1016万例文収録!

「条王」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 条王に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

条王の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 872



例文

この間、唐の律令制を基本に、律と令にもとづいた政治を実施するために、700年(文武4年)に臣に令文を読習させ、律を撰定する作業に取りかかり、翌年の701年(文武5年)に大宝律令が制定された。例文帳に追加

In 700, Empress Jito made administrators learn Tang statutes in order to create a political system based on the ritsu (penal law) and ryou (administrative law) codes, following the model of the Tang (China) legal system, and in 701, the following year, the Taiho Code was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまりこの時期の朝廷は、二摂政や久邇宮朝彦親(中川宮、維新後久邇宮)ら親徳川派上級公家によってなお主導されていた。例文帳に追加

That is, the Imperial Court at that time was still led by pro-Tokugawa upper-graded court nobles such as regent Nijo and the Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (also called Nakagawa no Miya; after Meiji Restoration, he was known as Kuni no Miya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樺太は江戸幕府がロシア政府と結んだ日露和親約で日露混住の地とされ、政復古(日本)の後は箱館裁判所と箱館府の支配を経て、開拓使の管轄となった。例文帳に追加

Sakhalin, where the Japanese and the Russians lived under the treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan signed between Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Russian government, was initially controlled by Hakodate District Court and Hakodate-fu after the Restoration of (Japanese) Imperial Rule, and later, by the Hokkaido Development Commissioner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、朝鮮半島の史書『三国史記』「新羅本紀」文武十年(670年)12月には、「倭国、号を日本に更む。自ら言う、日出づるに近きを以て名を為す」とある。例文帳に追加

In the clause of December, 670 of Shilla Hongi (History of Shilla), "Samguk Sagi" (History of the Three Kingdoms), a history book of Korean Peninsula, there is a description that says 'Wakoku was renamed Nippon because the land is close to the place where the sun rises.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』神功皇后52年(252年?)九月丙子のに、百済の肖古が日本の使者、千熊長彦に会い、七支刀一口、七子鏡一面、及び種々の重宝を献じて、友好を願ったという意味のことが書かれている。例文帳に追加

According to the article dated Hinoene of September in ca. 252 of "Nihonshoki," Chogo, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ただし、南北朝時代(日本)に二良基が『百寮訓要抄』の中で式部卿の就任要件として「第一の親是に任ず」と説いた。例文帳に追加

However, concerning the prerequisite for the post of Shikibu-Kyo, Yoshimoto NIJO mentioned in "Hyakuryo Kunyosho" (court and samurai rules of ceremony and etiquette) that was compiled in the period of the Northern and Southern Courts (Japan): 'The most excellent Imperial Prince should assume the post of Shikibu-Kyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊制(じょうぼうせい)とは、中国・朝鮮半島・日本の城都市に見られる都市プランで、南北中央に朱雀大路を配した。例文帳に追加

Jobosei was the city plan seen in cities that contained the Emperor's palace in countries such as China, the Korean Peninsula, and Japan; furthermore, the Suzaku-oji Street was placed in the center of the city running from east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では、風水説(四神相応)と並び首都建設の基本であったが、宋(朝)の時代に入ると坊制に基づいた都はあまり作られなくなった。例文帳に追加

Jobosei, as well as Fusui-setsu (feng shui theory) (Shijin-soo [an ideal topography for the four Taoist gods, with a river in the east, a broad avenue in the west, a basin in the south, and a hill in the north]), was a basic idea of constructing capitals in China, however, construction of cities based on Jobosei became unpopular with the beginning the Sung Dynasty period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、承久の乱を経て執権権力を確立した北氏は、頼経と子の藤原頼嗣(5代将軍)を京都へ追放し、念願の宮将軍・宗尊親を得ることになる(宮将軍)。例文帳に追加

The Hojo clan which established the regent authority after Jokyu War expelled Yoritsune and his son FUJIWARA no Yoritsugu (5th shogun) to Kyoto and obtained miyashogun (shogun from the Imperial Court) Prince Munetaka (miyashogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

続いて延暦16年(797年)頃には、更に大納言神・右中弁橘入居らによって刪定令格(さんていりょうかく)全45が編纂され、同年6月9日(旧暦)(797年7月7日)に施行された。例文帳に追加

Subsequently around 797, Santei Ryokaku Code with 45 articles was compiled by Major Counselor, Miwao, Middle Controller of the Right, TACHIBANA no Irii and so on and was enforced on July 7, 797.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』の垂仁天皇3年(紀元前27年)には、近江国鏡村に日本に渡来した新羅の子天日槍の従者であった陶人がいたことが記されている。例文帳に追加

In the article of 27 B.C. in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), it says that in Kagami Village, Omi Province, there was a craftsman of Suebe who served the prince of Silla, Amenohiboko, who came to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記のことから大宰府は、ヤマト権最古の坊制都城である藤原京(694年)より古い、日本最古の本格的な都市である。例文帳に追加

As described below, Dazai-fu is the oldest full-scale city older than Fujiwara-kyo (the Imperial capital of Japan) (in 694), which is the oldest jobosei (a series of avenues running at right angles to each other marked out the system) Miyakonojo of the Yamato kingship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信忠は誠仁親らを禁裏御所に避難させた上でここに籠城し、これを攻囲する明智勢と奮戦するが、信忠を始め貞勝ら60余名が討ち死にし、二新御所も隣接する妙覚寺と共に灰燼に帰した。例文帳に追加

Nobutada was besieged there after he allowed Prince Sanehito and others to flee to the Imperial Palace; even though he fought desperately with the surrounding Akechi army Nobutada, Sadakatsu and over 60 others died in the battle, and Nijo Shin-gosho and the adjacent Myokaku-ji Temple were reduced to ashes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原定家の日記『明月記』の1235年(文暦2)4月2日・6月6日に、同年3月20日と21日の両夜に賊が入り、野口墓が盗掘を受けていることが記録されている。例文帳に追加

In the entries for April 27 and June 29, 1235 in the diary of FUJIWARA no Teika "Meigetsuki" (Chronicle of the Bright Moon), it was recorded that Noguchino Ono-haka had been robbed during the evenings of April 16 and 17 of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所得及び譲渡収益に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とグレートブリテン及び北アイルランド連合国との間の例文帳に追加

CONVENTION BETWEEN JAPAN AND THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL GAINS  - 財務省

1この約は、オランダ国のうちヨーロッパに位置しない部分につき、そのまま又は必要な修正を加えて適用を拡大することができる。例文帳に追加

1. This Convention may be extended, either in its entirety or with any necessary modifications, to the parts of the Kingdom of the Netherlands which are not situated in Europe. - 財務省

カンボジア国が当事国である工業所有権に係る国際約の規定は,本法が取り扱う事項に適用し,本法の規定と抵触する場合は,本法より優先する。例文帳に追加

The provisions of any international treaties in respect of industrial property to which the Kingdom of Cambodia is a party shall apply to matters dealt with by this Law and, in case of conflict with provisions of this Law, shall prevail over the latter.  - 特許庁

本法は,本法及び特許協力約に従いカンボジア国において付与された特許及び実用新案証,並びに登録された意匠についての保護を規定する。例文帳に追加

This Law provides protection for granted patents and utility model certificates and for registered industrial designs in the Kingdom of Cambodia in accordance with this Law and the Patent Cooperation Treaty.  - 特許庁

登録部は,本法に基づく国内特許又は実用新案証を取得する目的で,特許協力約第I章に規定されたカンボジア国を指定する国際出願についての指定官庁として行動する。例文帳に追加

The Registration Department shall act as a designated Office in respect of international application in which the Kingdom of Cambodia is designated as provided under Chapter I of the Patent Cooperation Treaty for the purposes of obtaining a national patent or utility model certificate under this Law.  - 特許庁

カンボジア国が締約国である工業所有権についての国際約の規定は,本法が取り扱う事項にも適用され,本法の規定と抵触する場合は,本法より優先する。例文帳に追加

The provisions of any international treaties in respect of industrial property to which the Kingdom of Cambodia is a party shall apply to matters dealt with by this Law and, in case of conflict with provisions of this Law, shall prevail over the latter.  - 特許庁

は,パリ約の締約国以外でされた出願も第1文に述べる優先権の基礎とすることができる旨を規則で定めることができる。例文帳に追加

The King may issue regulations prescribing that applications which are not filed in a State party to the Paris Convention may also form the basis for priority as mentioned in the first sentence. - 特許庁

年金の額を改訂したときは,国は,第76 (8)にいう制限内において,手数料の改訂額が既に付与された特許にも適用される旨を定めることができる。例文帳に追加

On alteration of the annual fees, he may, within the limitations referred to in section 76, item 8, provide that the new fees shall also apply to patents previously granted. - 特許庁

は,規則において,外国で登録された商標は外国で登録された場合と同様に特定の件によりノルウェーにおいて登録可能である旨を定めることができる。例文帳に追加

The King may set forth in regulations that a trademark that is registered in a foreign state may be registered in Norway on specific conditions in the same way as it is registered in the foreign state. - 特許庁

(1) パリ同盟又は国が締約国である国際約の加盟国の国又は地域の庁における先の出願は,優先権を生じさせるものとして認められる。例文帳に追加

(1) Any previous filing at a national or regional office in the countries of the Paris Union or any international agreements to which the Kingdom is a party shall be recognized as giving rise to the right of priority. - 特許庁

は,本項にいう法人の被用者がベルギーに現実の営業所を有し,かつ,前者の法人と経済的関連を有する他の法人の代理を行うことの可否,及びその際の件を定めることができる。例文帳に追加

The King may lay down whether and under what conditions the employee of a legal person referred to in this paragraph may also represent other legal persons having an effective place of business in Belgium and also having economic links with the said legal person.  - 特許庁

国際約の結果として免除された者又は相互主義に基づき国の特免を受けた者は,在住及び国籍の要件を満たすことを要しない。例文帳に追加

Persons exempted as a result of an international convention or of a dispensation granted by the King on grounds of reciprocity shall not be required to satisfy the conditions of residence and nationality.  - 特許庁

(2)に従うことを件として,次の日から始まる20年の期間の終了まで有効に存続し,かつ,1949年法又は1977年法特許が連合国において有効に存続するか否かを問わず有効に存続する。例文帳に追加

subject to subsection (2), remains in force until the end of the period of 20 years beginning from--  - 特許庁

1949年法による完全明細書の提出日後20年 また,(a)において,「付与日」とは,1977年法第25により連合国において特許が発効する日をいう。例文帳に追加

20 years after the date of filing the complete specification under the 1949 Act, whichever is the earlier, and in paragraph (a) "date of grant" means the date upon which the patent takes effect in the United Kingdom pursuant to section 25 of the 1977 Act.  - 特許庁

第40にいう特許出願の出願日から8月以内に,本邦防衛大臣は,その出願の内容が国及びその同盟国の防衛のために秘密保持されるべきか否かについて決定する。例文帳に追加

Within eight months of the filing of a patent application as referred to in Article 40, Our Minister of Defence shall decide whether the content of the application must be kept confidential in the interest of the defence of the Kingdom or its allies. - 特許庁

第53から第60まで及び第64から第73までから生ずる権利及び義務は,国が主権を有する,オランダ又はオランダ領アンチル諸島に隣接する大陸棚の部分の中,上,上方においても適用されるものとするが,ただし,天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,それに係る期間内に行われる行為のみをその対象とする。例文帳に追加

The rights and obligations ensuing from Articles 53 to 60 and 64 to 73 shall also apply in, on and above that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or the Netherlands Antilles over which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and are performed during exploration for or the recovery of natural resources. - 特許庁

正治2年(1200年)7月に主宰した正治初度百首和歌においては、式子内親、九良経、藤原俊成、慈円、寂蓮、藤原定家、藤原家隆ら、九家歌壇・御子左家系の歌人に詠進を求めている。例文帳に追加

In July 1200, when Shoji Shodo Hyakushu Waka was held, Go-Toba-in invited the poets of the Kujo Family, representing the world of tanka poetry, along with members of the tanka circle and the Mikohidari Family, such as Princess Shikishi (Shokushi), Yoshitsune KUJO, FUJIWARA no Shunzei (Toshinari), Jien, Jakuren, FUJIWARA no Sadaie (Teika) and FUJIWARA no Ietaka to send poems to the Imperial Palace or temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治から排除された後白河は信仰の世界にのめりこみ、蓮華院を造営して供養の日に二の行幸と寺司への功労の賞を熱望するが、二が拒んだことから後白河は恨みを抱いたという(『愚管抄』)。例文帳に追加

Emperor Goshirakawa was removed from politics and became deeply involved in religion; it is said that he built Renge o in and wished Emperor Nijo to come and see him to Renge o in on the special memorial day, and that he also wished to have a reward for hard work of his religious activity; however, Emperor refused to do so and Emperor Goshirakawa felt bitter about Emperor Nijo. ("Gukan sho")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇玄孫ノ子孫タル明治40年2月11日勅定の皇室典範増補第1及ヒ皇族身位令第25ノ規定ニヨリ情願ヲ為ササルトキハ長子孫ノ系統4世以内ヲ除クノ外勅旨ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列ス例文帳に追加

According to Imperial Family Law, expanded regulation Article No.1 issued by the Emperor February 11, 1907, and Article No. 25 of the regulation of Imperial rank, for the Princes of the descendants of a great-great grandchild of the Imperial Family, if the Prince does not appeal entreat, they will be forced to become nobles by receiving surnames by the Emperor's order excluding eldest son's grandchildren's line up to four generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉定子の生んだ敦康親の立太子を拒否した一天皇を「人非人」と非難したり、権力者藤原道長の嫌がらせに屈せず三天皇皇后藤原せい子の皇后宮職を引き受けたりするなど、気骨のある人物として知られた。例文帳に追加

Takaie was known as a person of true moral character, criticizing Emperor Ichijo, who had denied investiture of Imperial Prince Atsuyasu as the crown prince, who was a son of Sadako, Takaie's older sister, as a 'brutish man'; refusing to yield in the face of harassment by the powerful FUJIWARA no Michinaga, and being responsible for the offices of Emperor Sanjo's Empress FUJIWARA no Seishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大河ドラマ『北時宗(NHK大河ドラマ)』では基平は元(朝)(モンゴル)への返書を非として亀山天皇の眼前で切腹自害し、北時輔の介錯を受ける硬派な関白として登場するが、勿論フィクションである。例文帳に追加

In the annual year-long historical drama series "Tokimune HOJO," Motohira was depicted as an uncompromising Kanpaku as could be seen in the scene where he committed seppuku (suicide by disembowelment) aided by Tokisuke HOJO's act of kaishaku (a merciful blow on to the neck by a second with a sword) in front of Emperor Kameyama, insisting that Tokimune not respond to the letter from Yuan (Mongolia); however, the story is, of course, fictional.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田家と友好関係だった北家が、北氏直率いる5万6,000の兵で織田領上野に侵攻し、織田四天の1人で関東管領・滝川一益率いる2万を神流川の戦いで撃破し、滝川一益は本拠地の伊勢まで敗走する。例文帳に追加

The Hojo clan, who had an amicable relationship with the Oda clan, invaded Oda's territory Ueno with army 56,000 strong led by Ujinao HOJO, defeated the army 20,000 strong lead by Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) Kazumasu TAKIGAWA, one of the big four of Oda, at the Battle of Kannagawa River, and Kazumasu TAKIGAWA was routed to his home ground Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また勅命の成功によってそれまで政治的発言を封じられていた少壮公卿もまた発言力を増大させ、中川宮朝彦親・二斉敬ら公武合体派と三実美・姉小路公知はじめとする尊攘派公家が激しく対立。例文帳に追加

The success of the imperial orders caused the young and vigorous court nobles, who had been prohibited from voicing their political opinions, to increase their influence and the group of Kobu gattai led by Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko and the group of sonno joi court nobles led by Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI fiercely confronted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カンボジア国を指定する国際出願は,本章に従うことを件として,本法に基づいて行われた特許又は実用新案証の出願であって,その出願日として特許協力約に基づいて認定された国際出願日を有するものとして取り扱われる。例文帳に追加

An international application designating the Kingdom of Cambodia shall, subject to this Chapter, be treated as an application for a patent or utility model certificate filed under this Law having as its filing date the international filing date accorded under the Patent Cooperation Treaty.  - 特許庁

(国の公務としての発明の実施を構成する政府による行為の疑義,及び当該実施に関して行うべき支払を取り扱う)当該廃止例第7Gであって,本施行日の直前に適用されたものは,効力を継続する。例文帳に追加

Section 7G of the repealed Ordinance (which deals with the question of acts done by the Government as constituting the use of an invention for the services of the Crown, and payment falling to be made in respect of any such use) as it applied immediately before the commencement date shall continue in force.  - 特許庁

(1) 廃止された1985年連合国特許登録法(Cap. 271, 1985 Ed.)第3に基づいて出願が1995年2月23日前に行われた場合は,登録官は,同法が廃止されていなかったものとして,同日後に,同法第5に基づく登録証を交付することができる。例文帳に追加

(1) Where an application has been made under section 3 of the repealed Registration of United Kingdom Patents Act (Cap. 271, 1985 Ed.) before 23rd February 1995, the Registrar may issue a certificate of registration under section 5 of that Act after that date as if that Act had not been repealed. - 特許庁

例第16は,施行日前に,1977年法特許の公開された出願が,連合国特許庁又は(場合により)欧州特許庁において,当該特許庁における国内段階への有効な移行に続き,公開されていた場合,かつ,その場合に限り,効力を有する。例文帳に追加

section 16 of the Ordinance has effect if, and only if, before the commencement date, the published application for a 1977 Act patent had been published in the United Kingdom Patent Office or the European Patent Office (as the case may be) following its valid entry into the national phase in that office;  - 特許庁

特許を維持するためには,国評議会一般命令によって示される金額を,第29(1)にいう出願日の後第4年目から毎年,特許が付与される結果となった出願がなされた又は第28(1)によりなされたとみなされる月の末日に,庁へ納付しなければならない。例文帳に追加

In order to maintain the patent, an amount to be specified by general order in council for the Kingdom must be paid to the Office every year, starting in the fourth year after the date of filing referred to in Article 29(1), on the last day of the month in which the application that resulted in the grant of a patent was filed or is deemed to have been filed pursuant to Article 28(1). - 特許庁

この時は朝廷・豊臣政権ともに強く反対して中止されるものの、慶長5年(1600年)関ヶ原の戦いに勝利して政治の実権を握った徳川家康は豊臣政権色の強い良仁親を廃して、天皇の正室である女御近衛前子が生んだ第三皇子の政仁親(後の後水尾天皇)を代わりに立てることを件に天皇の意向を受け入れた。例文帳に追加

Despite the fact that both the imperial court and the Toyotomi regime were strongly opposed to this, Ieyasu TOKUGAWA who seized political power after winning the Battle of Sekigahara in 1600 accepted the intension of Emperor Go-Yozei on the condition to disinherit Imperial Prince Ryonin, who was strongly in favor of the Toyotomi regime, and Imperial Prince Kotohito (who later became Emperor Go-Mizuno), the third son of Sakiko KONOE who was a court lady and the emperor's lawful wife, to be the next in line for the throne instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、皇女を准母立后による尊称皇后(天皇の配偶ではない称号のみの后)とする制度が白河天皇皇女媞子内親(郁芳門院)を契機として確立すると、院号宣下の対象も尊称皇后にまで拡大、さらに応保元年(1161年)のあき子内親(八院)によって、后位を経ずに院号宣下される道も開かれた。例文帳に追加

In addition, the system of making an imperial princess an honorary empress (a woman who was not the consort of the emperor but nonetheless held the title of empress) to serve as a foster mother to the emperor began with Imperial Princess Teishi (Ikuhomon-in), daughter of Emperor Shirakawa; this system was later extended to allow "" (a kanji pronounced "in" that means "imperial court") to be added to the end of the title of an honorary empress by imperial decree, and the system was further extended by Princess Akiko (Hachijo-in) in 1161 to allow "" to be added to the title of any female member of the imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(親の邸宅は後に藤原兼家が住んだ東三殿であった)また『江家次第』によれば、ある時蕃客(渤海の使者)が参入した時、親が鴨毛の車に黒貉の皮衣を八重重ねで纏っていたので使者たちが大いに恥じたと言われ、風雅を愛する一方で豪気な一面も持ち合わせていたらしい。例文帳に追加

(The residence of the Imperial Prince was later the Higashi sanjo dono where FUJIWARA no Kaneie lived.) Also, according to "Goke shidai," when foreigners (envoys from Bokkai) broke into his residence, Imperial Prince wrapped an ox-drawn carriage made with duck's feathers with eight layers of badger's fur, so the envoys were very ashamed, and it revealed that he seemed to love elegance, but also had a strong and brave character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊房は伯母隆姫女が藤原頼通の正妻、母は頼通の異母妹藤原尊子という「摂関家よりの人物」であり、これを知った弟の東宮尊仁親(後の後三天皇)は怒り狂ったが、俊房が摂関家の縁者であることもあり、除位などの具体的な処罰までには至らなかった。例文帳に追加

Since Toshifusa's aunt, Princess Takahime was FUJIWARA no Yorimichi's wife and his mother was Yorimichi's half younger sister, FUJIWARA no Takako (Sonshi), and Toshifusa was a person who was on 'Sekkan-ke (the families which produced regents) side', so his younger brother, Crown Prince Takahito (later Emperor Gosanjo) was furious after knowing about the above incident, but Imperial Princess Kenshi did not receive any practical punishment to lose her official position since Toshifusa was the relative of Sekkan-ke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、諸家がそれぞれ持っているとされる『帝紀』や内容の異なるものが存在するとされる『帝本紀』のような一定の件を満たす複数の書物ないしは文書の総称であると考えられる「普通名詞」と、『帝の日嗣』といった特定の時点で編纂された特定の書物を示すと見られる「固有名詞」とは明確に区別するべきであるとする見解もある。例文帳に追加

Further, there are opinions that the 'common noun' which is thought to be the generic term for several books or documents that satisfy fixed conditions, such as the "Teiki," which every family was thought to have, and the "Teio Honki" (Chronicle of Emperors) which existing contents were supposed to be different, and the 'proper noun' which is thought to describe specific books that are complied at a specific point of time called "Teiki no Hitsugi" should be clearly distinguished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和61年(1986年)から平成元年(1989年)にかけて、奈良市二大路南のそごうデパート建設予定地で奈良文化財研究所による発掘調査が行われ、昭和63年(1988年)に奈良時代の貴族邸宅址が大量の木簡(長屋家木簡)とともに発見され、長屋邸と判明した。例文帳に追加

Nara National Research Institute for Cultural Properties carried out excavation and research at a planned construction site of a Sogo department store at Nijo-oji Street Minami, Nara City, in 1986 to 1989, and found the ruins of a residence of a noble in Nara period, which was proved to be the residence of Prince Nagaya, together with a lot of mokkan (long and narrow wood plates written with a brush) (mokkan of the Prince Nagaya family) in 1988.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、同時代の記録である藤原行成の日記『権記』には、一天皇が死の直前に側近の行成に定子が生んだ敦康親の次期東宮擁立の相談を行ったが、既に道長と深く結んでいた行成は却って天皇に迫って、道長の外孫である彰子が生んだ敦成親の次期東宮擁立を認めさせという経緯が記述されている。例文帳に追加

On the other hand, there is an account in "Gonki," a diary of FUJIWARA no Yukinari which is a record from the same period, that notes that Emperor Ichijo, just prior to his death, consulted with Yukinari about supporting Prince Atsuyasu, whom Teishi/Sadako bore, as the next Crown Prince, but Yukinari, who was already deeply connected with Michinaga, instead urged the Emperor and made him agree to support Michinaga's grandson, Prince Atsuhira, whom Shoshi/Akiko bore, as the next Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年では吉村茂樹が、当時の災害異変が突出していないこと、後三の病気(糖尿病と推定されている)が重篤化したのが退位後であることを理由として、摂関家を外戚に持たない実仁親に皇位を継承させることによる権の拡大を意図し、摂関政治への回帰を阻止したものであって院政の意図はなかったと主張し、通説化している。例文帳に追加

In recent years, Shigeki YOSHIMURA has been asserted on the grounds that there was no sharp rise in disasters/accidents at that time, and Gosanjo's illness (assumed to be diabetes) became significantly worse only after his abdication, and that this was intended for the expansion of sovereignty by having Imperial Prince Sanehito, who did not have Sekkan-ke as cognates, succeed to the throne, thereby preventing the return to Sekkan seiji; however, there was no intention to start insei, and consequently such a view has become accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS