1016万例文収録!

「定朝」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 定朝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

定朝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 984



例文

かつては鮮語の「ナラ(国という意味)」との関連性を指摘する学者もいたが、現在はほぼ否されている(「均す(なら-)『平らにする』」という意味が語源とされている)。例文帳に追加

There used to be scholars who suggested a possible connection with the Korean word 'nara' (meaning a country), however, this theory is no longer accepted (the origin of the word is believed to be 'to flatten').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北京議書は列強諸国によって清の国権や財政力をもぎとる、まさに当時の中国に対する侵略を象徴する内容であった。例文帳に追加

The Peking Protocol was really a symbol of the invasion of China by the Powers by depriving the state rights and financial power of the Qing Dynasty at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世の廷における官制は基本的には律令国家の令の規を継承したものであり、表面上深刻な構造上の変化をなしていないように思われる。例文帳に追加

Governmental regulations of Imperial Court in the medieval period was basically a succession of provisions of ryo (administrative code) in the system of the Japanese nation under the ritsuryo codes, and it seems that there was no profound structural change on the face.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13世紀以降は、鎌倉時代、南北時代(日本)、室町時代を通じて、大和民族の分布域は、北海道の渡島半島南部に着した(渡党を参照)程度で、拡大は停滞した。例文帳に追加

After the 13th century, throughout the Kamakura period, the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and the Muromachi Period, the distribution range of the Yamato race was set back in expansion, only settling in Oshima Peninsula in Hokkaido (refer to Watari-to).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法令中では外地の義・範囲は明かではないが、外地官署とはすなわち台湾総督府、鮮総督府、関東局、樺太庁、南洋庁を指すものとして運用された。例文帳に追加

Although the definition and scope of the term Gaichi were not clarified, the law were put into effect assuming Gaichi offices indicated Chosen Sotoku-fu, Taiwan Sotoku-fu, Kwantung Agency, and Nanyo-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これに先立ち、一進会は1905年11月5日に「外交権を日本政府に委任し日本の指導保護を受け、鮮の独立、安を維持せよ」という宣言書を発表している。例文帳に追加

On November 5, 1905 before that, Isshinkai had announced their declaration that they transferred their diplomatic right to Japanese Government to go under the Japanese instruction and protection, for the purpose of maintaining Korea's independence and stability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老中堀田正睦はこれを京都の廷に上奏したが勅許を得られず、13代将軍徳川家の将軍継嗣問題とも関係して南紀派、一橋派の抗争となる。例文帳に追加

Although the treaty was brought to the court in Kyoto by roju Masayoshi HOTTA, it was not signed due to a struggle of succession concerning the heir of the 13th shogun Iesada TOKUGAWA between the Nanki group (Yoshitomi loyalists from the Kishu-Tokugawa family) and the Hitotsubashi group (Yoshinobu loyalists from the Hitotsubashi-Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを賄うために、廷は専売制度を復活させて財政の立て直しを図る共に、国家の直接所有地(官田)を設して民間に貸し出し、小作料である高税率の公課(租)を徴収するようになった。例文帳に追加

To cover them, the Imperial Court restored monopolization and tried to rebuild the finances and established areas which were under the direct control of the state (kanden) to lease them to private hands and collected a high-rate tax as a farm rent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「天智天皇の命令により藤原鎌足が天智元年(668年)に律令を編纂した」(『藤氏家伝』大織冠伝)及び「天智元年に令22巻を制した。これが『近江廷之令』である」(『弘仁格式』序)。例文帳に追加

Firstly, the description in Taishokukanden (the story of Kamatari) in "Toshi Kaden" (Biographies of the Fujiwara clan): 'By the order of the Emperor Tenchi, FUJIWARA no Kamatari compiled a Ritsuryo code in 668'; and secondly, the description in the introduction of "Konin Kyakushiki" (compilation of rules, regulations, and precedents): 'A 22-volume series code was enacted in 668. It is "Omi-chotei-no-ryo" (The Administrative Code of the Omi Court)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長元2年(1029年)2月、廷は東海道、東山道、北陸道の諸国へ忠常追討の官符を下して討伐軍を補強させるが鎮はすすまなかった。例文帳に追加

In February, 1029, the Imperial Court issued a kanpu (official document from Dajokan, or Great Council of State) to strengthen the punitive force, but the suppression did not made progress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また国外的には、ハーバード大学の鮮史教授カーター・J・エッカートも韓国での萌芽論は「論理ではなく日本を弾劾することが目的のもの」としており、近代化萌芽論を強く否した。例文帳に追加

Furthermore, outside the country, Carter J. Eckert, a Korean history professor, Harvard University, regarded the germination theory in South Korea as "not logical, but a theory for the purpose of impeaching Japan," and strongly denied the modernization germination theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、外様大名や廷の介入による幕政改革の強制は幕府権威をいっそう低下させ、これにより幕府崩壊の方向性は決的となった。例文帳に追加

However, intervention of "tozama daimyo" and Imperial Court in politics of the Edo bakufu and their enforcement of reforms on it further decreased its authority, so its collapse became almost inevitable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本太郎(歴史学者)は、1979年の『聖徳太子』において、「国司」は推古当時に存在したと見てもよく、律令制以前であっても官制的なものはある程度存在したから、『日本書紀』の記述を肯できるとした。例文帳に追加

Taro SAKAMOTO (a historian) stated in "Prince Shotoku" published in 1979 that since 'Kokushi' might have existed at the time of the reign of Empress Suiko and there had been also some sorts of bureaucratic systems prior to the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), the description in the "Nihonshoki" could be correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち中国王の天下思想と同じように「天下」の中心に律令国家の中心を設し、天皇を主宰者とした秩序の及ぶ範囲で、周囲には「夷」に対応する異民族が配されていた。例文帳に追加

As with the Chinese dynasty's philosophy of Tenka, Ritusryo kokka was set in the center of "Tenka" and different ethnic groups, which correspond to "i" (barbarians) of China, were set around it within the reach of the emperor's authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀に成立した阮では、中国向けには「越南」を名乗りながらも自称国号においては「大南」を称し、中華世界とは区別された独自の領域としてのヴェトナム世界が規されるに至った。例文帳に追加

The Nguyễn dynasty, which was established in the 19th century, used the nation name of "Etsunan" to China while calling itself "Đại Nam," and the notion of Vietnam's own world, which was distinguished from that of China, was defined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは後述する北京議書(辛丑条約)によって過大な賠償金を強いられることになった清が、その負担を庶民に転嫁せざるを得なくなったことも大きな理由である。例文帳に追加

The biggest reason for this was that the Qing dynasty was forced into paying huge reparations by the Boxer Protocol (Xinchou Protocol; Xinchou was a name of the year in Chinese Sexagenary cycle), and had to pass this burden on to commoners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付言すれば、漢民族である袁世凱が衰退した清にあって最強兵力を保持し続けること自体が、やがて満漢対立という民族間の軋轢を増す不安要因となっていった。例文帳に追加

Additionally, Yuan Shikai, who was a member of the Han race, held the greatest military power in the weakened Qing dynasty, and this in itself eventually brought about unrest and confrontation between the Manchu and Han ethnic groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この協は、東京で日本の桂首相とウィリアム・タフト特使が1905年7月27日のから外務次官珍田捨巳の通訳の下で行なった会合の記録から、長い機密の会話の部分で構成されている。例文帳に追加

This agreement consists of meeting records containing portions of a long, confidential conversation between the Japanese Prime Minister Katsura and the US special envoy Taft with the help of a translator, Sutemi CHINDA, the Vice Minister of Foreign Affairs, held in Tokyo on the morning of July 27, 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本や鮮、ベトナム、琉球といった中国の周辺諸国は、その中国から様々なスタンスを取ることで安的な国際秩序を形成維持してきた。例文帳に追加

Neighboring countries of China including Japan, Korea, Viet Nam and Ryukyu has formed and maintained stable international order by taking various stances toward China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が国際法を学び遵守するのであれば、再度大規模な砲艦外交に頼らずに交渉のスムーズ化と安化を図れると考えたためである。例文帳に追加

This was because they thought that if the Qing dynasty would learn and abide by international law, it would be possible to make negotiation smooth and stabilized without using large-scale gunboat diplomacy again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち、頼が東国に勢力を形勢する以前から諸国では、騒乱も多く、その度に東国武士を派遣して鎮することは諸国の疲弊にもつながる。例文帳に追加

In a word, there were many turbulences in various districts before Yoritomo formed influence in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), and it led to attrition of the districts to suppress by dispatching Togoku Samurai (a group of samurai in the eastern part of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方の勝利の下室町幕府が安して以後も、幕府の支持を得た筒井氏に対し、越智氏も大和国南部を中心として勢力を維持し紛争は継続していた。例文帳に追加

Even after the triumph of the Northern Court side stabilized the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the conflict lasted between the Tsutsui clan, who won the support from the shogunate, and the Ochi clan, who continued to maintain power especially in the southern part of Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の法制史の研究者の間ではその存在を否されており、公家政権(廷)に対する江戸幕府の優越的地位を示すために創作された偽書であると考えられている。例文帳に追加

The existence of Kobu-ochoku juhakka-jo is being denied by the researchers of legal history of the present day, and it is assumed that the document was a apocryphal book which was created by the Edo bakufu to display its superiority in social position over the Kuge (court nobles) Government (Imperial Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長は行隆のようには東大寺再興に熱心ではなかったものの、その役割上、廷や幕府への協力を取付けるのは適任だった。例文帳に追加

Although Sadanaga was not as eager to renovate Todai-ji Temple as Yukitaka was, he was an appropriate person to obtain support from the Imperial Court and the bakufu as its director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

含有銀量で換算すれば2割5分増しであるが、これは元禄銀の品位を分析した結果、含有率が規量に満たないなどの申し出が鮮側からあったなどのやり取りによるものであった。例文帳に追加

Considering the amount of contained silver, 25% of the stated price was a proper additional amount, but the reason why this agreement was made was that the Tsushima Domain received a report from the Korean side in which they found out the percentage of silver content did not meet the defined amount after their analysis of the grade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下のことから厩戸王子と「日出處天子」(聖徳太子)は別人であり、「日出處天子」は九州王の人物で、冠位十二階、憲法十七条制、遣隋使派遣、仏教に深く帰依した。例文帳に追加

As described below, it can be said that Umayadono-Oji (Prince Umayado) is a different person from `Hiizurutokoronotenshi' (Prince Shotoku), and `Hiizurutokoronotenshi' was a person of the Kyushu dynasty who was deeply devoted to Kan I junikai (twelve grades of cap rank), the establishment of the Seventeen Article Constitution, the dispatch of Ken-suishi, and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の正史『旧唐書』、『新唐書』の中で7世紀末に国号が「倭」から「日本」に国号が変わっているので、この時期に王が交代したと推される。例文帳に追加

According to "Jiu Tang Shu" (Old Tang History) and "Shin To-jo" (New Book of Tang), the official history of China, the name of the country changed from `Wa' to `Japan' in the end of seventh century, from which it is assumed that there was a dynasty change during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本各地の寺社の縁起や地方の地誌・歴史書等にヤマト王権以前に九州王めたとも考えられる「九州年号表」(517年~700年(695年)下記参照)が多数散見される。例文帳に追加

`The list of the Kyushu era' (517 - 700 [695] see below), which is considered to be established by the Kyushu dynasty before the Yamato kingship are frequently appeared in local reports on engi (writing about the history) of temples and shrines or on localities in many parts of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本各地の寺社の縁起や地方の地誌・歴史書等には私年号(逸年号。廷がめた元号以外の年号。)が多数散見される。例文帳に追加

In the engi (writing about the history) of temples and shrines throughout Japan and local reports or history books, shinengo (itsunengo [era name really existed and taken out of official history], eras other than the era names set forth by the imperial court) often appears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)10月大政奉還により政権を廷へ返上した15代征夷大将軍徳川慶喜は、新設されるであろう諸侯会議の議長として影響力を行使することを想していた。例文帳に追加

In October 1867, Yoshinobu TOKUGAWA, the fifteenth Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), gave up political power to the Imperial Court by the Taiseihokan (restoration of imperial rule) and he expected to have great influence over the potential newly established Lords Conference through his potential role as the president of the conference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1904年2月23日に「局外中立宣言」をしていた韓国との間で日韓議書を締結し、日本が必要であれば鮮半島各地で軍隊を展開できるようになり、通行権などが確保された。例文帳に追加

On February 23, 1904, Japan concluded the Japan-Korea Protocol with Korea, who had announced 'Neutrality Declaration'; this allowed deployment of Japanese forced throughout Korean Peninsula if Japan required and a right of way was guaranteed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廷はこうした振る舞いを国家の先買権を犯すものとして禁令を出したが、禁令を制する貴族が唐物に対する欲求からこうした違反行為を行った例が多かったために効果は乏しかった。例文帳に追加

Although the Imperial Court issued the prohibition against these kinds of acts that violate the nation's right of preemption, it did not have much effect on it since many of the aristocrats who enacted the prohibition could not curb the desire for karamono, and violated the prohibition by themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家政権の政治力に低下に伴い、廷がめた延久宣旨枡が用いられなくなると、日本各地でまちまちな基準で枡が作られるようになり、室町時代にはその弊害が深刻化した。例文帳に追加

When the Enkyu senjimasu (the nation-wide official measure in the Enkyu era) established by the Imperial Court fell out of use as the political power of the court noble government declined, masu began to be manufactured by a variety of different standards around the country, and the negative effects of this situation worsened in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂に召還された尚志に代わり、二条城は水戸藩士・梅沢孫太郎が留守役となっていたが、1月5日(旧暦)(1月29日)に廷(新政府)の命を受けた議・徳川慶勝に引き渡され、太政官代が設置された。例文帳に追加

After replacing Naoyuki, who was recalled to Osaka, Magotaro UMEZAWA and the Mito Clan soldiers looked after Nijo-jo Castle; however, on January 29, [the care of the castle] was handed over to Yoshikatsu TOKUGAWA who received an order from the Imperial Court (the New Government), and Dajokandai was installed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のとおり客室が和室であるが、通常は宿泊料金が食事代込みとなっており、多くは夕食・食ともに込み(一泊二食付き)の設となっている。例文帳に追加

The guest rooms are in Japanese style as mentioned earlier, and the price of accommodation usually includes dinner and breakfast (one night and two meals per day).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、荘の中心を扼する坂戸山に城郭が築かれていたものとも推されるが、本格的な造営は南北時代(日本)にはいって以降のことと考えられている。例文帳に追加

Although it is supposed that a castle had already been built on Sakato-yama Mountain at this time, placed at the center of the manor, it is considered that it was in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) or later that the castle was constructed on a large scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関期には摂関を座長とする議(陣)が、紫宸殿から宜陽殿に続く軒廊(こんろう)にある左近衛陣座で盛んに行われた。例文帳に追加

During the Sekkan period (period of regents and advisors), the Court Council (Jin no Sadame; ancient cabinet council) chaired by regents and advisors was frequently held in the Sakone (Left Division of Inner Palace Guards) court in the roofed corridor that led from the Shishinden Hall to the Giyoden Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀後半における大和廷の陸奥国経営における重要拠点であり、もう少し踏み込んで言うなら初期の陸奥国府と推される。例文帳に追加

In the latter half of the seventh century it was an important place for the Yamato Dynasty to rule Mutsu Province, and speaking a little more daringly, it was presumably the early provincial capital of Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小治田安萬侶の墓(おはりだのやすまろのはか)は、奈良県都祁村甲岡(現在は奈良市都祁甲岡町)で発見された奈良時代の官僚である小治田臣安萬侶の火葬墓で、国の史跡になっている(1969年11月29日指)。例文帳に追加

Found in Koka, Tsuge-mura Village, Nara Prefecture (present Tsugekoka-cho, Nara City), the grave of OHARIDA no Yasumaro was for cremated remains of OHARIDA no Ason Yasumaro who was a government officer in the Nara period, and was designated as a national historical sit (on November 29, 1969).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代は江北六郡の地頭であり、始祖の佐々木氏信は鎌倉幕府の評衆を務め、後を継いだ佐々木宗綱は、幕府が廷に対し天皇の譲位を促した際の使者を務めている。例文帳に追加

In the Kamakura period the clan was an estate steward of six counties in Gohoku, and the original forefather Ujinobu SASAKI became The High Court of Justice of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and Munetsuna SASAKI who inherited Ujinobu, worked as an envoy at the time when the bakufu prompted the Imperial Court to pass the throne to the successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄15年(1702年)9月7日、遠江国浜松藩から青山忠重が5万石で入るが、第3代藩主・青山忠の時代に丹波篠山藩へ移封というように、藩主家が着しなかった。例文帳に追加

In September 7, 1702, Tadashige AOYAMA from the Hamamatsu Domain in Totomi Province took over Kameyama with assigned revenues of 50,000 koku, but the family did not stay long, the third lord, Tadatomo AOYAMA being transferred to the Sasayama Domain in Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内の兵乱を平廷の信望を得るとともに東国を拠点として武家の棟梁としての名声をあげ、義家の三男である源義国が下野国足利荘に住し足利氏となった。例文帳に追加

Based in Togoku (the eastern part of Japan, particularly in the Kanto region), the family enhanced its reputation as a leader of the samurai families and gained the confidence of the Imperial Court by suppressing civil wars, until eventually it acquired the name "Ashikaga clan" when MINAMOTO no Yoshikuni, the third son of Yoshiie, settled in Ashikaga Manor, Shimotsuke Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平元年(889年)に皇族5名が平臣を賜姓されたとの記録(個々の名前は伝わらない)があるので、高望王はそのうちの一人と推されている。例文帳に追加

Based on a record stating that the surname of 'Taira no Ason' was conferred on five imperial princes (of unknown names) in 889, it is assumed that Prince Takamochi was one of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「仁明天皇の皇子・本康親王の子孫が「平臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を仁明平氏と義している文献もある。例文帳に追加

It should be noted that some documents define the Ninmyo-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Motoyasu, a son of Emperor Ninmyo, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「光孝天皇の皇子・是忠親王の子孫が「平臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を光孝平氏と義している文献もある。例文帳に追加

It should be noted that some documents define the Koko-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Koretada, a son of Emperor Koko, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世の中が不安であればあるほど、廷から陰陽師への期待が高まるものなのか、安倍氏から名高い陰陽師が登場するのは「乱世」というべき時代である。例文帳に追加

It seems like the more unstable the world becomes, the more the Imperial Court expects from Onmyoji; every time a prominent Onmyoji appears from the Abe clan, it is during the turbulent times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため亮政は、越前国の倉氏と同盟を結び、その支援のもとに頼の攻勢を押し返して北近江の支配力を高めていくのである。例文帳に追加

Therefore, Sukemasa built an alliance with the Asakura clan in Echizen Province, and he fought back against Sadayori's offensive with the support from the Asakura clan, and gradually enhanced his dominance over the Kita Omi, the northern territory of Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代末期から南北時代にかけて、細川和氏・細川頼春兄弟やその従兄弟の細川顕氏・細川禅らが足利尊氏に従う。例文帳に追加

Brothers of Kazuuji HOSOKAWA and Yoriharu HOSOKAWA and their male cousins, Akiuji HOSOKAWA and Jozen HOSOKAWA served Takauji ASHIKAGA through the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、範氏の弟の今川貞世は管領の細川頼之に九州探題に任じられると南勢力の強かった九州を平するが、足利義満からは快く思われていなかった様である。例文帳に追加

When Sadayo IMAGAWA, a younger brother of Noriuji, was appointed to Kyushu Tandai (local commissioner) by Yoriyuki HOSOKAWA, kanrei (shogunal deputy), and conquered Kyushu, where the force of the Southern Court was strong, but it seemed that he was displeased by Yoshimitsu ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、鎌倉時代末期から南北時代を通し津軽十三湊を本拠地とし栄えたと言われるが、十三湊を支配した時期については諸説あり確していない。例文帳に追加

Afterwards, the Ando clan is said to have been prosperous placing its home base in Tosaminato, Tsugaru Province through the time from the late Kamakura period to the Period of the Northern and Southern Courts, however, the period of time in which the clan was dominating Tosaminato can not be precisely determined because of various estimates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS