1016万例文収録!

「心中に」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 心中にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

心中にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 136



例文

積み鉄心やEIコアなど鉄心中で板の圧延直角方向に磁化される部分の特性劣化が大きいものに好適に利用できる鉄損劣化率が小さい方向性電磁鋼板を提供する。例文帳に追加

To provide a grain oriented silicon steel sheet low in iron loss deterioration ratio which is appropriately usable for iron cores, such as laminated iron cores and EI cores, which are high in the deterioration of the characteristics of the portions magnetized in a direction perpendicular to the rolling of the sheet. - 特許庁

今日上演される『心中天網島・河庄』・『双蝶々曲輪日記・引窓』・『土屋主税』・『藤十郎の恋』などの人気狂言は鴈治郎によって作られたものである。例文帳に追加

Popular plays that are performed today such as "Shinju Ten no Amijima - Kawasho," "Futatsu Chocho Kuruwa Nikki - Hikimado," "Tsuchiya Chikara (Chikara TSUCHIYA)" and "Tojuro no Koi" were originated by Ganjiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

典型的な例として、主人公は自分の家族、大名、禁じられた恋愛との選択に迫られた場合に、唯一の窮地からの解決として、心中をする(例:近松もの)。例文帳に追加

As a typical example, a leading character who is forced to select either to take heed of his family and his lord or to fulfill his forbidden love affairs cannot help but commit suicide with his lover in order to be released from the dilemma (as depicted, for instance, in a series of drama written by Monzaemon CHIKAMATSU.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熨斗袋の水引がくずれたり袋が皺になることを防ぐ事や先方の心中や祭礼を重んじ、喜びや悲しみを共にする気持ちを表している。例文帳に追加

A fukusa prevents damage to mizuhiki (decorative Japanese cord made from twisted paper) of a noshi envelope or prevents the envelope from wrinkling, and shows respect for the receiver's feeling and ritual events as well as empathy to share joy and sadness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

最後まで若々しい芸を見せ、「曽根崎心中」で共演した長男・四代目藤十郎(当時・二代目扇雀)が人気を集めると「嫉みますがな」とライバル心をむき出しにしていた。例文帳に追加

He displayed youthful performances until his last and, when his eldest son, Tojuro the fourth (Senjaku the second at that time) with whom he performed together in 'Sonezaki shinju,' found favor with public, he showed his competitive spirit saying 'No need to say, I feel jealous.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そして10月14日の夜明け頃、二人は俗世との縁を絶つ為に髪を切った後、治兵衛は小春の喉首を刺し、自らはおさんへの義理立てのため、首を吊って心中した。例文帳に追加

Then, at around dawn on October 14, after Jihe and Koharu cut their hair to disconnect with the secular world, Jihe knifed Koharu in the throat, and hung himself to loyal to Osan, to commit love suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円珍入唐求法(にっとうぐほう)目録1巻、如意輪心中心真言観1通、智証大師像造立願文(ぞうりゅうがんもん)1通(以上、智証大師像の像内納入品)例文帳に追加

One volume of Enchin Nitto Guho mokuroku, one sheet of Nyoirin shichushin Shingonkan, one sheet of Chisho Daishi-zo Zoryuganmon (all contained within the statue of Chisho Daishi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原子炉圧力容器内における溶融炉心中の金属量をより確実に増加させることができ、IVRの信頼性を高めた原子炉を提供する。例文帳に追加

To provide a nuclear reactor with which the amount of metal in fusion furnace in the pressure vessel in the nuclear reactor can be more reliably increased, thereby enhancing the reliability of IVR. - 特許庁

穿通ガイド16は、屈曲性中空鞘22を具備し、これらスタイレットを連続的に受容するプローブ本体、及び心中隔隔壁10に固着するための伸張可能な螺旋状ネジ体20を具備するプローブヘッド18,24からなる。例文帳に追加

The penetration guide 16 has a flexible hollow sheath 22. and comprises probe heads 18 and 24 having a probe body for continuously receiving these stylets, and an extendable helicoid screw body 20 to be fixed to a cardiac septum 10. - 特許庁

例文

ガイドスタイレットは、穿通ガイド16の回収後、そこを通って経中隔装置を挿入するために、当該心中隔を横断する軸方向のガイドを形成するべく、前記鞘の中へ挿入される。例文帳に追加

The guide stylet is introduced into the sheath for forming an axial guide for traversing the cardiac septum for introducing therethrough of the trans-septal device after withdrawal of the piercing guide 16. - 特許庁

例文

1991年11月 歌舞伎座にて『廓文章・吉田屋』の伊左衛門、『心中天網島・河庄』の治兵衛で三代目中村鴈治郎を襲名。例文帳に追加

In November 1991, he succeeded to the stage name Ganjiro NAKAMURA and became the third thereof when he played Izaemon of "Kuruwa-bunsho, Yoshida-ya (stories in an entertainment house called Yoshida-ya in a licensed quarter), and Jihei in "Shinju-Ama-no-Tsunashima, Kawasho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが総角(あげまき)という名の京・嶋原の傾城と果たせぬ恋仲になり、大坂の法善寺で心中したのが延宝年間のことであるという。例文帳に追加

It is said that this Sukeroku fell in love with a courtesan named Agemaki in Shimabara, Kyoto but their love and social obligations were at odds and they committed double suicide in Hozen-ji Temple in Osaka during the Enpo era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松原の死に関しては、新選組が屯所を構えていた八木家の八木為三郎が篠原泰之進や斎藤一から聞いた松原忠司の話を子母沢寛が再構成した「壬生心中」がある。例文帳に追加

Kan SHIMOZAWA wrote "Mibu shinju" on Matsubara's death, reconstructing the stories that Tamesaburo YAGI of the Yagi family, where Shinsengumi quartered, had heard about him from Tainoshin SHINOHARA and Hajime SAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分流された内層流10と外層流11は、本体容器1の同心中央部に設けられた集水管8を通過した後、中空糸膜モジュール6を通過し、浄化された濾過水が出水部4から得られる。例文帳に追加

A purified filtrate is obtained from a water takeout part 4 by passing through a hollow fiber membrane module 6 after the divided inner layer flow 10 and outer layer flow 11 are passed through a water collecting pipe 8 provided at a concentric center part of the body container 1. - 特許庁

分流された内層流10と外層流11は、本体容器1の同心中央部に設けられた集水管8を通過した後、中空糸膜モジュール6を通過し、浄化された濾過水が出水部4から得られる。例文帳に追加

A purified filtrated water is obtained from a water takeout part 4 by passing through a hollow fiber membrane module 6 after the divided inner layer flow 10 and outer layer flow 11 are passed through a water collecting pipe 8 provided at a concentric center part of the body container 1. - 特許庁

西行生前の撰を後人が増補したと見られ、西行の自撰なる『山家心中集』や、『西行上人集』との関連が注目される。例文帳に追加

It seems that Sankashu is based on a collection of poetry selected by Saigyo himself in his lifetime and enhanced by someone in later years, so its relation with "Sankashinchushu" and "Saigyo Shonin shu" compiled by Saigyo himself is worth noting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、穀槽24内には方向制御板60が設けられており、昇降機56によって穀槽24へ放擲された直後の穀物を反射することができ、これにより穀槽24への穀物の張り込み方向が機体12の略左右中心(中心線φ)に向くように設定されている。例文帳に追加

Further, a direction control plate 60 is provided in the grain tank 24 to reflect grains just after the grains are thrown into the grain tank 24 with the elevator 56, whereby the loading of the grains into the grain tank 24 is set directed toward substantially the center (central line ϕ) of the right and the left of the apparatus body 12. - 特許庁

外輪1の外周面1xに、径方向の溝深さおよび軸方向の溝幅が連続的に変化する2本の偏心溝1a,1bを、これらの偏心溝の偏心中心O_1,O_2が、外輪中心Oに対して互いに点対称となるように形成する。例文帳に追加

On the outer circumferential surface 1x of an outer ring 1, two eccentric grooves 1a and 1b of which diametric groove depth and axial groove width are continuously varied are formed in such a way that eccentricity centers O_1 and O_2 of the eccentric grooves are point-symmetric to the center O of the outer ring. - 特許庁

複数磁石2は、磁力線誘導材料により囲まれて、鉄心であるロータ1にビルトインされ、鉄心中で磁路が立体的に形成されて磁力系が突極構造を形成し、リアクタンストルク成分が有効に利用されることになる。例文帳に追加

The plurality of magnets 2 are surrounded by the magnetic force line guidance line and are build into the rotor 1 of an iron core, a magnetic path is formed three-dimensionally in the core and a magnetic force system forms salient pole structure, and a reactance torque constituent can be utilized effectively. - 特許庁

鉄シュ−に装着される芯金と、芯金の外周に加硫接着されたゴム弾性体と、鉄シュ−に装着する手段を前記芯金に備えたクロ−ラであって、偏心中央部の両側におけるゴムラグの接地面積をほぼ等しく(Sa=Sb)したことを特徴とする。例文帳に追加

Grounding areas of the rubber lug on both sides of an eccentric central part are formed nearly equal to each other (Sa=Sb). - 特許庁

竹本は、近松門左衛門の代表作として有名な『曽根崎心中』が、世間に広く知れ渡るようになり、それを機に竹本が引退するのを竹田出雲が留まらせ、宝永2年(1705年)にこの脚本を担当したのが作品の始まりである。例文帳に追加

Takemoto (the famous chanter who established Gidayu-bushi) intended to retire after "Sonezaki Shinju" (The Love Suicides at Sonezaki), a masterpiece of Monzaemon CHIKAMATSU, became popular and well known, but Izumo TAKEDA persuaded him not to, and wrote a script for this play in 1705; this is how the play was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1、第2のセレーション6、8の少なくとも一方は、タイヤ回転中心Oから位置ずれした偏心中心Cからのびる半径方向線J上で延在するリッジ10によって形成した偏心セレーション9によって構成する。例文帳に追加

At least one of the first and second serrations 6 and 8 is constituted of an eccentric serration 9 formed by a ridge 10 extended on a radial direction line J extended from an eccentric center C positionally deviated from a tire rotation center O. - 特許庁

二代目市川左團次によく学び、『頼朝の死』の源頼家、『桐一葉』の木村重成『鳥辺山心中』の菊地半九郎『番町皿屋敷』の青山播磨、『将軍江戸を去る』の徳川慶喜、『少将滋幹の母』の時平などの新作物の第一人者であった。例文帳に追加

He learned well from Sadanji ICHIKAWA (II) and was the top player in new plays such as MINAMOTO no Yoriie in "Yoritomo no shi" (Yoritomo's death), Shigenari KIMURA in "Kiri hitoha" (a single paulownia leaf), Hankuro KIKUCHI in "Toribe yama shinju" (Love-suicides at Mt. Toribe), Harima AOYAMA in "Ban-cho sarayashiki," Yoshinobu TOKUGAWA in "Shogun Edo wo saru," and Tokihira in "Shosho Shigemoto no haha."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作には坪内逍遥の『桐一葉』『沓手鳥孤城落月』、小山内薫の『息子』、岡本綺堂の『修善寺物語』『鳥辺山心中』、岡鬼太郎の『今様薩摩歌』、真山青果の『元禄忠臣蔵』、池田大伍の『西郷と豚姫』などがある。例文帳に追加

The most important works of Shin Kabuki are "Kiri Hitoha" (A Single Paulownia Leaf) & "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon Over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries) both by "Shoyo TSUBOUCHI," "Musuko" (Son) by "Kaoru OSANAI," "Shuzenji Monogatari" (The Tale of Shuzen-ji Temple) & "Toribeyama Shinju" (Love Suicides on Mt. Toribe) both by "Kido OKAMOTO," "Imayo Satsuma Uta" (Modern Style Satsuma Songs) by Onitaro OKA, "Genroku Chusingura" (The 47 Ronin) by Seika MAYAMA, "Saigo to Buta Hime" (Saigo and His Favorite Fat Woman) by Daigo IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

心中間シャフトは、内部中心歯車形式の最終歯車列の第1の機構リンクへの駆動接続を有し、中間歯車列の外部中心歯車は、中心歯車形式の最終歯車列の第2の機構リンクへの駆動接続を有する。例文帳に追加

The coaxial middle shaft has drive connection to a first mechanical link in the final gear train of the inner center gear type, and the outer center gear in the middle gear train has drive connection to a second mechanical link in the final gear train of the center gear type. - 特許庁

しかし、上方の「粋(すい)」が恋愛や装飾などにおいて突き詰めた末に結晶される文化様式(結果としての、心中や絢爛豪華な振袖の着物など)、字のごとく純粋の「粋(すい)」であるのに対し、江戸における「いき」とは突き詰めない、上記で解説した異性間での緊張を常に緊張としておくために、突き放さず突き詰めず、常に距離を接近せしめることによって生まれると言われる。例文帳に追加

However, while the 'sui' of Kamigata refers to the cultural pattern that crystallizes after love, decorations, and so on have been thoroughly thought through (resulting in things such as a lovers' suicide or a luxurious kimono) and is literally the 'sui' of junsui (purity), the 'iki' of Edo is said to be the result of constantly getting closer, without becoming detached or attached, in order to keep the above-described sexual tension alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で明治4年(1871年)に中央政府に復帰して下野するまでの2年間、上京当初抱いていた士族を中心とする「強兵」重視路線が、四民平等・廃藩置県を全面に押し出した木戸孝允・大隈重信らの「富国」重視路線によって斥けられた事に対する不満や反発が西郷の心中に全く無かったとも考えられない。例文帳に追加

Nevertheless, it cannot be denied that SAIGO might have resentment and antagonism toward the incident that a policy of placing a great importance on 'military buildup' mainly with the warrior class, which he had fostered during his early days in Tokyo for two years from his comeback to the central government in 1871 until he left the government, was defeated by a policy of placing a great importance on 'national enrichment' by Takayoshi KIDO and Shigenobu OKUMA, which emphasized the equality of all people and the abolition of feudal domains and establishment of prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイヤのサイドウォール2の表面2Sに設けたセレーション4からなる装飾部5において、この装飾部5の少なくとも一部を、タイヤ回転中心Oから位置ずれした偏心中心Cからのびる半径方向線J上で延在するリッジ3Aによって形成した偏心セレーション部4Aにより構成する。例文帳に追加

In a decoration part 5 composed of the serration 4 provided on the surface 2S of the side wall 2 of a tire, at least a part of the decoration part 5 is constituted by an eccentric serration part 4A formed by a ridge 3A extending on a line J in the radial direction extending from eccentricity center C deviated from rotation center O of the tire. - 特許庁

本発明は、合成樹脂から成る単数又は複数個の包被柱部a3で連設して、中心中央に空室a4を形成せしめ、その空室に合成樹脂から成る副擬餌筒体a5を出し入れ自在に収納して、擬餌体Aを構成せしめたものをイカ釣針とに用いることによって、副擬餌筒体a5と、その他の擬餌体部分とを色分けすることができて上課題を解決したものである。例文帳に追加

Consequently the auxiliary artificial bait cylindrical body a5 is distinguished by color from the other artificial bait bodies. - 特許庁

また1924年4月、新進作家直木三十五(当時「直木三十三」)が書いた小説『心中きらゝ坂』が、大阪プラトン社の雑誌『苦楽』に掲載されているのを読んだ牧野は、たまたま同月撮影所に招待したプラトン社の小山内薫と川口松太郎に同伴した直木に映画化を要望した。例文帳に追加

In April of 1924, Makino, after reading "Shinju Kirarazaka," a novel written by a then-budding writer, Sanjugo NAOKI (then called himself "Sanjusan NAOKI") and published in a magazine called "Kuraku" issued by a publishing house Platon Osaka, happened to meet Naoki accompanying Kaoru OSANAI and Matsutaro KAWAGUCHI of Platon whom he had invited to his film studio, and then asked permission of Naoki about making the novel into a movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちにこれを鴈治郎に代演させたのをはじめ、『心中天網島・河庄』の治兵衛、『菅原伝授手習鑑・寺子屋』の武部源蔵、『双蝶々曲輪日記・引窓』の十次兵衛、『敵討襤褸錦・大晏寺堤』の治郎右衛門、『近江源氏先陣館・盛綱陣屋』の盛綱などの、その後の鴈治郎の当たり役を教えている。例文帳に追加

Later he let Ganjiro perform as a substitute at first and then taught Ganjiro's successful characters such as Jihei in the drama "Shinju-ten Amijima, Kawasho" (Kawasho of "The Love Suicide at Amijima"), Genzo TAKEBE in the drama "Sugawara Denji Tenarai Kagami, Terakoya" (Sugawara's secrets of calligraphy, a private school in the Edo period), Jujibei in the drama "Futatsu chocho kuruwa nikki, Hikimado" (Skylight of [A Diary of Two Butterflies in the Pleasure Quarters]), Jiroemon in the drama "Katakiuchi tsuzureno nishiki, Daianjizutsumi" (Splendid revenge by the man who wore a rag), Moritsuna in the drama "Omi-Genji Senjinyakata, Jinya Moritsuna."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光ディスク1の偏心中心を、光ビームが情報トラックを横断する時間(トラック横断周期)が減少から増加に変化するタイミングで検出し、前記トラック横断周期に応じてトラッキングアクチュエータの駆動信号におけるトラック横断速度を加速する駆動信号を制限してトラックへの追従制御を行う構成とする。例文帳に追加

The eccentric center of an optical disk 1 is detected based on a timing for changing the information track crossing time (track crossing cycle) of an optical beam from a reduction to an increase, and follow-up control to a track is performed by limiting a driving signal for accelerating a track crossing speed in the driving signal of a tracking actuator according to the tracking crossing cycle. - 特許庁

2005年11月 京都・南座顔見世にて十種香の八重垣姫、曽根崎心中のお初、由縁の月の伊左衛門で上方歌舞伎の大名跡・四代目坂田藤十郎を襲名(但し、2006年歌舞伎座の初春興行では「四代目」を名乗っておらず、231年ぶりに復活させた名跡であるとしている)。例文帳に追加

In November 2005, he succeeded to the stage name, Tojuro SAKATA and became the fourth thereof, which is a great stage name in Kamigata-kabuki (the kabuki society in the Kansai region) when he played Yaegaki-hime, the princess of Jusshu-ko (10 kinds of incense), O-Hatsu of Sonezaki-shinju and Izaemon of Yuen-no-Tsuki in the all-actor show-up performance at the Minami-za theater in Kyoto (however, he didn't refer to himself as 'the fourth' in the New Year's performance at the Kabuki-za theater in 2006 but said the stage name was the one he had revived after its 231-year absence).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揺動ケースを左右方向の第一の軸心を中心に設定する角度で揺動可能とし、前記揺動ケース上にスプリンクラーを配置し、該スプリンクラーを第一の軸心中心に対して直角方向の第二の軸心を中心に設定角度で揺動可能に構成し、前記揺動ケースにバイパス水路を設けると共に、該揺動ケースに揺動角度設定部材となる揺動角度調節板を挟持させたことを特徴とする揺動散水機である。例文帳に追加

In the oscillating sprinkler, the oscillation case is made to oscillate at set angle around the first horizontal axis, the sprinkler is arranged on the oscillation case and is made to oscillate at the set angle around the second axis perpendicular to the first axis, a bypath channel is formed in the oscillation case, and an oscillation angle adjusting plate to be an oscillation angle setting member is held by the oscillation case. - 特許庁

だが「現在この有様上方を捨てては、片岡家の先祖は言うに及ばず、何代かかって上方の芝居をここまで築き上げてきた先輩たちにこれほど申し訳ないことはないではないか。何としても上方の灯は守らなければ。」(片岡仁左衛門著「役者七十年」1976年朝日新聞社)とあるように、切実な関西歌舞伎の愛惜と先祖への思いとが「それでも駄目なら歌舞伎と心中しよう。」(同上)という悲壮な決心に向かったのである。例文帳に追加

He also wrote, however, that "If I gave up Kamigata in its present state, I would not have any excuse not only to the ancestors of the Kataoka family but also to my predecessors who had built up shibai (drama) in Kamigata up until now. By all means, I had to protect Kamigata Kabuki shibai." ("Yakusha nanajunen (literally, seventy years as an actor)" by Nizaemon KATAOKA; published by The Asahi Shimbun Company), and his heart-felt sorrow for kabuki and his thoughts for his ancestors instilled in him the tragic but brave thought that "If failed, I will die with kabuki."(ibid.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桜井啓子(俳優)(『無理心中日本の夏』映画出演前はフーテン族だった)、荒木一郎(『日本春歌考』)、ザ・フォーク・クルセダーズ(『帰ってきたヨッパライ』)、横尾忠則(『新宿泥棒日記』)、栗田ひろみ(『夏の妹』本作が映画デビュー作で主演)、坂本龍一(『戦場のメリークリスマス』)など、俳優を本業としない人物や素人に近い新人俳優を多く抜擢し、作品においても彼らの生のままの素材を活かすことに成功している。例文帳に追加

He selected many of his characters from people who were not performers or new actors nearly equal to amateurs, such as Keiko SAKURAI ("Double Suicide: Japanese Summer," she had been been a job-hopper before the film experience), Ichiro ARAKI ("Sing a Song of Sex"(A Treatise on Japanese Bawdy Songs)), The Folk Crusaders ("Three Ressurected Drunkards"), Tadanori YOKOO ("Diary of a Shinjuku Thief"), Hiromi KURITA ("Dear Summer Sister," which was her film debut where she played a central role) and Ryuichi SAKAMOTO ("Merry Christmas, Mr. Lawrence"), making a great success in exploiting their abilities in the works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS