresponding to the converged worth of rice and the converged rice amount became the standard for taxation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは明末の董昌による画論『画禅室随筆』に「文人の画は王維から始まる」として唐代の王維をその始祖としたことによる。例文帳に追加

This was because Dong Qichang in the end of Ming period wrote in his theory of paintings, "Gazenshitsu zuihitsu"that 'painting of Bunjin was initiated by WANG We,i' identifying WANG Wei, as the progenitor of literati paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような背景の中、先の董昌の画論では専門の画工によった院体画と対峙して文人画を位置づけている。例文帳に追加

Against such a background, the theory of painting by DONG Qichang mentioned above dealt with literati painting as opposed to Intaiga (a type of Chinese painting associated with the Imperial Court Academy) by professional painters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明日モシ福嶋筋ヨリノオサエニ、可然人衆七手モ八手モ保原筋ヘ可遣候間、衆可申合候。例文帳に追加

Since we will send numbers of appropriate troops to Hobara tomorrow to conquer a Fukushima area, you need to arrange with your troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最上へ人衆遣、又動、外ニ人悉草臥申候へ共、内府様無御下向以前、何とそ仕度候例文帳に追加

I would appreciate it if you could make arrangements to report that I sent the troops to Mogami to take action and everyone got exhausted before Ieyasu moved from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

猶以従我等式、懇可申入之旨候、来春者早速、景勝成敗可被申付候、中御行無聊爾之様、御分別御尤之由候。例文帳に追加

When I humbly accompanied to make proposals politely, he said that he would conquer Kagekatsu early next spring and therefore it is necessary for you to make good sense without a hasty action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS