1153万例文収録!

「紋印」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

紋印の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 434



例文

画像形成装置は、複写時難読化刷を行うと、潜像部と背景部とで構成されたパターンを、原稿画像に含まれている文字のサイズに従って決定し生成して、そのパターンを含んだ地画像を原稿画像に合成する。例文帳に追加

An image forming apparatus decides and generates a pattern consisting of a latent image portion and a background portion in accordance with a size of the character included in an original image when obfuscation printing is performed during copying, and synthesizes a tint block image including the pattern with the original image. - 特許庁

紋印刷物には、所定の網点線数のドットにより形成した背景と、透かし文字として、背景より高い網点線数のドットにより形成した第1の文字群及び背景より低い網点線数のドットにより形成した第2の文字群が含まれている(図7(a)参照)。例文帳に追加

The ground tint printed matter includes: a background formed of a prescribed number of dots; a first character group formed of the number of dots greater than that of the background; and a second character group formed of the number of dots smaller than that of the background as watermarks (refer to Fig.7(a)). - 特許庁

画像形成装置が有する高速刷性能を維持しながら、不正コピー抑止などに利用される地画像を形成可能な画像形成システム、画像形成装置、情報処理装置、画像形成方法、及び画像形成プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an image forming system, image forming apparatus, information processing device, image forming method, and image forming program in which a tint block image to be used for unauthorized copy suppression or the like can be formed while maintaining high-speed printing performance that the image forming apparatus has. - 特許庁

コースター1は、シート状基材2と、その表裏両面に複数離散的に連続した任意の様の吸着樹脂層4を刷して乾燥、熱重合または紫外線硬化処理して透明な合成樹脂フィルムからなる保護シート5を貼付して構成した。例文帳に追加

A coaster 1 comprises a sheet-like base material 2 and is made by printing an adsorbing resin layer 4 of a plurality of discretely successive arbitrary patterns on both of the front and back sides of the base materials 2 and drying them, treating them by thermal polymerization or ultraviolet curing, and pasting the protective sheet 5 of a transparent resin film thereon. - 特許庁

例文

画像形成装置は、刷を指示された場合、第1ページにおいて地画像から当該潜像描画オブジェクトおよび背景描画オブジェクトとは異なる描画オブジェクトを除いた領域を空白領域として特定し、この特定された空白領域に第2ページの描画オブジェクトを配置する。例文帳に追加

An image forming apparatus, when instructed to print, specifies a region left after removing drawing objects different from latent image drawing objects and background drawing objects from a patterned image as a blank region on the first page and disposes drawing objects on the second page in the specified blank region. - 特許庁


例文

包装用紙を規格化し横長の包装紙の中央に熨斗紙の様を刷して、贈答品箱等の上面から側面へ張り付けるだけで、包装が完了する熨斗紙兼用の包装紙で、包装に掛ける人手が減少できる。例文帳に追加

This wrapping paper used also as gift wrapping paper is capable of completing wrapping by standardizing paper for wrapping, printing a pattern of gift slip to the center of horizontally long wrapping paper and only attaching the wrapping paper from the upper surface of a gift box, etc., to the side. - 特許庁

コピー・プリンター用紙の外周部の帯状の部分に社名・ロゴの地紋印刷を施し外周部でオリジナリティ保障機能、中央部でコピー・プリントアウト機能と機能部を分けることにより複写・複製機能とオリジナリティ保障機能の両立を達成する。例文帳に追加

A ground tint of a company logo is printed on a belt-shaped section of the peripheral part of a printer paper sheet for copying to device the functional section into the originality guarantee function on the peripheral part and the print-out function of copying at the center, thereby achieving both the duplicating function in duplication and the originality guarantee function compatible with each other. - 特許庁

この処理において罫線、又は所定間隔の空白領域が存在すると表が含まれていると判断し、表内のセルを検索し、個人情報が含まれているか判定し、複写牽制地生成部28で牽制画像を生成し、画像データに牽制画像を刷する。例文帳に追加

In this processing, it is judged that the table is included when ruled lines or blank areas at predetermined intervals are present, and cells in the table are retrieved to decide whether the personal information is contained; and a copy restrained woven pattern generator 28 generates a restrained image, which is printed on the image data. - 特許庁

したがって携帯電話20を手12で掴んだ状態で原稿の文字列や写真等の画像、名刺に刷されたURLやE−メールアドレスをスキャンしたり、自分の指をスキャンして文字情報や指情報を入力することができる。例文帳に追加

This enables a user to scan a character string of a document, an image such as a picture, a URL and an e-mail address printed on a name card, and the user's finger, and input textual information and fingerprint information in a state that the cellular phone 20 is held by the user's hand 12. - 特許庁

例文

紋印刷物が複写されると、複写機の読み取り解像度の高低に応じて、第1の文字群が消失したり(図7(b)参照)、第1の文字群及び背景が消失する(図7(c)参照)ことにより、透かし文字の一部が浮かび上がる。例文帳に追加

When the ground tint printed matter is copied, the first character group disappears (refer to Fig.7(b)) or the first character group and the background disappear (refer to Fig.7(c)) depending on the high/low read resolution of a copying machine to reveal parts of the watermarks. - 特許庁

例文

流し場までの列は家入りの提灯を持った喪主や、町の提灯を持った責任者を先頭に、長い竿の先に趣向を凝らした灯篭をつけた「灯篭」と呼ばれる目を持った若者、鉦、その後に、そろいの白の法被で決めた大人が数人がかりで担ぐ精霊船が続く(「担ぐ」といっても船の下に車輪をつけたものが多く、実際には「曳く」ことが多い)。例文帳に追加

A procession to nagashiba is headed by hosts of the funerals holding lanterns with their family crests and town caretakers holding their town lanterns, followed by young people holding long marker poles with an elaborate lantern on the top end called a 'shirushi toro,' gongs, and at the end, the shorobune (most shorobune have wheels) hauled by several adults clad in white happi coats (workman's livery coats).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DNAインク刷モードが選択され(S102:YES)たとき、DNAインクカートリッジが装着され(S103:YES)、且つそのDNAインクカートリッジがインク切れでない場合に(S104:NO)、DNAインクカートリッジのICタグからシリアル番号及びDNAのパターンデータを読み取る(S106)とともに、刷者の指のパターンデータを読み取る(S107)。例文帳に追加

A program for operating the image forming device reads a serial number and DNA pattern data from an IC tag of a DNA ink cartridge when DNA ink printing mode is selected (S102: YES), the DNA ink cartridge is installed (S103:YES) and the DNA ink cartridge is not short of ink (S104: NO), and also reads fingerprint pattern data of a printing person (S107). - 特許庁

無断複製を防止するために地模様等が埋め込まれている原稿に対して、複製許可がされている場合は当該原稿のオリジナルの電子データを用いて画像品位の高い複製原稿を刷出力することを許可する一方、当該刷出力されたものに対しては無断複製を抑止することができる画像処理システム及び画像処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing system and an image processing method capable of permitting the print output of the duplicate original of high image quality by using the original electronic data of an original in which a tint block pattern or the like is embedded in order to prevent unauthorized duplication in the case that duplication is permitted and suppressing the unauthorized duplication for the one which is printed and outputted. - 特許庁

この地画像(パターン)の合成された原稿画像を刷し、この刷物である原稿を画像形成装置で複写すると、その複写物には原稿の画像が複写されると共に、再現された潜像部と再現されない背景部とで構成されたパターンが現れ、潜像部と背景部の間に高いコントラストが生じる。例文帳に追加

When the synthesized original image of the tint block image (pattern) is printed and the original being a printed matter is copied by the image forming apparatus, the image of the original is copied in a duplication, a pattern consisting of the reproduced latent image portion and the background portion which is not reproduced appears and high contrast occurs between the latent image portion and the background portion. - 特許庁

第55条の規定の適用上,パリ条約又は世界貿易機関加盟国の章(国旗は除く)及び公の標識又は章は,次の場合又は範囲に限り,パリ条約又は世界貿易機関協定(場合によって)に基づいて保護されるものとみなす。当該国はパリ条約第6条の規定に従い,ブルネイ・ダルサラーム国に対して,その章,標識又は章を保護するよう求める旨を通知した場合,その通達が有効である場合,及び,第6条の規定に従い,基づき,ブルネイ・ダルサラーム国が,その通達に異議を申し立てていない又は当該異議が取り下げられている場合,第56条の規定の適用上,同条に適用する機関の章,略称と名称は,次の場合又は範囲に限り,パリ条約又は世界貿易機関協定に基づき保護されるものとみなす。当該機関がパリ条約第6条の3の規定に従い,その章,略称又は名称を保護するよう求める旨をブルネイ・ダルサラーム国に対し通達した場合,その通達が有効である場合,及び,パリ条約第6条の3の規定に従い,ブルネイ・ダルサラーム国がその通達に異議を申し立てていない又は当該異議が取り下げられている場合。例文帳に追加

For the purpose of section 55, state emblems of a Paris Convention country or a World Trade Organisation country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement (as the case may be) only if, or to the extent that ? that country has notified Brunei Darussalam in accordance with Article 6 of that Convention that it desires to protect that emblem, sign or hallmark; the notification remains in force; and Brunei Darussalam has not objected to it in accordance with Article 6 or any such objection has been withdrawn. For the purpose of section 56, the emblems, abbreviations and names of an organisation to which that section applies shall be regarded as protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement only if, or to the extent that that organisation has notified Brunei Darussalam in accordance with Article 6 of that Convention that it desires to protect that emblem, abbreviation or name; the notification remains in force; and Brunei Darussalam has not objected to it in accordance with Article 6 or any such objection has been withdrawn.  - 特許庁

特許権者から購入したものでない物に,特許権者の同意なしに,特許権者の章,標章又は章を偽造若しくは模造する意図で,又はその物が特許権者により若しくはその同意を得て製造若しくは販売されたと欺瞞し若しくはこれを信じさせるよう誘導することを意図して,「特許(Patent)」,「特許証(Letters Patent)」,「女王又は国王の特許(Queen's or King's Patent)」の語,又はその他これに類する意味の文言を記し,描き,刷し,形作り,鋳造し,刻し,彫刻し,捺し,又はその他の方法で表示した者例文帳に追加

person without the consent of the patentee, writes, paints, prints, moulds, casts, carves, engraves, stamps or otherwise marks on anything not purchased from the patentee, the wordsPatent”, “Letters Patent”, “Queen’s (or King’s) Patent”, “Patentedor any word or words of like import, with the intent of counterfeiting or imitating the stamp, mark or device of the patentee, or of deceiving the public and inducing them to believe that the thing in question was made or sold by or with the consent of the patentee  - 特許庁

表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤十二代寿乗、十三代延乗、十四代桂乗、十五代真乗、十六代方乗、十七代典乗の書があり、上下左右に丸枠桐がそれぞれ一箇所、計四箇所打たれ、形状はやや角ばった楕円形であるが慶長大判より撫肩となる。例文帳に追加

it was an oval coin with slightly angular edges, but which was more rounded than the Keicho-Oban, and bore the letters "ju-ryo GOTO" written on the face of the coin in ink by Jujo, who was the twelfth family head of the GOTO clan, then by Enjo the thirteenth family head, followed by Keijo the fourteenth family head, Shinjo the fifteenth family head, Hojo the sixteenth family head, and Tenjo the seventeenth family head, and bore the stamp of a paulownia in a circle on all four corners of the coin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エストニア共和国若しくはその行政機関の名称,エストニアにおいて登録されている団体若しくは財団の現代の若しくは歴史的な名称又はその略称,旗,章,記章,章,勲章,表象若しくは表象の要素を含む意匠には,法的保護を付与しない。ただし,権限を有する機関又は公務員が書面により付与を承認したときは,この限りでない。例文帳に追加

No legal protection is granted to industrial designs which contain the name of the Republic of Estonia or an administrative unit thereof, the current or historical name of an association or foundation registered in Estonia, or its abbreviation, flag, armorial bearings, emblem, seal, honorary distinction, symbol or an element of the symbol, unless a competent authority or official has given written consent thereto.  - 特許庁

管轄当局の許可を得ることなく,パリ条約第6条の3に従って,登録が拒絶又は無効とされる標識を含んでいるもの。それらの標識には,パリ同盟加盟国の章及び旗章,それらの国の管理,品質及び保証を示す公章及び極,並びに国際機関の記章,旗章,名称及び略称が含まれる例文帳に追加

those which contain signs, the registration of which would be refused or invalidated pursuant to Article 6ter of the Paris Convention, including coats of arms and flags of the member countries of the Paris Union, their official marks indicating control, quality, and warranty, and hallmarks, as well as emblems, flags, names of international organisations and their abbreviations, without authorization by the competent authorities - 特許庁

当該商標が、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織の要素、章、旗その他の表章、名称、名称の略語若しくは頭文字、若しくは、国、政府間組織若しくは国際条約によって創設された組織が採用する公的標識又は目と同一若しくは類似のもの又はそれらを含むもの(当該国又は組織の当局によって認可されているものを除く。)である場合例文帳に追加

identical with, or is an imitation of or contains as an element, an armorial bearing, flag and other emblem, a name or abbreviation or initials of the name of, or, official sign or hallmark adopted by, any State, intergovernmental organisation or organisation created by an international convention, unless authorized by the competent authority of that State or organisation;  - 特許庁

領域Aには、商品券用紙100の対角線の交点を基点とした同心円状に放射状に配列された複数の線分が形成され、領域Bには、隣り合う領域毎に方向(角度)の異なる複数の線分が形成され、また、商品券用紙100の全面に均一に刷される地層10を設けて形成される。例文帳に追加

A plurality of line segments radially arranged concentrically with an intersection of diagonal lines of the sheet 100 as a base point are formed on the area A, and a plurality of line segments different (at angle) in a direction at each adjacent area are formed on the area B, and a ground pattern layer 10 uniformly printed is provided on the overall surface of the sheet 100. - 特許庁

抵抗素子111に対して電圧パルスを加する際に、この電圧パルスの立ち上がり時点である時刻tsまたはその直後の温度に対応する電流と、この電圧パルスの立ち下がり時点またはその直後から所定時間後での温度に対応する電流との差動信号に基づいて指画像を検出する。例文帳に追加

When a voltage pulse is applied on a resistive element 111, the fingerprint image is detected based on a differential signal between current corresponding to temperature at time ts as a time point of rise of the voltage pulse or immediately after the time and current corresponding to temperature at a time point of the fall of the voltage pulse or prescribed time later from immediately after the time point. - 特許庁

クライアント110は、ウオーターマークや地などの付加パターンを生成し、PDLファイル再作成手段13により、加工対象PDLファイルを解析して、生成された付加パターンを付加する加工処理を施し、再度PDLファイルを作成するPDLファイル再作成手段と、上記PDLファイル再作成手段により作成されたPDLファイルを刷機120に送る。例文帳に追加

A client 110 generates an additive pattern such as watermark or ground tint, performs a processing for analyzing a PDL file to be processed and adding the generated additive pattern thereto by a PDL file regeneration means 13 to form a PDL file again, and transmits the PDL file formed by the PDL file regeneration means to a printer 120. - 特許庁

(i) 同盟国の1の何れかの地域若しくは都市の旗章,又は国家,地域若しくは都市の章,頂飾又は記章で,その旗章,章,頂飾又は記章が,条約第6条の3に基づいて伝達され,又は同条に基づくWTO協定の付属書類1Cに記載された知的所有権の貿易関連の側面に関する協定に基づく義務により伝達された一覧に記載されたものであって,登録官が当該伝達について公示したもの (i.1) 同盟国の1で適用された,監督又は保証を示す何れかの公式標識若しくは刻で,その標識若しくは刻が,条約第6条の3に基づいて伝達され,又は同条に基づくWTO協定の付属書類1Cに記載された知的所有権の貿易関連の側面に関する協定に基づく義務により伝達された一覧に記載されたものであって,登録官が当該伝達について公示したもの (i.2) 同盟国の何れか1の国旗 (i.3) 何れかの国際的な政府間組織の何れかの章,旗章若しくは他の記章,又は名称の略称で,その章,旗章,記章又は略称が,条約第6条の3に基づいて伝達され,又は同条に基づくWTO協定の付属書類1Cに記載された知的所有権の貿易関連の側面に関する協定に基づく義務により伝達された一覧に記載されたものであって,登録官が当該伝達について公示したもの例文帳に追加

(i) any territorial or civic flag or any national, territorial or civic arms, crest or emblem, of a country of the Union, if the flag, arms, crest or emblem is on a list communicated under article 6ter of the Convention or pursuant to the obligations under the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights set out in Annex 1C to the WTO Agreement stemming from that article, and the Registrar gives public notice of the communication. (i.1) any official sign or hallmark indicating control or warranty adopted by a country of the Union, if the sign or hallmark is on a list communicated under article 6ter of the Convention or pursuant to the obligations under the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights set out in Annex 1C to the WTO Agreement stemming from that article, and the Registrar gives public notice of the communication. (i.2) any national flag of a country of the Union. (i.3) any armorial bearing, flag or other emblem, or any abbreviation of the name, of an international intergovernmental organization, if the armorial bearing, flag, emblem or abbreviation is on a list communicated under article 6ter of the Convention or pursuant to the obligations under the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights set out in Annex 1C to the WTO Agreement stemming from that article, and the Registrar gives public notice of the communication.  - 特許庁

(3) 証明書には,次に掲げる事項が含まれる。 1) 国名-エストニア共和国 2) 国の章-エストニア共和国の小章 3) 特許証番号 4) 次の文言,すなわち「本特許証は,1994年5月23日に施行された特許法第5条に基づいて発行されたものである。特許は,特許出願日から20年間有効とする。特許の有効性を継続させるためには,各年度分の国の手数料を納付しなければならない。この特許証は,登録及び当該特許の所有者の発明に対する排他権を証明する。」 5) 特許証を発行した行政機関に関する情報(当該行政機関の名称及び所在地,当該行政機関の長の役職名,名称及び署名,当該行政機関の章) 6) 特許証の署名日例文帳に追加

(3) A certificate contains the following: 1) the name of the country - the Republic of Estonia; 2) the coat of arms of the country - small national coat of arms of Estonia; 3) the number of the letters patent; 4) the text “The patent is issued on the basis of § 5 of the Patents Act which entered into force 23 May 1994. A patent shall be valid for twenty years as of the filing date of the patent application. A state fee shall be paid each year for the continued validity of the patent. The letters patent certifies the registration and the exclusive right of the proprietor of the patent to the invention.”; 5) information on issuing agency (name and location of the agency, title, name and signature of the head of the agency, seal of the agency); 6) the date of signing the letters patent.  - 特許庁

ラトビアの法令に記載されている手続に従って与えられる管轄当局による許可を得ることなく,国が承認する公の章,国の勲章,公務上の記章,並びに管理,品質及び保証を示す公の標章,公の極,及び,ラトビアにおいて同一又は類似の製品に関して使用される,製品使用の安全性を表示する標識,又は高度の象徴的価値を有するそれ以外の標章並びに宗教的な記号を含んでいるもの例文帳に追加

those which, without authorization by the competent authorities given pursuant to the procedures set out in the statutory enactments of Latvia, contain the official heraldry approved by the State, national decorations, official Service insignia, as well as official marks indicating control, quality and warranty, official hallmarks, and signs indicating the safety of utilising goods which are used with respect to identical or similar goods or services in Latvia, or any other marks of high symbolic value, as well as religious symbols - 特許庁

商標法第11条に基づく調査は,次について行う。国又は政府間機関の章,旗章又はその他の記章,公式名称の全体又は略称,ブルガリアの公的な又は国際的に公的な管理及び保証のための標識及び証,文化省が保管するブルガリア共和国の歴史的及び文化的記念碑の一覧及びカタログ,世界保健機関が保管する医薬物質の推奨自由名称,語彙集,百科事典その他の参考書。例文帳に追加

Search under Art. 11 of the Law on Marks and Geographical Indications shall be conducted on the basis of: coats of arms, flags or other emblems, full or abbreviated official names of States or intergovernmental organizations; official Bulgarian or international control and warranty signs and stamps; list and catalogue kept by the Ministry of Culture of historical and cultural monuments of the Republic of Bulgaria; lists kept by the World Health Organization of the recommended free names of pharmaceutical substances; vocabularies, encyclopaedia and other reference books.  - 特許庁

商標登録の対象である商品又はサービスの全部又は一部について商標を使用するライセンスを商標所有者が自然人又は法人に付与する場合は, ライセンス契約は書面によるものとし,かつ, 契約当事者の署名, 指又は証は, 王国において締結されたライセンス契約の場合は公証人により認証されなければならず, 王国外において締結されたライセンス契約の場合は関連適用規則に基づいてサウジ外務省等の公的認証機関により認証されなければならない。例文帳に追加

If the owner of a trademark grants a license to any natural or corporate person to use the trademark for all or some of the goods or services in respect of which the trademark is registered, the license contract shall be in writing and the signatures, finger prints or stamps of the contracting parties shall be authenticated by a notary public, as to license contracts concluded in the Kingdom, or by the official authentication bodies, including the Saudi Ministry of Foreign Affairs, in accordance with the relevant applicable rules as to license contracts concluded outside the Kingdom. - 特許庁

本発明の課題は明瞭なコントラストを持つ画像の形成・消去が可能で、日常生活の環境下で経時的に安定な画像を保持可能で、実用条件下での使用において付着するホコリ、油性インク、塗料、油脂(指等も含む)、泥等の汚染物質を簡便に除去可能で、かつ字・消去の繰り返しに伴う表面状態の変化が少なく、繰り返し耐久性が良好な可逆性感熱記録材料を提供することである。例文帳に追加

To provide a reversible thermal recording material capable of forming and erasing an image with a clear contrast, holding an image stably in the lapse of time in a daily life environment, easily removing contaminant such as dust, oil-based ink, paint, grease (including fingerprints), and mud sticking in use under practical conditions, causing no change in a surface state due to repeated printing and erasing, and having good repetition durability. - 特許庁

(1) 登録官は,次に掲げる標章若しくはそれらの標章のいずれかにほぼ類似しており,その標章と取られる可能性のある標章を含む又はそれらから構成される商標登録出願を拒絶することができる。 (a) 「特許」,「特許権取得済」,「王室特許状による」,「登録済」,「登録意匠」,「著作権」,「これを改ざんすることは偽造です」という言葉又は同じ効果を有する記号 (b) 国王若しくは王室の一員の表示 (c) 次に掲げるものの表示 (i) 王室章,クレスト,章,記章若しくは意匠 (ii) 王冠のすべて,又は (iii) 女王陛下の領土の一部の国旗,又は (d) 出願人が王室若しくは政府の任命権若しくは権限を有する若しくは有していたと人に思わせる可能性のある「ロイヤル」又はその他の言葉若しくは文字若しくは意匠 (e) 国旗,国章,国の標語若しくは国の章の表示,又は地方の旗,章,標語若しくは章の表示 (f) 市町村等の地方自治体の旗若しくは章の表示,又は国家機関若しくはパプアニューギニア国内の下部機関の旗若しくは章の表示 (g) 本条の適用上,禁止標章として規定された標章例文帳に追加

(1) The Registrar may refuse to accept an application for the registration of a trade mark which contains or consists of any of the following marks or a mark so nearly resembling any of those marks as to be likely to be taken for that mark: - (a) the word or wordsPatent”, “Patented”, “By Royal Letters Patent”, “Registered”, “Registered Design”, “Copyright”, “To counterfeit this is a forgery”, or a word or words or symbol or symbols to the like effect; (b) a representation of the Sovereign or of a member of the Royal Family; (c) a representation of (i) the Royal Arms, crests, armorial bearings, insignia or devices; or (ii) any of the Royal crowns; or (iii) the national flag of a part of the Queen’s dominions; or (d) the wordRoyalor any other word, or any letters or device, likely to lead persons to think that the applicant has or has had Royal or Government patronage or authority; (e) a representation of the National Flag, National Emblem, National Motto or National Seal or of the flag, emblem, motto or seal of a province; (f) a representation of the flag or emblem of a city or town or Local-level Government or of a statutory body or instrumentality in Papua New Guinea; (g) a mark prescribed as being, for the purposes of this section, a prohibited mark. - 特許庁

本条の如何なる規定も,次の何れかの標章を,商標その他として何れかの業務に関し採用,使用又は登録することを妨げない。 (a) 国又は本条により保護を受けることを意図したものと認められる他の者,団体,当局若しくは組織の同意を得た(1)に述べた標章,又は (b) 次のものから構成され,又は次のものと誤認を生じる虞がある程に類似する標章 (i) (1)(i.1)に記載する公式標識又は刻。ただし公式標識又は刻が採用されている商品と同一又は類似する商品に係わる場合を除く。又は (ii) (1)(i.3)に記載する章,旗章,記章又は略称。ただし標章の使用により,その使用者と当該組織間の関係を公衆に誤認させる虞がないことを条件とする。例文帳に追加

Nothing in this section prevents the adoption, use or registration as a trade-mark or otherwise, in connection with a business, of any mark (a) described in subsection (1) with the consent of Her Majesty or such other person, society, authority or organization as may be considered to have been intended to be protected by this section. or (b) consisting of, or so nearly resembling as to be likely to be mistaken for (i) an official sign or hallmark mentioned in paragraph (1)(i.1), except in respect of wares that are the same or similar to the wares in respect of which the official sign or hallmark has been adopted, or (ii) an armorial bearing, flag, emblem or abbreviation mentioned in paragraph (1)(i.3), unless the use of the mark is likely to mislead the public as to a connection between the user and the organization.  - 特許庁

次のものは,登録することができない:, 第9条(1)の意味での標章ではない標識 , 識別性を欠く標章 , 登録出願される商品又はサービスに関し,ブルガリア共和国における現行の言語又は確立された商慣行において慣習的となっている標識又は表示のみをもって構成される標章 , 標章であって,商品又はサービスに関する種類,品質,数量,用途,価額,原産地,商品生産の時期若しくは方法又はサービスの提供方法,又はその他の特徴を示す標識のみによって構成されるもの , 商品自体の性質に起因する形状 , 技術的効果を得るために必要な商品の形状 , 商品に対し実質的価値を与える形状 , 公の秩序及び承認された倫理基準に反する標章 , 商品又はサービスの内容,品質又は原産地について消費者に誤認させる虞がある標章 , 標章であって,パリ条約締約国の章,旗章若しくは他の記章又はそれらの模倣,並びに国際政府間機関の章,旗章その他の記章,完全な若しくは略式の公式名称によって構成されるか又はそれらを含むもの , 公的な管理及び保証のための標識及び証から構成されるか又はそれらを含む標章であって,その標識及び証が同一又は類似の商品を示すために使用されている場合 , 文化省によって指定されている,ブルガリア共和国の歴史的及び文化的記念物の名称又は表示によって構成されるか又はそれらを含む標章例文帳に追加

The following shall not be registered: signs which are not marks within the meaning of Article 9(1) , marks which are devoid of any distinctive character; marks which consist exclusively of signs or indications that have become customary in the current language or in the established practices of the trade in the Republic of Bulgaria with respect to the goods or services filed for registration; marks which consist exclusively of signs designating the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, time or process of production of the goods or the manner of rendering of the services, or other characteristics of the goods or services; the shape which results from the nature of the goods themselves; the shape of goods which is necessary to obtain a technical result; the shape which gives substantial value to the goods; marks which are contrary to public policy or to accepted principles of morality; marks which may deceive the consumers as to the nature, quality or geographical origin of the goods or services; marks which consist of or include escutcheons, flags or other emblems of States party to the Paris Convention, or imitations thereof, as well as escutcheons, flags or other emblems or the full or abbreviated official names of international intergovernmental organizations; marks which consist of or include official control and warranty signs and stamps where such signs and stamps are used to mark identical or similar goods; marks which consist of or include the name or a representation of historical and cultural monuments of the Republic of Bulgaria, as specified by the Ministry of Culture;  - 特許庁

条約国の国旗,国の記章等を含む商標の登録可能性局長は,関係国の当局の許可を得ないでは,次に掲げる事項の表示を含む商標を登録してはならない。条約国の国旗。ただし,局長が,提案されている方法でのその国旗の使用が前記の許可を得ないでも許容されると考えるときは,この限りでない。パリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されている,条約国の章又はその他の国の記章,又は公の標識若しくは章であって,条約国により採用されており,かつ登録されるべき商標に係る商品又はサービスと同一若しくは類似の種類の商品又はサービスについての監督及び証明を表示しており,かつパリ条約又はTRIPS協定に基づいて保護されているもの例文帳に追加

Registrability of trade mark that contains flag, State emblems, etc, of convention country The Commissioner must not, without the authorisation of the competent authorities of the country concerned, register a trade mark that contains a representation of the flag of a convention country unless the Commissioner considers that the use of the flag in the manner proposed is permitted without that authorisation; or the armorial bearings or any other State emblem of a convention country that is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement; or an official sign or hallmark adopted by a convention country; and that indicates control and warranty in relation to goods or services of the same, or similar, kind as those goods or services in relation to which the trade mark is to be registered; and that is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement. - 特許庁

例文

次に掲げる標章又は標章の一部は商標として登録されない。(a)恥ずべき又は節度を欠く事項が含まれる標章(b)標章の使用がそのとき施行されている法令に反するもの(c)標章の使用が誤認、混同を引き起こすおそれがあるもの(d)バングラデシュ国民のいかなる階級であれ宗教的感受性を傷付けるおそれがある内容を含む標章(e)国家又は、国際条約、憲章若しくはその他の法律文書によって創設された国際組織の章、旗又はその他の記章、それらの名称又は名称の略称若しくは頭文字、それらが採用する公的標識又は章と同一若しくは模倣又は要素として含む標章。ただし、その国家又は組織の所轄当局が認めるものを除く。(f)その他に、裁判所で保護を受けることができない標章(g)出願が不正の目的で信義に反して行われる標章例文帳に追加

-No mark or part of a mark shall be registered as a trademark- (a) which comprises or consists of any scandalous or obscene matter; or (b) the use of which would be contrary to any law for the time being in force; or (c) the use of which would be likely to deceive or cause confusion; or (d) which contains any matter likely to hurt the religious susceptibilities of any class of the citizens of Bangladesh; (e) which is identical with, or is an imitation of, or contains as a element, an armorial bearing, flag or other emblem, a name or abbreviation or initials of the name of, or official sign or hallmark adopted by, any state or international organization created by an international convention, charter or other instruments, unless authorized by the competent authority of that state or organization; or (f) which would otherwise be disentitled to protection in a court; (g) the application is made in bad intention and faith.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS