1016万例文収録!

「売野」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 売野に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

売野の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 307



例文

武士が困窮して薬りに身を投じたという説や弥四郎という者が薬の行商の祖と言われる事など諸説ある。例文帳に追加

There are several theories concerning the origins of yashi, including that they were mountain priest who switched to selling medicines to avoid poverty, or that they were named after a medicine seller called Yashiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳島県の大海苔や広島県のかき醤油海苔など、各地で独自の味付けを施した海苔も販されている。例文帳に追加

Nori originally seasoned in each area including Ono nori in Tokushima Prefecture or Oyster soy-sauce nori (laver) in Hiroshima Prefecture are sold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし映像コンテンツとしての需要は高く、再放送枠や衛星放送系有料放送、DVD・磁気テープ販の分においては重宝されている。例文帳に追加

However, jidaigeki still remains in high demand and is valued for reruns, paid broadcasting on satellite television networks and DVD and magnetic tape sales.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県吉郡の松本工房では、一本だたらの伝承をもとにした民芸品「一本足だたらこけし」を2005年より販している。例文帳に追加

Since 2005, 'Ippon-ashi-datara Kokeshi' (wooden doll of ghost with one leg), a folk craft made by referring to the folklores of Ippon-datara, is sold at Matsumoto Kobo Craft Center in Yoshino County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日用雑貨小を営む自宅の二軒隣りに、七歳年上の藤天光(天光)が住んでいた。例文帳に追加

His family ran a convenience goods store at their house, and Tenko FUJINO, who was seven years senior to Yoshio FUJIMAKI, lived two doors away from there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2008年春以降、羽のTV露出の影響から元彌もTV番組出演が増え、歌の発も行う等、タレント活動を再開。例文帳に追加

Thanks to Hano's appearance on TV, Motoya's opportunity to appear on TV also increased, and he restarted his activities as a character, including a release of song.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渋沢家は藍玉_(染料)の製造販と養蚕を兼営し米、麦、菜の生産も手がける大農家だった。例文帳に追加

Shibusawa was a big farm family who manufactured and sold indigo balls (dye), worked also as silkworm breeders and grew rice, barley and vegetables.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

星文堂浅弘篤(藤屋弥兵衛)の勧めで大坂に出て西村孟清・子恭父子の庇護の下、篆刻作品をって生活した。例文帳に追加

Recommended by Hiroatsu ASANO (Yahei FUJIYA) of , he went to Osaka and lived by selling seals under the patronage of 西 and his son 恭.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1942年(昭和17年)に東北本線村崎駅にあった東北化学肥料専用線に却され、1952年(昭和27年)まで使用された。例文帳に追加

It was sold in 1942 to Tohoku Chemical's fertilizer private side located at Murasakino Station of the Tohoku Main Line and was used until 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、長県にも沼河比を祭る神社があり、姫の乗っていた鹿のものとされる馬蹄石がのこされている。例文帳に追加

There is also a shrine dedicated to Nunakawa hime in Nagano Prefecture; Bateiseki (a horse's hoof seen upon the stone), on which marks of the hoofs of a deer she rode on are seen, is preserved there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天女は現在の竹郡弥栄町の奈具神社に豊宇気毘神として祀られることになったという。例文帳に追加

The tennyo was, they say, enshrined in Nagu-jinja shrine, Yasaka Town, Takeno County, as Toyoukehime no kami (a goddess of food).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姫路藩が領地を有していた播磨平は綿作の好適地であり、木綿の専で大きな実績を上げていた。例文帳に追加

Harima Plain, owned by Himeji Domain, was an ideal place to produce cotton, so they earned money by monopolizing cotton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パン,ドライフルーツやナッツ,リース,手作りの自然せっけん,無農薬栽培の果物や菜をる店をひやかしながら歩いてみましょう。例文帳に追加

Browse around the stalls that sell bread, dried fruits and nuts, wreaths, handmade natural soaps and chemical-free fruits and vegetables.  - 浜島書店 Catch a Wave

200万円前後でられている高級大型バイクは米国のハーレーダビッドソンやドイツのBMWの得意分だ。例文帳に追加

Large-size luxury models selling for around two million yen are the specialties of Harley-Davidson of the United States and BMW of Germany.  - 浜島書店 Catch a Wave

「チョコベジ」の試食会が東京都立(たち)川(かわ)市(し)にある菜販店「ハピマルシェ プチ」で開催された。例文帳に追加

A "choco vege" tasting event was held at Hapi Marche Petit, a vegetable shop in Tachikawa, Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

コンビニエンスストアでは通常られていない果物,菜,肉,魚などの生鮮食品を扱っている。例文帳に追加

They sell fresh foods such as fruits, vegetables, meat and fish that are usually not sold in convenience stores. - 浜島書店 Catch a Wave

オーガニックスーパーでは菜やポップコーン,ヨーグルト,牛乳,肉,卵など,オーガニックだと認定された商品を販しています。例文帳に追加

Organic supermarkets sell vegetables, popcorn, yogurt, milk, meat, eggs and other organically certified items. - 浜島書店 Catch a Wave

生鮮食料品分において不特定多数のり手と買い手が現物を確認しないで電子取引する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for performing an electronic deal without confirming the actual article for unspecified number of sellers and buyers in a perishable food field. - 特許庁

メシマコブ抽出物に用いられるメシマコブ(桑黄(そうおう))は、生のものでも、一般の食料品店で販しているものでもよい。例文帳に追加

The Fomes yucatensis (Sou-ou) used in the extract of the Fomes yucatensis can be either one of the wild one or the one sold at a general grocery store. - 特許庁

商品の競買取引きが成立つと、競落された会員社からユーザーに分別にサービスを進める。例文帳に追加

When trade of the commodity is successful at auction, services are provided to the user from members as successful bidders by fields. - 特許庁

実在店舗を営業している流通小業者が電子商取引の分に容易に参入できるようにする。例文帳に追加

To enable a retail distributor running the existing store to easily enter a field of electronic commerce. - 特許庁

講談社としては漫画家のり込みやグッズの商品化も視に入れており、本格的なインド市場への参入の足がかりとする。例文帳に追加

Kodansha, with a view to the promotion of Japanese manga artists and commercialization of related goods, wants to get a foothold to make a full-scale entry into the market in India. - 経済産業省

なお、「汽車下郷」の減税対象ではない1600cc超の乗用車についても販台数が増えていることから、消費市場の裾の拡大がみられる。例文帳に追加

The increase in the sale of automobiles above 1600cc, which are not covered by the “Rural Auto Subsidy”, also demonstrates an expansion of market consumption. - 経済産業省

さらに、IT 関連産業の上高の拡大は、通信分の需要増大にも寄与している面もある(第1-4-17 図)。例文帳に追加

The expansion of sales in IT-related industries is also contributing to the expansion of demand in the telecommunications field (Figure 1-4-17). - 経済産業省

移動販佐賀県吉ヶ里町吉ヶ里町社会福祉協議会は、平成22年2月から、商店から遠い地域を軽トラックで販する「食品・雑貨お届け事業」(通称・移動コンビニ)事業開始。2ヶ月間の試行期間を経て平成22年4月から本格施行。例文帳に追加

Itinerary store Yoshinogari Town, Saga Prefecture The Social Welfare Conference of Yoshinogari Town started a business in February 2010, "Food and General Merchandise Delivery Project" (also known as a moving convenience store), which uses a light truck for sales in local communities far away from regular stores. After a tentative operation period of two months, the full-fledged project started in April 2010.  - 経済産業省

県松川村の有限責任事業組合こめのこ工房なごみや(組合員6名、従業員6名)は、地元信州安曇産の米粉を使用したパンやケーキを製造し、地元の道の駅・農協直所やネットで販している。例文帳に追加

Limited liability partnership, Komenoko Kobo Nagomiya based in Matsukawa Village, Nagano Prefecture, with 6 members and 6 employees, is engaged in producing breads and cakes made using the local Shinshu-Azumino rice flour which are sold at local roadside stations and agricultural cooperative direct sales outlets, and via the Internet.  - 経済産業省

投資分についても、製造業投資の規制を強化しないことを宣言するとともに、サービス分については特に、修理・メンテナンスや小・卸サービス等の製造業関連サービスの一部について、外資規制を緩和する。例文帳に追加

In the investment area, Thailand will declare under the EPA that it will not tighten restrictions on investment in the manufacturing industry, and in the services area, will relax foreign investment restrictions on some manufacturing industry-related services (such as repair and maintenance, and retail and wholesale). - 経済産業省

そして、商品販データ処理装置1の処理状態に応じて視角設定手段を動作させ、オペレータ側表示器2又は客側表示器3の表示画面上における秘匿情報の表示領域の視角を第2の視角に設定し、その他の領域の視角を第1の視角に設定する。例文帳に追加

Then, the viewing angle setting means is operated according to the processing state of the merchandise sales data processing apparatus 1, the viewing angle of the display region of secret information on the display screen of the operator side display unit 2 or the guest side display unit 3 is set to the second viewing angle, and the viewing angle of the other region is set to the first viewing angle. - 特許庁

京都府立嵯峨高等学校を左手に見て、京福(嵐電)北線の踏切を渡り、そのまま下立通を約500m歩き、3灯信号のある交差点を南(右)へ。例文帳に追加

keep following Shimodachiuri-dori Street about 500 meters--along the way you'll see Kyoto Prefectural Sagano High School on your left and will go across the railway crossing of Keifuku (Randen) Kitano Line--and then turn at a three-lamp signal at a junction to the south (your right);  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応永26年(1419年)幕府は北麹座に京都全域における麹の製造販の権利一切を与え、京都の全ての酒屋は北麹座から麹を購入する事が決定された。例文帳に追加

In 1419, the bakufu gave all rights to produce and sell koji malt in Kyoto to Kitano koji za, and it was determined that all sakaya in Kyoto should purchase koji malt from Kitano koji za.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6年目にこの年俸レベルに達した他の高卒の選手は,シアトル・マリナーズの鈴木イチロー外手(当時オリックスブルーウェーブ)とニューヨーク・ヤンキースの松井秀(ひで)喜(き)外手(当時読ジャイアンツ)だ。例文帳に追加

The other high-school-graduate players to reach that salary level in their sixth year are Seattle Mariners outfielder Suzuki Ichiro (then of the Orix BlueWave) and New York Yankees outfielder Matsui Hideki (then of the Yomiuri Giants).  - 浜島書店 Catch a Wave

場構造Aには、商品である菜や果物を陳列する冷蔵ケース1の上に、菜や果物を擬人化した立体表示物2a,2b,2c,・・・が所要数配置されている。例文帳に追加

In the sales place structure A, a necessary number of three-dimensional displayed objects 2a, 2b, 2c,... obtained by personifying vegetables and fruits are arranged on a refrigerating case 1 for displaying the vegetables and fruits as the merchandise articles. - 特許庁

ヶ里町では、近くに商店のない地域等へ、パンや菜等の食品、洗剤や石鹸等の日用品を近くのスーパーと連携して入荷し、公民館の前の広場等を使って移動販を行っている。例文帳に追加

In Yoshinogari Town, a mobile store opens at a square in front of the community center or the like in an area with no nearby stores, and sell foods (breads, vegetables, etc.) and daily necessities (detergent, soap, etc.) stocked in cooperation with a local supermarket.  - 経済産業省

こうした分は、潜在的な消費者ニーズを満たすという意味において、新たな販先・収益源の獲得、企業の成長戦略の側面からも論じることができる分であると考えられる。例文帳に追加

It is understood that these fields are the fields that can be discussed from the viewpoints of acquiring new sales opportunities and new sources of profits as well as the viewpoint of company growth strategies as they satisfy the latent necessities of the consumers.  - 経済産業省

防犯・防災や地域コミュニティの活性化といった分については、間接的な集客効果や上増を除き、基本的には直接の対価を望みにくい分である。例文帳に追加

As regards such fields as crime prevention and disaster prevention and activation of local communities, these are the fields where it is basically difficult to expect direct returns except for indirect effects of gathering customers or some sales increase.  - 経済産業省

ロ 当該事業者の属する事業分における事業者の標準的な販費及び一般管理費に比し著しく過大と認められる販費及び一般管理費を支出していること。例文帳に追加

(b) That the said entrepreneur has expended selling and general administrative expenses which are considered to be far exceeding the standard selling and general administrative expenses for the field of business to which the said entrepreneur belongs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

-吉家はアメリカ産牛肉の禁輸解禁をうけて、ある程度販する量の牛肉が確保できたとして、2月11日から2月13日に限定して牛丼の復活販をすることを決定。例文帳に追加

Following the report on the removal of a ban on US beef import, Yoshinoya determined to revive gyudon sales only from February 11 to 13 in that it was able to secure enough beef to serve a certain quantity of the bowls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スーパーの特など冷蔵されない状態でられている卵を買うときや、菜などと共に配達される卵を入手したときは、卵の状態について特に注意すべきだろう。例文帳に追加

You should pay more attention to the egg condition when you purchase non-chilled eggs like on a special sale at a supermarket or when you get eggs delivered together with vegetables and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母兄弟に、水穂之真若王(近淡海安直の祖)、神大根王(本巣国造・三前国造の祖)、水穂五百依比、御井津比がいる。例文帳に追加

His brothers by the same mother were Mizuho no mawaka no miko (the ancestor of Chikatsuomi kanunowake), Kanunoone no miko (the ancestor of Motosunokuni miyatsuko and Minonosakinokuni no miyatsuko), Mizuho no ihoyorihime, Miitsuhime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店舗が従来の顧客層とは異なる属性の顧客層を対象とする商品分へ参入するのを促進し、店舗のり上げ増加に有効に寄与する販促進システムを提供する。例文帳に追加

To provide a sales promotion system capable of promoting the entry of a certain store to a commodity field for a customer layer having attributes different from that of a conventional customer layer and effectively contributing to the increment of sales of the store. - 特許庁

このように、東アジア地域の各市場におけるマーケットの特性をうまくとらえることができれば、成熟した日本市場では大幅な上増が期待できない分の製品であっても、上げの大幅増加が期待できる。例文帳に追加

Thus, by skillfully grasping the characteristics of each market in East Asia, companies can expect to greatly increase sales even of products whose sales are difficult to increase substantially on the mature Japanese market. - 経済産業省

大阪市中央区の塩香料株式会社(従業員240名)は、香料の製造・販・輸出入のほか、化成品・飲食料品及びその諸原料の製造・販を手掛けている。例文帳に追加

Shiono Koryo Kaisha, Ltd. (240 employees) of Chuo Ward in Osaka Prefecture manufactures, sells, and imports and exports fragrances and spices. It is also involved in the manufacture and sale of chemical products, food and beverage products, and the assorted ingredients for these products. - 経済産業省

該食品は、生菜、生菜を加工した惣菜(例えば、お浸し、サラダ又は白和えなど)、或いは生菜を加工した具材を含む点心類(例えば、餃子、春巻き又は焼など)又は調理パン(例えば、サンドイッチ、ホットドック又は惣菜パンなど)などである。例文帳に追加

The food product includes raw vegetables, daily dish made by processing raw vegetables (for instance, boiled greens with dressing, salad, or salad dressed with white sesame, Tofu and white Miso), Chinese food containing ingredients made by processing raw vegetables (for instance, jiaozi, egg roll, or shaomai), and cooked bread (for instance, sandwich, hot dog or side dish bread). - 特許庁

そして、日時、配置場所またはオペレータの権限など、商品販データ処理装置の使用状況に応じて、制御部11の制御により偏光板2cを動作させてオペレータ側表示器2の表示画面の視角を第1の視角又は第2の視角のいずれかに設定させる。例文帳に追加

According to the use situation of the commodity sales data processing apparatus, such as a date, an arrangement place, and the authority of an operator, the angle of field of a display screen of the operator side indicator 2 is set to either the first angle of field or the second angle of field by operating the polarizing plate 2c under control of a control part 11. - 特許庁

シンガポール在住の日本人向けに新鮮で安全な菜を販する事業を開始した日系企業や安全性をりにした自然素材化粧品を販するメーカー、流行の時期を逃さずに商品をりたいアパレルメーカーがヤマトグループの宅急便網を使いアジアでの販路拡大を進めている。例文帳に追加

Those Japanese companies, such as a company that began business to sell fresh and safe vegetables to Japanese people living in Singapore, a manufacturer and seller of cosmetics made from natural materials that promote a safe image, an apparel maker who wants to sell its goods not to miss the timing of selling hot fashion items, are developing overseas markets in Asia by using the Yamato Group’s home delivery service network. - 経済産業省

インドでは、外国企業が小業分で直接投資を行うには、①商品が単一ブランドとして販されること(複数の自社ブランド扱う小業は認められない)、②国際的に同じブランドで販されること(インドのみでの固有のブランド展開は認められない)、③単一ブランド小業は、製造時にそのブランドが記載される商品のみを扱うこと(輸入後や製造後にラベルを付け替え、自社ブランドとして販することはできない)、という規制がある。例文帳に追加

India imposes the following regulations on foreign companies that conduct direct investment in Indian retail industry: (i) A company should sell all the products under one brand. (A retail company may not have more than one brand as its own brands.) (ii) The brand used in the international market shall be used as it is. (It is not allowed to promote a brand that is uniquely developed for Indian market.), and (iii) A retail company that deals only one brand product should produce only the products. (A company is not permitted to sell products using different labels for their produced items and/or replacing labels of imported goods with their own brand label.) - 経済産業省

現行法令に基づいた留保を行った分(サービス分における投資も含む)通信(電気通信及び公衆電気通信網等)、教育、建設(石油関連)、教育サービス(私立学校)、小業(専門施設における非食料製品の販)、航空運送、特殊な航空サービス、陸上運送、鉄道輸送、水運等例文帳に追加

Sectors in respect of which reservations are made in relation to the existing laws and regulations (including investment in the service sector)Communications (telecommunications services and public networks, etc.), education,construction (petroleum related), educational services (private schools), retail trade (sale of non-food products in specialized establishments), air transport, specialty air services, land transportation, railway transport, water transport, etc. - 経済産業省

ベトナムでは、2007年にWTO加盟国に流通サービス分を開放し、代理店・卸・小サービス・フランチャイズの形態については、2009年から、外資100%での進出を可能としている。このように、サービス分において規制撤廃・緩和が進みつつあるものの、アジア各国・地域においては、外資系企業に対する規制・商慣行が多く残っている(第2-3-4-5表)。例文帳に追加

Vietnam opened the area of distribution services to WTO member countries in 2007 and permitted the operations of fully foreign-owned agencies, wholesalers, retailers and franchisers in 2009 In this way, while the abolishment and relaxation of regulations progress in the service industry, there are still many regulations and business customs against foreign companies in each Asian country and region (see Table 2-3-4-5). - 経済産業省

例文

地下鉄醍醐駅前-醍醐新和泉町-端山団地-一言寺山門下・読新聞YC醍醐前-醍醐南団地集会所前-日小学校前-新生十全会なごみの里病院前-春日小学校前-東合場町-多近田町・ねねの湯前-地下鉄石田駅前-武田総合病院例文帳に追加

Daigo Subway Station - Daigo Shinizumi-cho - Habayama Housing Estate - Ichigon-ji Temple Central Entrance/Yomiuri Shimbun YC Daigo - Daigo South Housing Estate Assembly Hall - Hino Elementary School - Shinsei Juzen-kai Group Nagomi no Sato Hospital - Kasugano Elementary School - Higashiaiba-cho -Takonda/ Nene Hot Spring - Subway Ishida Station -Takeda General Hospital  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS