例文 (999件) |
種事の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3542件
セキュリティ設計支援装置11を含むセキュリティ設計支援システム上に,仕様書事例を格納した仕様書事例データベース13と,仕様書事例データベース13から各種の定義情報事例データを取得する手段と,取得した各種の定義情報事例データから定義情報事例データベース12を作成する手段と,取得した各種の定義情報事例データを利用して設計対象の仕様書を編集する手段とを備える。例文帳に追加
A security design support system including the security design support device 11 comprises a specification case database 13 which has specification cases stored therein, a means of acquiring various definition information case data from the specification case database 13, a means of preparing a definition information case database 12 from the acquired various definition information case data, and a means of editing a target specification to be designed utilizing the acquired various definition information case data. - 特許庁
第十七条の十四 甲種消防設備士は、第十七条の五の規定に基づく政令で定める工事をしようとするときは、その工事に着手しようとする日の十日前までに、総務省令で定めるところにより、工事整備対象設備等の種類、工事の場所その他必要な事項を消防長又は消防署長に届け出なければならない。例文帳に追加
Article 17-14 When a Class A fire defense equipment officer intends to conduct construction work specified by Cabinet Order under the provision of Article 17-5, he/she shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, notify a fire chief or fire station chief of the type of the equipment, etc. subject to construction or improvement work, the site of the construction work and other necessary matters no later than ten days prior to the day on which the construction work is to be commenced. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十四条 第二十条の許可を受けた者(以下「第二種貨物利用運送事業者」という。)は、その業務を行う場合には、事業計画及び集配事業計画に定めるところに従わなければならない。例文帳に追加
Article 24 (1) Those who have obtained the permission in Article 20 (hereinafter referred to as "second class consigned freight forwarding business operator") shall comply with the business plan and collection and delivery business plan upon execution of its business. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十五条 第二種貨物利用運送事業者は、事業計画及び集配事業計画の変更(第三項に規定するものを除く。)をしようとするときは、国土交通大臣の認可を受けなければならない。例文帳に追加
Article 25 (1) The second class consigned freight forwarding business operator shall obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism upon change of the business plan and collection and delivery business plan (excluding the provision in accordance with paragraph (3)). - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 貨物自動車運送事業者(特定第二種貨物利用運送事業者を含む。)以外の者の貨物自動車運送事業を経営する行為の防止を図るための啓発活動を行うこと。例文帳に追加
(ii) Conduct activities to raise awareness to prevent conducts of those other than the motor truck transportation business operator (including the special second class consigned transportation business operator) from operating motor truck transportation business; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 その事業において用いる特定容器、その事業において製造等をする特定容器又はその事業において用いる特定包装の種類及び量並びに当該特定容器又は当該特定包装の属する容器包装区分例文帳に追加
(ii) Specified containers used in the business, the kind and amount of specified containers manufactured, etc. in the business or specified packaging used in the business, and the Classification of Containers and Packaging to which the specified containers or the specified packaging belong - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 第二種特定目的会社の社員総会が会議の目的とすべき事項のうち、優先出資社員がこの法律又は定款の定めにより議決権を有する事項以外の事項例文帳に追加
(b) any matter that should be made the subject of a Type 2 Specific Purpose Company's general meeting of members, other than a matter on that Preferred Equity Members hold voting rights pursuant to the provisions of this Act or the articles of incorporation; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 有議決権事項 第二種特定目的会社の社員総会が会議の目的とすべき事項のうち、優先出資社員がこの法律又は定款の定めにより議決権を有する事項例文帳に追加
(iv) Matters to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members: any matter that should be made the subject of a Type 2 Specific Purpose Company's general meeting of members and on which Preferred Equity Members hold voting rights under the provisions of this Act or the articles of incorporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十四条 事業に関するある種類又は特定の事項の委任を受けた使用人は、当該事項に関する一切の裁判外の行為をする権限を有する。例文帳に追加
Article 14 (1) Any employee to whom the authority of a certain kind of matter or a specific matter in connection with the business is delegated shall have the authority to do any and all non-judicial acts in connection with such matter. - 日本法令外国語訳データベースシステム
九 申請者が他の事業(申請に係る民間紛争解決手続の業務以外の業務を行う事業をいう。以下同じ。)を営んでいるときは、その事業の種類及び内容例文帳に追加
(ix) In cases where the applicant engages in any other business (which means a business carrying out services other than the private dispute resolution services pertaining to the application; the same shall apply hereinafter), the type and details of such business - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九条 この法律で「労働者」とは、職業の種類を問わず、事業又は事務所(以下「事業」という。)に使用される者で、賃金を支払われる者をいう。例文帳に追加
Article 9 In this Act, worker means one who is employed at an enterprise or office (hereinafter referred to as "enterprise") and receives wages therefrom, without regard to the kind of occupation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 共済規程には、共済事業の種類その他事業の実施方法、共済契約、共済掛金及び責任準備金の額の算出方法に関して主務省令で定める事項を記載しなければならない。例文帳に追加
(2) Mutual aid rules shall contain statements on the types of mutual aid activities and other matters specified by an ordinance of the competent ministry concerning the implementation method of the activities, mutual aid contracts, mutual aid premiums, and the calculation method of the amount of liability reserve. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 市街地開発事業等予定区域については、市街地開発事業等予定区域の種類、名称、区域、施行予定者その他政令で定める事項を都市計画に定めるものとする。例文帳に追加
(2) The type, name, area limit, scheduled executor and any other matters stipulated by Cabinet Order concerning scheduled areas for urban development projects etc. shall be stipulated in city plans. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 本邦における支店等の設置又は本邦にある支店等の種類若しくは事業目的の実質的な変更に関する事項 当該支店等の営む事業の所管大臣例文帳に追加
(ii) Matters concerning the establishment of a branch office, etc. in Japan or a substantial change of the kind of branch office, etc. or the business purpose: The minister having jurisdiction over the business which said branch office, etc. operates; - 日本法令外国語訳データベースシステム
天皇の心痛となった早良親王廃太子の記事は、事件の発端となった藤原種継暗殺事件とともに、いったん記載されたものが後に削除された。例文帳に追加
The article on the disinherited Imperial Prince Sawara, by which the Emperor was distressed, was once included in the book, however it was deleted along with the article on the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu; both articles triggered the incident. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手事物(てごともの)は、三曲の音楽である地歌、箏曲、胡弓楽において、器楽部である手事を備えた楽曲形式(この場合『手事物形式』とも呼ぶ)、また曲種のこと。例文帳に追加
Tegotomono is the style of composition which has instrumental parts (here, it is also called "tegotomono-form") or the kind of songs in sankyoku music which consists of jiuta, so (or koto) music and kokyu (Chinese fiddle) music. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、江戸時代の裁判・訴訟においては、裁判・訴訟一般を指す「公事」と次節における民事訴訟を意味する「公事」の2種類が同時に用いられる場合も存在しており、注意を必要とする。例文帳に追加
In addition, the use of the term 'kuji' requires special attention with regard to trials or lawsuits in the Edo period because there were two kinds of 'kuji'—one meaning a general trial or lawsuit and the other meaning a civil trial (explained in a later section)—and these terms were sometimes used simultaneously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
再塗装・防錆(ステップS63)を行い、木工事(ステップS64)、内装工事(ステップS65)、各種設備の取り付け工事(ステップS66)を行って、家屋を完成する。例文帳に追加
Repainting and rust prevention are performed (Step S63) and wooding work (Step S64), interior work (Step S65) and mounting work for facilities (Step S66) are performed to complete the dwelling house. - 特許庁
本発明は、1件工事における前記各種情報を容易に得ることができ、工事台帳を少ない工数で容易に作成できるようにした経営管理システムに基づく工事台帳と資金繰りシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a work ledger and a fund management system based on a business management system which can easily obtain various information in one work and easily create a work ledger with little manhours. - 特許庁
異常事態を検知する対象物や事象の種類・数等に依存することなく、異常事態の発生を検知することができる汎用性の高い異常検知装置を提供する。例文帳に追加
To provide an abnormality detection device with high versatility by which occurrence of abnormality can be detected without depending on kinds/the number of objects and events the abnormalities of which are detected. - 特許庁
基礎工事に多大な費用が掛かる事に依り、多目的としてコストの分担を計り、電話やテレビのアンテナ等の依託設置や、コマーシァルの宣伝広告を引受ける等各種の収入源を作る事が必要です。例文帳に追加
To produce various income sources such as undertaking advertizement and subcontracting installation of an antenna and the like of a telephone or a television while sharing cost for various purposes because a huge amount of cost is required for foundation work. - 特許庁
また、単独で非常勤職員を採用する複数の事業所が一つの事業体となり、前記非常勤職員の管理システムの中の各種データベースを各事業所が共有する。例文帳に追加
Further, a plurality of offices which individually employ part-time workers become one business body and also share various database in the management system for the part-time staff. - 特許庁
工事現場において多種多様なヒューマンエラー等による、事故・災害を未然に防止し、緊急事態などを素早く周囲に知らせて被害を最小限に留める機能を備え、簡単に操作が出来るヘルメットを提供する。例文帳に追加
To provide an easy-to-operate helmet which has a function of preventing accidents and injuries caused by various human errors and the like in a construction site and warning people around about emergency and the like promptly to minimize damage. - 特許庁
各種の事務機器において、当該事務機器の作動状態を、事務機器から離れている場所に居る使用者に明確に知らせることができる機器の作動状態明示装置と、機器の作動状態明示方法を提供する。例文帳に追加
To provide a machine operational state designation apparatus and machine operational state designation method capable of clearly notifying a user, who is located away from an office machine, about an operational state of relevant one of various office machines. - 特許庁
概念処理装置1の抽出部3は、ある種類の出来事を説明している記事データから目次などを示す項目名データを抽出し、抽出した各項目名データが記事データに出現する数をカウントする。例文帳に追加
In a conception processing apparatus 1, an extraction section 3 extracts item name data indicating a table of contents or the like from article data explaining a certain kind of events, and counts the number of pieces of extracted item name data which appear in the article data. - 特許庁
容易に車両事故解析ができ、また、新しい車種あるいはモデルチェンジ直後の車両の車両事故解析も行える車両事故解析装置等を提供すること。例文帳に追加
To provide a vehicle accident analysis device capable of easily making a vehicle accident analysis and also making a vehicle accident analysis of a vehicle of a new model or immediately after a model change. - 特許庁
また、事務品質ダッシュボードシステム23を用いて、事務品質にかかる各種データおよび、各支店による事務品質改善施策の進捗状況をモニタ表示させる。例文帳に追加
The information processing system displays on a monitoring screen various data concerning business quality and progress report of business quality improvement measures by each branch using a business quality dashboard system 23. - 特許庁
リモデル事例DB23には、複数種のリモデル事例のそれぞれに応じて、リモデル事例に関する空間の属性を示す空間属性情報と、空間を表す画像である空間画像とを格納しておく。例文帳に追加
In the remodeling example DB 23, corresponding to the respective two or more kinds of remodeling examples, space attribute information indicating the attributes of a space regarding the remodeling example and a space image which is an image indicating the space are stored. - 特許庁
周波数を分割検知する事により種々雑多な音に反応し、リズミカル且つ複雑な動作を行う事により人心を癒し、又動作の複雑さゆえに飽きない玩具を提供する事を可能としたものである。例文帳に追加
The voice synchronous type jumping toy reacts to various sounds by separating and detecting frequencies, soothing and relaxing the player's heart with its rhythmical and complex movements and in addition, the player never suffers from the boredom of playing with the toy because of the complex movements. - 特許庁
地質調査から外構工事までの工事をビデオ・CD・DVD・映像、図解入りテキスト及び簡単な器具を使用して設計・施工業者の仕事を理解し、各種の施工・作業工程をチェックして確認する。例文帳に追加
The person confirms construction work from a geological survey to exterior construction work by understanding the designer/contractor's job by means of a video, a CD, a DVD, an image, a text with an illustration, and simple instruments, and checking various kinds of construction and operation processes. - 特許庁
多種多様な材料を用いて、組立て部品をモジュール化する事により組立てを簡単にし、モジュールで構成された構築物は組立てる事により強度が増し、自立する事が出来る為に、補助部品が省け、省力化が計れる。例文帳に追加
Therefore, strength can be increased by assembling and independence, and thus the number of auxiliary parts can be reduced and labor-saving can be attained. - 特許庁
広大な施工域内で全体設計に基づいて各種の土木工事が施工される大工事における現地発生土利用の合理的かつ経済的な工事方法。例文帳に追加
To provide a rational and economical construction method, utilizing soil generated at a site in a large construction works, in which various civil engineering works are executed on the basis of a total design in a vast construction region. - 特許庁
事業区分、工事区分、工種等が異なっても、同じ目的物に対する作業内容で対処できる建設工事における情報管理方法および情報管理装置。例文帳に追加
To provide an information controlling method and device in construction work capable of facilitating countermeasures to the difference of operation sections, construction sections, and construction specifications with work contents to the same object. - 特許庁
到来する基礎事象の到来パターンに対応して到来事象を処理する種々のタイプの事象処理ノードを用意し、それらノードが相互通信を行う1つのネットワークを構成する。例文帳に追加
Different types of event-processing nodes are prepared which process arriving events corresponding to arrival patterns of arriving basic events, and one network wherein these nodes communicate with each other is constructed. - 特許庁
総合コンピュータの工事計画ファイルは、コンピュータネットワークを介して施工側コンピュータから収集される工事種別別工事計画ファイルに基づいて作成される。例文帳に追加
The construction work plan file of the host computer is prepared based on different construction work-wise construction work plan files collected from the execution-side computers through the computer network. - 特許庁
Aグループの10業種については、開業事業所の生産効率が廃業事業所の生産効率を上回っており、事業所の開業と廃業を通じて、産業全体の生産効率も向上していると言えるだろう。例文帳に追加
The production efficiency of entering establishments exceeds the production efficiency of exiting establishments in ten industry categories of Group A. It can thus be said that the production efficiency of all industries is improving, too, through the entry and exit of business establishments. - 経済産業省
ただし、電磁的方法による場合には、親事業者は下請事業者に対し、事前に電磁的方法の種類及び内容を示した上で承諾を得なければならない。例文帳に追加
However, the parental company must indicate type and content of electromagnetic method and receive the prior consent of the subcontractor if an electromagnetic method is to be used. - 経済産業省
経済のグローバル化が進む中、様々な産業、業種が海外事業展開しており、それらを支える高品質な物流サービスを提供するため、日系物流事業者の海外事業展開への動きが加速している。例文帳に追加
Amid ongoing globalization of the economy, various industries and businesses are engaged in overseas business development, and in order to provide them with high-quality logistics services, Japanese logistics companies are accelerating their overseas business development. - 経済産業省
本節では、まず、我が国企業の海外事業活動を業種、企業規模、地理的範囲、機能、事業拡大手段等の面から概観することにより、海外事業活動の裾野の広がりについて示す。例文帳に追加
First, this section presents the spread of the base of overseas business developments by overviewing overseas business activities of Japanese enterprises in terms of industry, corporate scale, geographical scope, functions, and means of business expansion. - 経済産業省
PPP事業は公的機関を主体としたODAによる支援事業とは異なり、事業を公的機関から民間企業・各種団体などに開放するものである。例文帳に追加
PPP is to provide private companies and various organizations opportunities to participate in projects being different from ODA support projects of which main body is public organization. - 経済産業省
管理者は、事務リスクの所在、事務リスクの種類・特性及び事務リスク管理手法を十分に理解し、事務リスク管理方針に沿って、事務リスクの特定、評価及びモニタリングの方法を決定し、これに基づいた事務リスクのコントロール及び削減に関する取決めを明確に定めた事務リスク管理規程を策定しているか。例文帳に追加
Has the Manager, in accordance with the Administrative Risk Management Policy, identified the risks, decided the methods of assessment and monitoring thereof and developed the Administrative Risk Management Rules that clearly define the arrangements on risk control and mitigation, based on full understanding of the scope, types and nature of risks and the administrative risk management technique? - 金融庁
(5) 植物品種保護に関する手続の言語はハンガリー語とし,品種の新規性宣言及び品種の仮説明書はハンガリー語により作成し,かつ,種の普通名称はハンガリー語で付すものとする。言語の使用に関連する他の事項に関しては,第52条(2)の規定を準用する。例文帳に追加
(5) The language of procedures concerning plant variety protection shall be Hungarian, the declaration of novelty of the variety and the provisional description of the variety shall be made in Hungarian and the common name of the species shall be given in Hungarian. In any other matters pertaining to the use of languages, the provisions of Article 52(2) shall apply mutatis mutandis. - 特許庁
発電設備に必要とされる各種の機能要素を、設置先の電力事情に応じて設定された複数の機種間で共通して使用可能な共通モジュールと、機種毎に要求される能力が異なり各機種間で共通して使用不能な専用モジュールとに分類するようにした。例文帳に追加
The various functional elements required for the power generation equipment are classified into a common module usable in common between a plurality of machine models set according to the electric power situation of an installation destination and an exclusive module different in capacity required with respective machine models and unusable in common between the respective machine models. - 特許庁
また、医用画像の各画像種別を表す種別表示画像を予め記憶させておき、医用画像のリスト表示事項をリスト表示させるとともに、医用画像の画像種別に対応する前記種別表示画像を識別表示させる。例文帳に追加
Also, type display images indicating the respective image types of the medical images are stored beforehand, the list of the list display matters of the medical images is displayed, and the type display images corresponding to the image types of the medical images are identified and displayed. - 特許庁
4 種類株式発行会社において、第一項第一号の募集株式の種類が譲渡制限株式であるときは、当該種類の株式に関する募集事項の決定は、当該種類の株式を引き受ける者の募集について当該種類の株式の種類株主を構成員とする種類株主総会の決議を要しない旨の定款の定めがある場合を除き、当該種類株主総会の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類株主総会において議決権を行使することができる種類株主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加
(4) For a Company with Class Shares, if the class of the Shares for Subscription under item (i) of paragraph (1) is that of Shares with Restriction on Transfer, the determination of the Subscription Requirements regarding such class of shares shall not become effective without a resolution of the relevant Class Meeting, except in cases where there is a provision in the articles of incorporation to the effect that, with respect to the solicitation of subscribers for such class shares, a resolution of the Class Meeting constituted by the Class Shareholders of such class shares is not required; provided, however, that this shall not apply to cases where there is no Class Shareholder who can exercise his/her voting right at such Class Meeting. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十四条 第一種貨物利用運送事業者がその事業を譲渡し、又は第一種貨物利用運送事業者について相続、合併若しくは分割があったときは、当該事業を譲り受けた者又は相続人(相続人が二人以上ある場合においてその協議により当該第一種貨物利用運送事業を承継すべき相続人を定めたときは、その者。以下この項において同じ。)、合併後存続する法人(第一種貨物利用運送事業者たる法人と第一種貨物利用運送事業を経営しない法人の合併後存続する第一種貨物利用運送事業者たる法人を除く。以下この項において同じ。)若しくは合併により設立された法人若しくは分割により当該事業を承継した法人は、当該第一種貨物利用運送事業者の地位を承継する。ただし、当該事業を譲り受けた者又は相続人、合併後存続する法人若しくは合併により設立された法人若しくは分割により当該事業を承継した法人が第六条第一項各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。例文帳に追加
Article 14 (1) In the event of a transfer of a first class consigned freight forwarding business or merger, split or inheritance of the first class consigned freight forwarding business operator, the transferee of the said business, inheritor (if there are two or more inheritors, the one which has been decided to be the inheritor of the said first class consigned freight forwarding business operator upon consultation, with the same applying hereinafter in this paragraph) or the juridical person that would continue after the merger (excluding a juridical person that is a first class consigned freight forwarding business operator and a juridical person that is a first class consigned freight forwarding business operator and will continue after the merger with a juridical person that does not manage the first class consigned freight forwarding business) or the juridical person established by merger or the juridical person that has succeeded to the said business by split shall succeed to the status of the said first class consigned freight forwarding business operator; provided, however, that this shall not apply when the transferee of the said business or inheritor, the juridical person that will continue after the merger or the juridical person that has been established by the merger or the juridical person that has succeeded to the said business after a split falls under any of the items in paragraph (1) of Article 6. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 基本方針は、製品の種類及び副産物の種類ごとの原材料等の使用の合理化に関する目標、再生資源の種類及び再生部品の種類ごとのこれらの利用に関する目標、製品の種類ごとの長期間の使用の促進に関する事項、環境の保全に資するものとしての資源の有効な利用の促進の意義に関する知識の普及に係る事項その他資源の有効な利用の促進に関する事項について、資源の有効な利用に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとする。例文帳に追加
(2) The Basic Policy shall provide for targets regarding the rationalization of the use of Raw Materials, etc. for the respective types of products and of By-products, targets regarding the utilization of Recyclable Resources and Reusable Parts for the respective types thereof, matters regarding the promotion of long-term use of the respective types of products, matters pertaining to dissemination of knowledge on the meaning of the promotion of Effective Utilization of Resources that contributes to environmental preservation, and other matters concerning the promotion of Effective Utilization of Resources, by taking into consideration the technical level related to the Effective Utilization of Resources and other circumstances. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 基本方針は、製品の種類及び副産物の種類ごとの原材料等の使用の合理化に関する目標、再生資源の種類及び再生部品の種類ごとのこれらの利用に関する目標、製品の種類ごとの長期間の使用の促進に関する事項、環境の保全に資するものとしての資源の有効な利用の促進の意義に関する知識の普及に係る事項その他資源の有効な利用の促進に関する事項について、資源の有効な利用に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとする。例文帳に追加
(2) The Basic Policy shall provide for targets regarding the rationalization of the use of Raw Materials, etc. for the respective types of products and of By-products, targets regarding the utilization of Recyclable Resources and Reusable Parts for the respective types thereof, matters regarding the promotion of long-term use of the respective types of products, matters pertaining to dissemination of knowledge on the meaning of the promotion of Effective Utilization of Resources that contributes to environmental preservation, and other matters concerning the promotion of Effective Utilization of Resources, by taking into consideration the technical level related to the Effective Utilization of Resources and other circumstances. - 経済産業省
「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。例文帳に追加
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?" - Tatoeba例文
4 第一項の認可を受けて第二種貨物利用運送事業を譲り受けた者又は第二項の認可を受けて第二種貨物利用運送事業者たる法人が合併若しくは分割をした場合における合併後存続する法人若しくは合併により設立された法人若しくは分割により第二種貨物利用運送事業を承継した法人は、許可に基づく権利義務を承継する。例文帳に追加
(4) The person to whom the second class consigned freight forwarding business has been transferred with the approval given in paragraph (1) or the juridical person that continues or the juridical person that is established after the merger when a second class consigned freight forwarding business has merged or split or the juridical person that has succeeded to the second class consigned freight forwarding business after split with the approval given in paragraph (2) shall also succeed to the rights and obligations based on the said permission. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |