1016万例文収録!

「撤退」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

撤退を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 487



例文

慶長3年(1598年)秀吉が死去すると、五大老の筆頭である徳川家康が頭角を現し朝鮮遠征軍撤退の和平交渉でも主導権を握り実質的な政権運営者へとのし上がっていった。例文帳に追加

When Hideyoshi died in 1598, Ieyasu TOKUGAWA, who was the leader of the Council of Five Elders (五大老), started to distinguish himself and took the lead in negotiations for peace through the withdrawal of the army, which had advanced into Korea; subsequently, he became the person who virtually controlled the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の通り、開戦時の兵力では旧幕府軍が上回っており、新政府軍では天皇を連れて京都から撤退することも検討していたと言われる。例文帳に追加

As described above, the former Shogunate forces were superior in military strength at the beginning of the war, and in fact, the new government's forces had reportedly reviewed the option of withdrawing from Kyoto with the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新庄藩を占領し久保田城に迫ったが、他の同盟藩の降伏によって新政府軍の兵力が増強されたため領内へと撤退した。例文帳に追加

The Shonai Domain occupied the Shinjo Domain and advanced to Kubota Castle, but retreated back into its own territory because the new government's forces became dominate from the surrender of some of Shonai's allied domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義詮は北朝年号を復活させ、再び京都を奪還するが、南朝は撤退する際に光厳・光明両上皇と、天皇を退位した直後の崇光天皇(光厳の皇子)を賀名生へ連れ去った。例文帳に追加

Yoshiakira revived the Northern Court era name and recaptured Kyoto, and when the Southern Court forces withdrew from the city, they took both retired Emperors Kogon and Komyo, as well as Emperor Suko (Kogon's son), who had just abdicated the throne, back with them to Ano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧幕府軍の総大将の徳川慶喜の撤退と、新政府軍の砲兵力、新政府軍の優勢により多くの藩が旧幕府軍を見限ったことで、旧幕府軍の全面敗北となった。例文帳に追加

The former Shogunate forces were completely defeated due to the retreat of the Commander in Chief of the former Tokugawa Shogunate, Yoshinobu TOKUGAWA, the strong artillery of the new government's forces, and the abandonment of the former Shogunate forces by an increasing number of domains due to the superiority of the new government's forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

戦況は対馬側の反撃により膠着し、損害の大きくなった朝鮮側は対馬側の和平提案を受け入れ7月3日に巨済島へ全面撤退した。例文帳に追加

The military situation had reached a stalemate thanks to the counterattack by Tsushima forces, and the escalated casualties among the Korean army prompted them to accept the peace proposal sent by the Tsushima forces and carry out a complete withdrawal back to Geoje Island on July 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また朝鮮軍は戦線膠着のため撤退し、その後の交渉で合意・実現に至ったのも倭寇の取り締まりであり、この遠征を理由に対馬を朝鮮の属国と見做すことは非常に論拠が薄い。例文帳に追加

Moreover, the Korean army withdrew after their invasion ended in a stalemate, and the focus of the agreement reached in subsequent negotiations and its execution was once again the suppression of the Wako, making this expedition an extremely weak justification for asserting that Tsushima had been a vassal state of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏軍の東上に遭い、撤退を始めた新田軍に赤松勢が追撃を仕掛け、新田軍は大量の寝返りや足利軍への投降者を出しながら敗走した。例文帳に追加

Nitta's army which was met by Takauji's army on the return eastward began a retreat but Akamatsu's forces commenced pursuit and Nitta's army fled among mass betrayal and surrender to the Ashikaga army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果的に大内軍が撤退し、大友軍の勝利ということにはなったが、大友軍も二人の総大将を失い、本軍が崩れていたことから、軍事的には「引き分け」と分類される。例文帳に追加

In the end, the Ouchi army withdrew and the Otomo army won, yet, the battle was a draw in a military sense because the Otomo army also lost its two commanders in chief and the main army was broken up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この成果を得て勝家は盛政に撤退の命令を下したが、再三の命令にもかかわらず盛政はこれを拒否、大岩山などに軍勢を置き続けた。例文帳に追加

Having accomplished these feats, Katsuie now ordered Morimasa to retreat, but Morimasa refused and maintained his forces at places including Mt. Oiwa, defying repeated orders by Katsuie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長秀率いる2000の軍勢は撤退を開始していた桑山重晴の軍勢とちょうど鉢合わせする形となるとそれと合流し、そのまま賤ヶ岳周辺の盛政の軍勢を撃破し間一髪の所で賤ヶ岳砦の確保に成功する。例文帳に追加

Encountering the army of Shigeharu KUWAYAMA, which had already started its retreat, 2,000 troops led by Nagahide joined with them to smash Morimasa's forces around Shizugatake, successfully securing Shizugatake Fort in the nick of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僅かな時間で帰還した秀吉の大軍に驚いた佐久間盛政は同深夜に撤退を開始するものの、翌日の未明に秀吉らの大軍に強襲された。例文帳に追加

Amazed by the return of Hideyoshi's large force in such a short period of time, Morimasa SAKUMA started to retreat that midnight, but came under blistering attack from Hideyoshi's large force before dawn of the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、慶長の役は1597年(慶長2年)講和交渉決裂によって始まり、1598年(慶長3年)の秀吉の死を受けた日本軍の撤退をもって終結した。例文帳に追加

The Keicho War began in 1597 because of the collapse of peace negotiations and ended in 1598 with the retreat of Japanese force because of Hideyoshi's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小西軍の脱出が阻まれてていることが確認されると泗川から撤退してきた島津義弘の他、立花宗茂、寺沢広高、宗義智らの諸将は救援に向かうために水軍を編成して進撃した。例文帳に追加

After confirming the Konishi clan troops were obstructed, Yoshihiro SHIMAZU, who had retreated from Sacheon, and other commanders such as Muneshige TACHIBANA, Hirotaka TERASAWA and Yoshitomo SO organized the naval troops and made an attack to rescue the Konishi clan troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も、大久保忠世ら諸将は小諸城に留まり真田勢と小競り合いを繰り返すも、11月には譜代の重臣石川数正が豊臣家に出奔する事態に至り、完全に撤退することになる。例文帳に追加

After that, warlords including Tadayo OKUBO stayed in Komoro-jo Castle and repeated skirmishes against Sanada's army, but in December, a senior fudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) Kazumasa ISHIKAWA ran away to the Toyotomi family, leading to a complete retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とはいえ降参というのはあくまで名目上のことに過ぎず、雑賀衆の形式的な降伏と引き換えに織田勢が撤退したというのが事実に近いと思われる。例文帳に追加

However, it seems that they surrendered only nominally and that in fact, the Oda army withdrew in exchange for the nominal surrender of Saiga shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏の滅亡後、北信濃を任された森長可が本能寺の変により撤退、代わって上杉景勝が進出するのに伴って高梨氏は旧領に復帰することができた。例文帳に追加

After the downfall of the Takeda clan, Nagayoshi MORI, who had been placed in charge of northern Shinano, retreated due to the incident at Honno-ji, and the Takanashi clan retrieved the old manor once Kagekatsu UESUGI gained ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1885年4月全権大使伊藤博文と李鴻章により天津条約が結ばれ、四ヶ月以内の日清両軍の朝鮮からの撤退と、以後出兵時の事前通告および事態の沈静化後すみやかに撤収すべきことが定められた。例文帳に追加

Plenipotentiary Hirobumi ITO and Li Hung Chang signed the Treaty of Tianjin, which provided that both Japanese and Qing troops will withdraw from Korea within four months and hereafter give a prior notice in dispatching their troops, and call troops home as soon as things have calmed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシア軍の司令官アレクセイ・クロパトキン大将は全軍を撤退させ、日本軍は遼陽を占領したもののロシア軍の撃破には失敗した。例文帳に追加

The attack prompted General Aleksei Kuropatkin, the commander of the Russian Army to order a full-scale retreat enabling Japanese forces to occupy Liaoyang, but the Japanese failed to annhilate Russian forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争で日本が敗れて撤退すると、代わって進駐したソ連が満洲侵略に乗じて日本の残したインフラを持ち去り、旅順・大連の租借権を主張した。例文帳に追加

When Japan was defeated in the Pacific War and withdrew from Manchuria, the Soviet Union replaced the Japanese presence and stripped the region of the industrial infrastructure constructed by the Japanese, and claimed the concessions of Lushun and Dalian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩軍は勇戦し、4月9日、再び隈府に攻め入った官軍を撃退したが、弾丸・武器の不足によりこれ以上の戦闘を不可能と考え、赤星坂へ撤退した。例文帳に追加

On April 9, the Satsuma army bravely fought and drove off the government army that invaded Waifu again, but according to the judgment that it could not keep on fighting due to lack of bullets and arms, it retreated to Akahoshizaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月10日から4月13日にかけて官軍による鳥巣の再攻略が始まり、薩軍もこれに対して勇ましく応戦したが、いよいよ武器がつきてしまったうえに、鳥巣撤退命令が下されため、この地をあとに大津に向かった。例文帳に追加

From April 10 to 13, the government army started invading Torisu again; although the Satsuma army bravely fought back, it finally left there to Otsu since it run out of arms and was commanded to retreat from Torisu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、野村忍介・池辺の必死の説得で桐野は遂に翻意し、撤退し本営を東方の矢部浜町へ移転することに決し、自ら薩軍退却の殿りをつとめた。例文帳に追加

Oshisuke NOMURA and IKEBE desperately persuaded KIRINO into moving the headquarters to Yabehama-cho, east from there, and KIRINO brought up the rear of the retreating the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雷撃隊が大口から撤退することになった時、辺見は祠の老松の傍らに立ち、覚えず涙を揮って「私学校の精兵をして、猶在らしめば、豈此敗を取らんや」と嘆いたと言われる。例文帳に追加

It is said that, when the Raigeki-tai troop retreated from Oguchi, HENMI shed tears in spite of himself and deplored beside an old pine at a small shrine saying that 'If excellent soldiers from Shigakko still participated in this battle, we must not have been defeated like this.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人吉方面撤退後の6月12日、村田新八は都城に入り、人吉・鹿児島方面から退却してきた薩軍諸隊を集め、都城へ進撃する官軍に対する防備を固めた。例文帳に追加

On June 12 after the Satsuma army withdrew from the Hitoyoshi area, Shinpachi MURATA entered Miyakonojo, put together the troops of the Satsuma army that had retreated from the Hitoyoshi and the Kagoshima areas, and reinforced defense against the government army that would advance to Miyakonojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、後述のように文永の役での日本派遣軍の目的はもともと威力偵察の類いであり、このやり取りも当初からの撤退予定を見越したものではなかったか、という指摘もされている。例文帳に追加

However, as explained later, there is an opinion that the purpose of the expeditionary force to Japan in Bunei no Eki was, from the beginning, a kind of reconnaissance of the fighting strength and this conversation also might have been held based upon a withdrawal plan already made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定説では、日本の武士は名乗りを上げての一騎打ちしか戦い方を知らず一方的に敗退したが、幸運にも暴風雨、いわゆる神風が起きて、元の船団はその夜のうちに撤退したとされる。例文帳に追加

The well accepted theory says that Japanese samurai easily lost, because the only fighting method they knew was one to one battle by declaring their names, but fortunately the Yuan fleet was forced to withdraw within that night because of a storm, the so-called Kamikaze (divine wind).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数に劣る浅井・朝倉軍が織田軍に対して夜襲を仕掛け浮き足立っていたが徳川や横山城からの救援により敵軍を撤退させたという説。例文帳に追加

A theory suggests that Asai and Asakura troops, which were outnumbered by Oda's, provoked a night attack against Oda troops and were backing away from them, but they made the enemy retreat with the back-up troops from Tokugawa and Yokoyama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄時代からの重鎮たち、特に武田四天王といわれる山県昌景、馬場信春、内藤昌豊らは信長自らの出陣を知って撤退を進言したと言われる。例文帳に追加

Knowing Nobunaga's participation in the battle, Takeda's senior vassals since the time of Shingen, especially Masakage YAMAGATA, Nobuharu BABA, and Masatoyo NAITO who were among the so-called big four of the Takeda clan advised Katsuyori to withdraw from the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝頼本隊を別にして、戦死した馬場隊・内藤隊・山県隊・真田兄弟隊・土屋隊や、撤退した穴山隊、武田信廉隊、武田信豊隊と分けてみる。例文帳に追加

Now, putting aside Katsuyori's main body, let us divide the forces into nine units of which five (the armies of Baba, Naito, Yamagata, Sanada brothers and Tsuchiya) were killed and four (the armies of Anayama, Nobukado TAKEDA and Nobutoyo TAKEDA) retreated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その前月半ばには富貴も演芸から撤退しているため、以降京都市内における演芸場は1962年6月の吉本興業による京都花月劇場の復活まで待たなければならない。例文帳に追加

Since Fuki withdrew from the entertainment business in the middle of the previous month, there was no entertainment hall in Kyoto City until June 1962 when Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. revived the Kyoto Kagetsu Theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いったん蝦夷島に逃れた後室町幕府の調停で復帰したものの再度蝦夷地に撤退、更に出羽に移り檜山郡(出羽国)(現秋田県能代市)を中心に出羽最北部西半から蝦夷地南部を領した。例文帳に追加

Although the family, which once escaped to Ezogashima Islands, recovered the territory by the arbitration of the Muromachi bakufu, it had to withdraw again to Ezo, and afterwards, the family went down to Dewa Province and finally occupied the west half of the farthest northern area of Dewa Province to the southern area of Ezo, with its headquarters in Hiyama Country (Dewa Province) (present Noshiro City, Akita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安東政季は分家の潮潟安藤家出身であったが、下国家の蝦夷島撤退のころ南部氏の捕虜となり、まもなく南部水軍の根拠地であった田名部(むつ市)を知行し「安東太」を称した。例文帳に追加

Masasue ANDO was originally from a branch family, Shiokata Ando family, but he came to be a captive of the Nanbu clan around the time when the Shimonokuni family had to withdrew from Ezogashima Islands, and soon he was enfeoffed Tanabe (Mutsu City), the Nanbu Navy's home base, and called himself 'Andota.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全く別の質問になってしまうんですけれども、金融情勢の悪化を受けて、自動車メーカーのホンダがF1から撤退をするというようなことが発表されていますが、それについて大臣のご所感を伺えますでしょうか。例文帳に追加

I have a question concerning a quite different matter. In response to the deterioration of the financial situation, Honda Motor has announced a retreat from F1 (Formula One) racing. How do you feel about this?  - 金融庁

また、ビジネスローン等からの撤退等に当たっては、債務者の置かれた状況を斟酌し、必要に応じて代替的な資金供給手段を検討しているか。例文帳に追加

Also, when ending provision of business loans, etc., does the financial institution consider the situation in which this places the obligor, and study a substitute means of providing funds as necessary?  - 金融庁

試料管ホルダ用の試料管破断検出器は破壊された試料管に対応する延伸位置と試料管ホルダ内の破壊されない試料管に対応する撤退位置とを有する摺動可能なプランジャを含んでいる。例文帳に追加

The sample tube fracture detector for the sample tube holder includes plungers slidable between an extended location corresponding to fractured test tubes and a retreated location corresponding to unfractured test tubes in the test tube holder. - 特許庁

メーカが修理店網を全国展開する負担をなくし、メーカや販売店が市場撤退又は企業倒産することがあっても、商品購入者が所定期間の無償修理を受けられるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system which relieves a manufacturer of the burden of deploying a network of repair shops throughout the nation, while ensuring that free repair services are guaranteed for product purchasers even if the manufacturer or stores withdraw from the market or go bankrupt. - 特許庁

架設終了後には、同じく運搬台車20によって架設桁10を支持しつつ架設区間Cから既施工区間Sへ架設桁10を撤退させる。例文帳に追加

After completion of the erection, while being borne by the carrying truck 20, the erection girder 10 is withdrawn from the erection scheduled section C to the construction completed section S. - 特許庁

家屋等への不法侵入等を高効率で検出し撤退させることができるうえに、システムが小規模で、防犯センサーの誤検知の場合でも近所迷惑を低減することができる。例文帳に追加

To highly efficiently detect illegal invasion and the like into a house and the like for repelling an invader by a small-scale system and to reduce disturbance to neighbors in the case of erroneous detection by a security sensor. - 特許庁

例えば、電子装置は、より信頼性の高いブロックへデータを移動し、及び/又は欠陥に近いブロックを撤退させ、装置全体の信頼性を改善することができる。例文帳に追加

For example, the electronic device moves data to a block of higher reliability, and/or removes a block which is substantially defective to improve the reliability of the whole device. - 特許庁

路線バスが撤退した地域(四日市市)で住民が中心となり、スーパー等の企業からの協賛金や自治体からの補助を活かして生活バスを運営。例文帳に追加

In an area where regular bus services were abolished (Yokkaichi City), a community bus is operated under the initiative of local citizens, using sponsorships by local companies (e.g., supermarkets) and subsidies from the local government.  - 経済産業省

また、日系小売企業について見てみると、中国から撤退する企業がある一方、高級百貨店、コンビニエンスストア分野等において特徴的な事業展開により事業を拡大している企業もある。例文帳に追加

As for Japanese retailers, while some companies are withdrawing from China, there are also those that are expanding their business through unique business activities in the field of upscale department stores and convenience stores. - 経済産業省

都市別アンケート調査では、その地域に対して現在事業所を持っていない場合、興味の有無、撤退経験の有無についての質問も行っている。例文帳に追加

For companies that do not currently have business establishments in the region in question, the City Survey also asks whether the company is interested in the region and whether the company has already withdrawn from the region. - 経済産業省

このため、進出前の興味段階の企業、進出している企業、撤退経験のある企業について、日本の本社が当該地域の投資環境をどのように見ているかを比較することができる。例文帳に追加

The survey can therefore be used to compare head offices' views on a region's investment climate from Japanese companies who are interested but have yet to enter the region, those who have entered the region, and those who have already withdrawn from the region. - 経済産業省

また、高齢化のような漸進的な変化とは別に、各種の都市機能の導入や撤退は、その地域のサービスニーズを大きく変化させることになる。例文帳に追加

Separate from gradual changes, such as the transition to an aged society, the introduction and withdrawal of various urban functions significantly changes the service needs of a community. - 経済産業省

他方、80 年代に撤退を余儀なくされた日本勢は、その後のバブル崩壊によって国内での負の精算を余儀なくされ、海外展開に目が向かない時期が続いた。例文帳に追加

In contrast, Japanese enterprises that were forced to withdraw from Brazil in the 1980s had to make negative settlement in Japan due to the subsequent burst of the bubble economy and did not turn an eye on overseas development for some period of time. - 経済産業省

しかし、一度撤退して再びブラジルに帰ってきた「出戻り組」にとって、ブラジル市場はブラジル企業によって寡占化されている 上、残された市場をめぐって欧米勢が群雄割拠している厳しい状況である。例文帳に追加

However, the Brazilian market situation is harsh for "boomeranged enterprises" which withdrew from and returned to Brazil because the market faces oligopolistic control by Brazilian enterprises and European and U.S. enterprises were fighting over the remaining market. - 経済産業省

当時ブラジルにおいて圧倒的シェアを誇っていたこの二輪自動車の日系企業は、一時撤退を検討したが、検討の結果ブラジルに踏みとどまることを選択し、現在に至るまでブラジルにおけるシェアを維持している。例文帳に追加

A two-wheel vehicle Japanese manufacturer, which held an overwhelming share in Brazil at that time, considered a temporary withdrawal but opted to stay in Brazil and continues holding its share in Brazil to date. - 経済産業省

このほか、労働者に手厚い労働法制を保有する国の場合、労働者の解雇や最低賃金、店舗等の撤退に著しい制限がかかることがある。例文帳に追加

In countries where workers are well protected by labor laws and regulations, such restrictions on termination of employment, minimum wage, or closing of stores could become a heavy burden. - 経済産業省

例文

例えば、ある地域から店舗が撤退するという状況を想定した際には、その店舗を運営する流通事業者は後継テナントの確保や従業員の再就職先のあっせん等が求められる。例文帳に追加

For example, when we assume that a store withdraws from a local community, the distribution company that takes management of the store is asked to provide mediation and so forth in securing succeeding tenants and in finding reemployment opportunities for their workers.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS