1016万例文収録!

「撤退」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

撤退を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 487



例文

今後、少子高齢化・人口減少を背景に、日本の小売業の売上は中長期的に減少していくと考えられ、撤退・閉店が一層増加する可能性がある。例文帳に追加

With the shrinking birth rate and depopulation on the background, it is supposed that the sales of Japan's retail stores decrease in the mid and long terms, and it is possible that the number of withdrawing stores and closing stores increases even further.  - 経済産業省

小売店の撤退・閉店が続けば、社会の高齢化の進展と相まって、買い物に困難を覚える人々の問題は更に悪化していくのではないかと懸念される。例文帳に追加

It is feared that the problem of the people feeling difficulty in shopping may further deteriorate together with the advancement of aging of the society if withdrawing and closing these retail stores continues.  - 経済産業省

しかしながら、少子高齢化・人口減少が進み、行政の財政負担が増大し、民間サービスの撤退が進んでいくと予想される中で、特に地方自治体を中心とした行政の役割も変わらざるを得ない。例文帳に追加

However, there is no other choice to the roles of governmental administrations especially those by municipal governments but to make changes while the birth rate is shrinking, the aging is advancing, and the depopulation is intensifying to increase the financial burden of governmental administrations and it is anticipated that the withdrawal from private services will increase.  - 経済産業省

211「操業状況」で「1.操業中」、又は「5.解散、撤退、外資比率の低下」で「ア.平成23年度(2011年度)」と回答した企業のみ記入してください。例文帳に追加

Please answer only if you answered "1. In operation" under item 211 "Operation status," or you answered "i. Fiscal 2011" under "5. Dissolution, withdrawal and foreign capital ratio reduced."  - 経済産業省

例文

進出当初は、リーマン・ショックの影響等を受けてタイでの生産開始が大幅に遅れ、撤退の危機に追い込まれたが、関連会社からの資金支援や人事体制の刷新等により、難局を乗り切ることができた。例文帳に追加

When FISA first entered Thailand, the start of production was greatly delayed by the Lehman crisis and subsequent financial turmoil. It seemed FISA would be forced to withdraw, but they overcame the crisis with financial support from affiliates, revisions to personnel systems and other measures.  - 経済産業省


例文

中小企業の現地法人が、各国・地域において、多様な課題・リスクに直面した結果、現地からの撤退を選択する企業も存在する(コラム2-2-7 図①)。例文帳に追加

As the overseas affiliates of SMEs face diverse problems and risks in each country and region, there are some SMEs which decide to withdraw from their overseas businesses (Column Fig.2-2-7(1)).  - 経済産業省

中国人の味覚に合ったフレッシュベーカリーOEMの先行企業ながら、工場立ち退きを機に撤退し、国内事業への集中を図ることにした企業例文帳に追加

An OEM bakery company with products adjusted for Chinese tastes that quit China with a factory eviction and is focusing on domestic business in Japan  - 経済産業省

契約では1995 年の用地確保から50 年間の土地使用権が認められており、市行政側と交渉を続けたが、周囲の企業が段々と撤退を決めていき、最終的には同社も立ち退かざるを得なかった。例文帳に追加

The 1995 contract secured land use rights for 50 years, and the company continued negotiations with the municipal authorities, but the surrounding factories decided to vacate one after another, and ultimately Panttone System had no choice but to leave as well.  - 経済産業省

同社は、工場を移転して再開する予定で、江蘇省昆山市に用地を求めたが、最終的に、中国から撤退して国内事業に集中していくことを決意する。例文帳に追加

The company initially planned to relocate the plant and resume operations, and sought a site in Kunshan City, Jiangsu Province, but they ultimately decided to withdraw from China and concentrate on their domestic operations.  - 経済産業省

例文

現地のパートナーを見付け、1 号店からフランチャイズで任せてみたが、同社が求める味やサービスの水準を守ることができず、出店から2 年で一度撤退をした。例文帳に追加

They found a local partner and adopted a franchise format, but the operators failed to maintain the flavor and level of service the company demanded. They closed the shop after just two years, withdrawing from overseas.  - 経済産業省

例文

撤退した企業の「事業を継続するために解決困難な問題が生じた段階」をみると、販売開始から2年未満の間で約6割となっている(第2-1-100図)。例文帳に追加

If we look at the stage at which difficult problems threatening the continuation of a business were encountered by enterprises that withdrew, we discover that 60% encountered problems during the first two years from the launch of sales (Fig. 2-1-100). - 経済産業省

特に過大投資となりがちな中小企業では、失敗したときの損失も大きいことから「いかに損害を出さずに撤退できるか」という引き際の視点も取り入れて行う必要もある。例文帳に追加

Due to their tendency to over-invest, SMEs in particular need to bear in mind when and how they should withdraw from a business so as to minimize the heavy cost of failure. - 経済産業省

他方、中心市街地を含めて販売額が回復している地区は少なく、幹線道路沿いの店舗が撤退した後、まち全体の販売額が大幅に減少し、他の遠方地域に流出していることが推測された。例文帳に追加

On the other hand, sales are recovering in few districts, including city centers, and the assumption is that when a store closes in an area alongside a main road, sales in the area as a whole tend to fall dramatically as shoppers disappear to more distant areas. - 経済産業省

また、債務の構成については簡単には撤退が難しい「直接投資」よりも、引揚げが容易な「証券投資」、「その他投資」(融資等)が大きな割合を占めている。例文帳に追加

In the composition of debts, “securities investment” and “other investments” (loan, etc.) which are easy to be withdrawn account for larger proportion thandirect investment” which is difficult to be withdrawn easily. - 経済産業省

2005年3月、小売業で世界第2位のCarrefour S.A.(カルフール:フランス)は我が国内の8店舗を国内大手スーパーに売却し、我が国から撤退することを発表した。我が国に進出してから、わずか5年後のことである。例文帳に追加

In March 2005, Carrefour S.A. (Carrefour, France), the second largest retailer in the world, announced its withdrawal from Japan by selling its eight stores in Japan to a major Japanese supermarket. It has been only five years since its entering the Japanese market. - 経済産業省

しかしながら、これらの国からは最短4年、最長22年を経て撤退しており、大手小売業といえども海外で成功することは困難が伴う。例文帳に追加

However, the company withdrew from these countries after only four years in the earliest case, and after 22 years in the longest. This indicates that companies, even major retailers such as Carrefour, face difficulties in succeeding in overseas operations. - 経済産業省

あるいは、生産性向上が困難な場合には、事業からの撤退、異業種への転換(それに伴う労働者の他分野への就労促進)が重要な課題となる。例文帳に追加

However, if it is difficult for them to enhance their productivity, withdrawal from business or conversion of business to different fields (and therefore the promotion of employees' switching jobs to different fields) would be critical issues. - 経済産業省

それは、自然的な性向によってしつこく陥る傾向のある悪徳から強制的に撤退することと、最も必要な恵みを求めて熱心に働くことです。例文帳に追加

namely firmness to withdraw ourselves from the sin to which by nature we are most inclined, and earnest zeal for that good in which we are most lacking.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

1925年(大正14年)の牧野の独立以来、牧野に代わって東亜キネマ等持院撮影所長をつとめた小笹正人が、同社の親会社であり小笹の出身会社である八千代生命の撤退を期に、1929年(昭和4年)3月に同社を退社した。例文帳に追加

Masato Ozasa, who had served as the head of Toa Kinema Tojiin Studio after Makino left the company in 1925, resigned in March 1929 when Yachiyo Insurance, the parent company from which he had been dispatched, withdrew from the film business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後、盛政は勝家の命令に逆らってこの砦で対陣を続けたため、4月21日に中国大返しと同様に迅速に引き返してきた秀吉の反撃にあい、さらに前田利家らの裏切りもあって柴田軍は大敗を喫し、柴田勝家は越前に撤退した(賤ヶ岳の戦い)。例文帳に追加

But later because Morimasa kept fighting at this fort against the order of Katsuie, Morimasa got a counterattack by Hideyoshi, who came back as quickly as 'Chugoku Ogaeshi' on April 21, and SHIBATA troops was defeated heavily because of betrayal of Toshiie MAEDA, so that Katsuie SHIBATA retreated to Echizen (the battle of Shizugadake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元元年/建武3年(1336年)、足利方が九州で軍勢を整えて再び京都へ迫ると、正成は後醍醐天皇に新田義貞を切り捨てて尊氏と和睦するよう進言するが容認されず、次善の策として、一旦天皇の京都からの撤退を進言するがこれも却下される。例文帳に追加

When the Ashikaga's troops established themselves in Kyushu and approached Kyoto again in 1336, Masashige suggested to Emperor Godaigo that the emperor should abandon Yoshisada NITTA to make peace with Takauji, but the Emperor did not accept his opinion, then Masashige advised him to take the second best policy, that is, a temporary withdrawal from Kyoto, which was also rejected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1570年の朝倉攻めにおいては織田信長の京都撤退(朽木越え)を助けて、その後は織田家に仕え、信長麾下として、磯野員昌、その追放後は織田信澄に配されているが、1579年には代官を罷免されているので、信長からの厚遇は受けていなかったようである。例文帳に追加

In attacking Asakura in 1570 he assisted in Kutuski-goe (Nobunaga ODA's withdrawal to Kyoto through Kutsuki valley), and after that he served the Oda family and under Nobunaga's command he was assigned to Kazumasa ISONO and Nobuzumi ODA after Kazumasa was cast out, but seems not to have been treated well by Nobunaga judging from the fact that he was dismissed from the post of bailiff in 1579.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後は、男山の仮御所にいる後村上天皇を京都に迎えるだけとなったが、その年の3月には尊氏の嫡男・足利義詮の反撃によって南朝軍は京都を撤退、更に5月には後村上天皇がいる男山の仮御所が包囲された。例文帳に追加

All they had to do in the end was to return Emperor Gomurakami to Kyoto from the temporary imperial house in Mt. Otoko, but the army of the Southern Court withdrew from Kyoto because they were counterattacked by Takauji's legitimate son Yoshiakira ASHIKAGA in March of the same year, and also in May, the temporary imperial house in Mt. Otoko where Emperor Gomurakami was staying was surrounded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武勇に優れた利家であったが、長篠の合戦では撤退する武田軍を追撃している際に、弓削左衛門なる者に右足を深く切り込まれる重傷を負い、危うく命を獲られそうになった所を家臣の村井長頼に助けられ一命を得た事がある。例文帳に追加

Although Toshiie was excellent in bravery, in the Battle of Nagashino while he was chasing the withdrawing Takeda army, he got seriously injured by being cut deeply in the right leg by an enemy named Saemon YUGE, and was about to be nearly killed, just when he was saved by his vassal Nagayori MURAI and he had an experience of having a narrow escape from death  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年(1868年)御蔵入奉行兼幌役を命ぜられた主水は、会津藩飛領である越後の小出島に赴任し、三国峠を守備するも4月24日の戦いで実弟久吉を戦死させたのち小出島まで撤退、さらに攻められて越後戦線へ移動した。例文帳に追加

In 1868, appointed to Okurairi Bugyo ken Horoyaku (magistrate of directly controlled land and officer of horo (a military kit)), Mondo was assigned to Koidezima in Echigo, which was a exclave of Aizu Domain, to defend Mikuni Pass, but after his younger brother Hisayoshi was killed in the Battle of April 24 he went back to Koidezima, and being further attacked, he moved to the battle line of Echigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越後交通ビルはダイエー撤退以降、長らくキーテナントが決まらなかったが、2007年12月1日に宮脇書店、ファッション市場サンキなど13店舗のテナントで構成される専門店複合型商業施設「E・PLAZA」としてリニューアルオープンした。例文帳に追加

The Echigo Kotsu Building had no anchor tenant for some time after Daiei's withdrawal, but on December 1, 2007, 'E・PLAZA,' the commercial complex of specialized stores consisting of thirteen stores--including Miyawaki book-store and Fashion-Ichiba Sanki--opened in the building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて当駅の付近に京都市営バス醍醐営業所(バス停名は醍醐車庫前)が存在したが、東西線の開業と同時に廃止され、跡地はマンションになっている(同時に山科・醍醐地区から京都市営バスが撤退)。例文帳に追加

In the past, Kyoto City Bus Daigo Eigyosho (Daigo business office) was located near to this station (the bus station was called Daigo Shako-mae (in front of the Daigo rail yard), but its operation was discontinued when the Tozai Line started its operation, and now a condominium stands there (concurrently, Kyoto City Bus stopped operating in the Yamashina and Daigo areas).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大映はすでに撤退したが、東映京都撮影所(大映から旧新興キネマの京都第二撮影所を買収。一部を東映太秦映画村として公開)、松竹京都撮影所(1965年閉鎖、現在は松竹京都映画が使用)2か所のスタジオが現在も映画・ドラマなどを制作している。例文帳に追加

Although Daiei has already withdrawn, Toei Kyoto Movie Studio (which took over Shinko Cinema's Kyoto second film studio, a part of which are open for public viewing as Toei Movie Land (Kyoto Uzumasa Eigamura)) and Shochiku Kyoto Studios (which was once closed in 1965 but now is used by Shochiku Kyoto Eiga Co., Ltd..) continue to make films and dramas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、義政がこれ以上の政治参加に倦んで義尚に突然将軍を譲って引退しても、また両軍の総大将である細川勝元・山名宗全が相次いで病死しても諸大名は兵を撤退させることは無かった。例文帳に追加

This only caused Yoshimasa to lose what little interest he had left in politics, prompting him suddenly to relinquish the position of Shogun to Yoshihisa and retire, but the conflict between the two armies continued, and even after the successive natural deaths by illness of each army's supreme commanders, Katsumoto HOSOKAWA and Sozen YAMANA, the various daimyo did not withdraw their forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、朝鮮では文禄・慶長の役が終わり、朝鮮を手助けした明が朝鮮半島から撤退すると日本を恐れ、友好関係を何とか結びたいという考えを持っていたようである『明史列伝第二百八朝鮮』例文帳に追加

On the other hand, after the Bunroku-Keicho War ended and the Ming, which had helped Korea in the war, pulled out its troops from the Korean peninsular, Korea began to fear Japan and thought that it should manage to establish a good relationship with Japan (according to "Korea, the 208th Items of the Itemized Ming History").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(訳;秀吉が死に(明と日本は停戦したため)、我が軍(明の軍隊)が全て撤退すると、朝鮮は日本を甚だしく恐れ、日本と友好関係を結びたいと考えたが、その一方で(日本と国交を結ぶことで)明の機嫌を損ねるのではないかと恐れた)。例文帳に追加

A translation: Hideyoshi died (and the war between the Ming and Japan stopped), and all of our troops (Ming troops) had been pulled out, and then Korea came to fear Japan exceedingly and came to consider establishing a good relationship with Japan, but on the other hand, Korea feared that the establishment of diplomatic relations might anger the Ming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸次川の戦い後に義久の弟・島津家久が占領していた豊後府内城から家久は後方の松尾城(日向国)に撤退し、代わって島津家久の兄・島津義弘が府内城に入って守備を固めたのである。例文帳に追加

After the Battle of Hetsugigawa, Iehisa SHIMAZU, who was his younger brother, left Funai-jo Castle in Bungo which he had occupied and retreated to Matsuo-jo Castle (Hyuga Province) which was located further backward, and Yoshihiro SHIMAZU, who was his older brother, moved to Funai-jo Castle in Iehisa's place to reinforce the defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月16日条約改正交渉の結果、領事裁判権を廃止する日英通商航海条約調印を経て、20日大鳥公使は朝鮮政府に清軍の撤退と朝清間の条約廃棄を3日間の期限で回答するよう通告した。例文帳に追加

After the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation was signed on July 16 as the result of negotiation over treaty revisions to do away with consular jurisdiction right, Minister Oshima gave notice to the Korean government requesting the withdrawal of Qing troops and the denunciation of Sino-Korean treaties with a response demanded within three days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年8月18日、宮廷の御門を制圧した会津・薩摩は、長州藩兵および三条ら7人の公卿を長州への撤退させるクーデタを決行し(八月十八日の政変、七卿落ち)、長州藩系の尊攘勢力の一掃に成功した。例文帳に追加

On August 18, 1863 the Aizu and Satsuma clans took control of the gate of the Imperial court, and carried out a coup forcing the Choshu clan and seven nobles, including Sanjo, to retreat to Choshu, successfully crushing the power of those sonjo party related to the Choshu clan (Coup of August 18, the exile of the seven nobles from Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩軍諸隊が熊本城・植木から逐次撤退してきた4月17日、桐野らは本営木山を中心に、右翼は大津・長嶺・保田窪・健軍、左翼は御船に亘る20km余りの新たな防衛線を築き、ここで南下する官軍を迎え撃ち、官軍を全滅させる作戦をとることにした。例文帳に追加

On April 17 when troops of the Satsuma army retreated from Kumamoto Castle and Ueki one after another, KIRINO and others decided to establish a new 20-km plus line of defense from the right flank in Otsu, Nagamine, Hotakubo and Kengun to the left flank in Mifune with the headquarters in Kiyama at the center to make a stand against the government army that was coming towards the south and to annihilate the government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また夜中、炎上する筥崎宮より出た白装束の者30人ばかりが矢を射掛けたところ、元兵は恐怖し夜明けも待たず(朝鮮通信使のころでも夜間の玄界灘渡海は避けていた)我先にと抜錨し撤退は壊走となり玄界灘で遭難した、という。例文帳に追加

It further says that at the midnight, about thirty people in white came out from burning Hakozaki-gu Shrine and shot arrows at the Yuan soldiers, who were horrified and hurriedly withdrew in their ships without waiting for dawn, and in this chaotic flight, the ships are said to have wrecked in the Genkai-nada Sea (even Korean envoys in the Edo period avoided crossing the Genkai-nada Sea at the night).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ジャスコなどのロードサイド店舗の出店の影響で客足が減り、売り上げも落ち、2000年9月にキーテナントのイズミヤが撤退、さらに4階や5階などに空きスペースが増加し、現在では文化教室や街作りセンターなどになってしまっている。例文帳に追加

However, customers have decreased due to the appearance of road-side stores for car users, such as JUSCO, lowering the sales, Izumiya, a key tenant left the place on September 2000 and vacant spaces have increased on the fourth and fifth floors, with the space now used for culture-studying school rooms and a center for invigorating the urban area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

適格機関投資家等特例業務を行う者が、資金拠出者の属性の変化や適格機関投資家の投資撤退、又は一般投資家の増加等の要因によりその要件を満たさなくなる場合には、投資者保護の観点から、以下の対応を行うものとする。例文帳に追加

In cases where a business operator engaging in businesses specially permitted for qualified institutional investors, etc. has become unable to meet the necessary requirements due to reasons such as a change in the attributes of capital providers, withdrawal of qualified institutional investors and an increase in ordinary investors, supervisors shall take the following actions:  - 金融庁

また、ODA供与とあわせ、アジア通貨・経済危機の際に、欧米企業が撤退する中、我が国企業は踏みとどまって粘り強く雇用を維持し、地場企業を積極的に支援したことが、同地域経済の回復に大きく貢献することにつながったとの指摘もある。例文帳に追加

In addition to ODA, the contribution of Japanese private companies is also pointed out; unlike European and the US companies that withdrew from Asia after the Asian currency and economic crisis, Japanese companies continued operation and maintained employment in the region, and their active support for local companies greatly contributed to the revitalization of Asian economy. - 経済産業省

その一方で中国では「製品納入先への近さ」、「産業集積」、「日本との時間的距離」については、「進出」、「撤退」企業は「興味」段階の企業より高く評価しており、このような点が事業を実施する上での、この地域の優位性であると推測することできる。例文帳に追加

On the other hand, evaluations for China with regard to "proximity to product delivery destination," "industrial agglomerations," and "distance to Japan in terms of time" were higher among companies currently located in the country and companies who have withdrawn from the country than companies at the "interest" stage, suggesting that these kinds of advantages are realized upon operating business in the region. - 経済産業省

事業継続の見通しがつかない事業の早期撤退の決断から新たな事業への再挑戦へといった、一連の流れの中で、必要に応じて、弁護士、会計士、税理士、中小企業診断士等による専門的なアドバイスを実施する相談窓口を全国に設置する。例文帳に追加

Support offices will be established across the country to offer specialist advice on a range of subjects, from early withdrawal from the marketplace for businesses that do not expect business succession to re-challenges for new businesses through, as necessary, lawyers, accountants, certified public tax accountants, Mismanagement consultants, etc. - 経済産業省

また、コモディティ(汎用)事業の収益と今後の対応方針について、分からないとしている企業を除くと、8 割以上の企業が収益は低いと認識しており、その内、約2 割は、撤退を考えているか、打開策がなく、やむを得ず事業を継続している状況である(第3-1-2-20図)。例文帳に追加

As for the profit of the commoditized (generalized) product business and future policy to deal with the business, except those companies that do not have any clear answer, 80% or more of them recognizes the low profit. The 20% of the above companies are considering withdrawing from the business or having no better choice but to continue the business for the time being without actions to overcome the situation (Figure 3-1-2-20). - 経済産業省

合弁企業設立を検討するにあたり、仮に同社が撤退を決めた場合のシナリオを中国側に尋ねたところ、手続きには5年くらいの年月を要し、同社の技術は全て中国側に持って行かれるとの感触を得たという。例文帳に追加

In a process of discussion over joint venture establishment, the company asked Chinese side what to expect if they decided to withdraw. It turns out that the process of withdrawal would take for about 5 years, and they felt that Chinese side would take away all their technologies. - 経済産業省

こうした地域では高齢化の進展が急であるだけに、対策が十分にとられていないことが多く、坂の多い地域に造成された例や付随するスーパーが撤退してしまった団地等は既に深刻な問題が生じつつある。例文帳に追加

In such local communities, the progress of aging is so fast that sufficient countermeasures are not taken in many cases, which leaves examples where the housing sites were provided in areas with too many slopes and housing complexes from which coexisting supermarkets have withdrawn, having already started to cause serious problems.  - 経済産業省

物理的拠点については、コンビニ、郵便局、農協など多数の商品・サービス供給拠点が存在しているが、人口減少が進むと、一事業から得られる収益だけでは物理的拠点の維持コストを賄えず、撤退せざるを得ないことが想定される。例文帳に追加

As regards physical bases, there are a lot of merchandise and service supply bases such as convenience stores, post offices, and agricultural cooperatives, and it is assumed that there is no other choice but withdrawal because the maintenance costs of physical bases cannot be paid with profits obtained through one business if the population decreases.  - 経済産業省

物流網については、郵便、宅配便、新聞・牛乳などの配達など多数の物流網が存在しているが、人口減少が進むと、一事業から得られる収益だけでは物流網の維持コストを賄えず、撤退せざるを得ないことが想定される。例文帳に追加

As for the distribution networks, there are a lot of distribution networks such as postal mail, home delivery, and newspaper and milk delivery, but it can be assumed that there is no other choice but withdrawal because the maintenance costs of the distribution networks cannot be paid only with the profits obtained from one business if depopulation advances.  - 経済産業省

〔2〕のようなパターンは、ある程度販路の保証がある反面、親企業の動向に大きく左右されるため、万が一、親企業が撤退する局面に当たったとき、別の販路開拓ができていないと共倒れになるリスクを伴っている。例文帳に追加

In the case of pattern, enterprises are assured of at least a certain market for their goods, but are on the other hand highly vulnerable to developments at the parent enterprise. If the parent enterprise withdraws from a market, therefore, they are at risk of going down as well unless they have developed other marketing outlets.  - 経済産業省

実際に、現地法人の解散、撤退・移転等に取り組む理由として、組織再編、経営資源の見直し等に伴う拠点統廃合を挙げる企業割合は高く、こうした行為を柔軟かつ迅速に行えるような環境整備がEPA / FTAを通じて更に進むことが期待される(第2-2-31 図)。例文帳に追加

When companies were asked why they were taking steps to disband, withdraw, or transfer their local corporations, many pointed to the integration of bases accompanying reorganization and review of business resources. The development of an environment in which such measures can be implemented swiftly and flexibly is expected to advance through EPA/FTA. (Figure 2-2-31). - 経済産業省

しかし、アジアとの国際チャーター便を就航させ、オープンなネットワークを展開している地方空港がある半面、国内線においては、昨今の燃油価格の高騰等の問題から、採算が取れず、航空会社が撤退を余儀なくされている現状がある。例文帳に追加

However, while some regional airports operate international charter flights to and from other parts of Asia and have established open networks, their domestic operation is confronted by net losses due to the recent soaring fuel prices, forcing some airlines out of business. - 経済産業省

例文

我が国企業では国際的な競争優位に立つための選択と集中が行われてきており、事業再編等で撤退した分野で「宙に浮いている」技術・人材が存在し、地域の中小企業やベンチャー企業に「埋もれている」技術・人材がある可能性が高い。例文帳に追加

Japanese companies have been making selections and concentrations to gain international competitive advantage. Meanwhile, it is likely that there areidletechnology and human resources in areas that companies have abandoned because of business reorganization or other reasons; such idle resources may also beburiedin regional small- and medium-sized, and venture companies230. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS