1016万例文収録!

「言治」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言治に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言治の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1027



例文

自由党・硬六派ともに政府との政休戦を宣したが、硬六派に対する世論の支持が広がった。例文帳に追加

Although both the Liberal Party and the Ko Roppa declared a truce with the government, public support for the Ko Roppa increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため紙幣寮で「明通宝」の文や「大蔵卿」の印官印などを補って印刷し完成させた。例文帳に追加

Thus, they added the words ''Meiji Tsuho'' and the official seal of ''Okurakyo (Minister of the Treaty) '' before printing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期に代人制度を経て日本における弁護士制度の源流となったとされているが、その性格は大きく異なる。例文帳に追加

It is said that kujishi was the origin of the lawyer system in Japan after the daigennin (lawyer in the Meiji period) system in the Meiji period, but the nature of the systems was very different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1884年(明17年)7月7日平堂上のうち、大納まで宣任の例が多い家が伯爵に、それ以外は子爵に叙せられた。例文帳に追加

On July 7, 1884, among hiradojo, families from which many were promoted to Dainagon (Chief councilor of state) were appointed to count and others to viscount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初代・大納梅小路定矩以降、江戸時代の石高は、蔵米50石であったが、明に至り華族に列し子爵に叙せられた。例文帳に追加

After the first generation Dainagon (chief councilor of state), Sadanori UMEGAKOJI, their hereditary stipend during the Edo period was fifty koku in warehouse rice; later, during the Meiji period, the family ranked as Kazoku (nobility) and conferred upon the title of viscount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ところが、長が忠臣であった篠原長房を讒を信じて殺害してしまうと、不安を抱いた家臣団が三好氏から離反してしまう。例文帳に追加

However, after Nagaharu killed his loyal vassal Nagafusa SHINOHARA, believing the slanders, the vassals of Nagaharu became anxious and defected from Miyoshi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、今日は私もこれをしっかり勉強させていただきまして、はっきりえば、これは政主導でやらせていただいた話でございます。例文帳に追加

That is because I studied this matter well and frankly speaking, I am exercising my political leadership.  - 金融庁

これは日本国政府が決めることですから、きちんと日本国に自権があるわけですから、それは一切わないということになっております。例文帳に追加

This matter is up to the Japanese government to decide, as Japan has the right of self-government, so they will not intervene.  - 金融庁

さらに,チベットの人々は宗教や文化,語に関して真の自を望んでいるが,独立は望んでいないと話した。例文帳に追加

He added that the Tibetan people want genuine autonomy of religion, culture and language, but not independence.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

書によると,アリスという名の勇敢な女性が赤の女王の独裁政を終わらせることになっている。例文帳に追加

According to a prophecy, a brave woman named Alice will end the Red Queen's dictatorship.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

大(たい)成(せい)建設は,植物工場の建設を考えている企業や自体に対して,植物工場についての助を行っている。例文帳に追加

Taisei Corporation has provided advice on vegetable factories to companies and communities that are thinking about building them.  - 浜島書店 Catch a Wave

(2) 州政府及び地方政府統組織法第41条の適用上,本法は国益の事項に係る旨をここに宣する。例文帳に追加

(2) For the purposes of Section 41 of the Organic Law on Provincial Governments and Local-level Governments it is hereby declared that this Act relates to a matter of national interest. - 特許庁

手指鍼とわれるような微小な鍼を、患者に苦痛負担を与えることなく装着し通電療ができる。例文帳に追加

To perform a current-carrying treatment by installing a microscopic needle said as a finger needle without imparting a pain and a burden to a patient. - 特許庁

東アジアでは経済的繁栄に加えて、政的、社会的、文化的な融和を現実的なレベルで模索する動きが始まっているとえよう。例文帳に追加

It can be concluded that in East Asia efforts to seek realistic level for political, social, and cultural harmony in addition to economic prosperity have begun. - 経済産業省

活性化しているまちにおいては、自体・民間を問わず、核となる主導的なキーマンの存在があるとわれている。例文帳に追加

Revitalizing towns are said to have a “key man,” whether from the side of local government or the private sector, who plays the core leadership role. - 経済産業省

G20、APEC における保護主義抑止の政については、保護主義抑止の実効性を高めるため、2 つの大きな要素が存在する。例文帳に追加

There are two major factors that heighten the effectiveness of the restriction on protectionism through the political declarations of G20 and APEC. - 経済産業省

彼は相変わらず瞬きをして微笑もうと努め、本の評論を書くことに政的なものがあるとは思えないと小声で力なくった。例文帳に追加

He continued blinking his eyes and trying to smile and murmured lamely that he saw nothing political in writing reviews of books.  - James Joyce『死者たち』

継はその気さくな人柄で庶民とともに入浴する事もあり、また優れた医療知識をもって天皇や公家達のみならず、京の庶民に対しても療を行って、しかも無理に療費を取る事がなかったため、継は庶民からも人気がある公家となった。例文帳に追加

Tokitsugu's friendly character made him the court noble who was popular among common people; he sometimes took a bath with common people; he utilized his medical knowledge and treated not only the emperor or court nobles but also common people in Kyoto without charging them for the treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年(明12年)、東寺の傘下に入り、定額寺・大本山として、醍醐寺・三宝院がともに列したが、1905年(明38年)には独立して、真宗醍醐派を公称した。例文帳に追加

The temple came under the umbrella of To-ji Temple in 1879, and Daigo-ji Temple and Sanbo-in had their names on the lists of Jogaku-ji (a limited number of private temples protected by officials) and main head temples, but they became independent and publicly declared the Daigo School of the Shingon Sect in 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出身地はこの他にも福島県小野町とする説、茨城県新郡新村大字小野とする地元のい伝えなど、生誕伝説のある地域は全国に点在しており、数多くの異説がある。例文帳に追加

There are many different local traditions throughout Japan that say this is the place where ONO no Komachi was born, like Onomachi, Fukushima Prefecture, and Oaza Ono, Nihari Town, Nihari-gun, Ibaraki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、この事件にふれた諸本は残されておらず、「旅宿問答」のう「保元平」が、本当に『保元』『平』の物語のことであるのかどうかは、かなり疑わしい。例文帳に追加

Because no variant texts mentioning this incident exists, it is quite doubtful whether the 'Hogen and Heiji' in 'Ryoshuku mondo' really refers to the tales of "Hogen" and "Heiji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1091年(寛5年)大納、1094年(寛8年)大宰権帥に任命され、翌1095年(嘉保2年)現地に下向し、1097年(承徳元年)大宰府で没している。例文帳に追加

In 1091, he was appointed to Dainagon (chief councilor of state); in 1094, he was appointed to Dazai no gon no sochi, the following year in 1095, he left the capital and in 1097 he died in Dazaifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国や地方自体が行う公営賭博や宝くじも、歴史的に見れば寺社普請を真似た上に、国や地方自体が独占した普請の手段とえる。例文帳に追加

From a historical point of view, it can be said that public gambling and lotteries operated by national and local governments are also a form of fushin monopolized by national and local governments following the model of jisha fushin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、「もし他の客に落籍されるような事があればきっぱり己の命を絶つ」という小春の葉を兵衛から聞いたおさんは彼女との義理を考えて太兵衛に先んじた身請けを兵衛に勧める。例文帳に追加

However, Osan who heard from Jihe that Koharu had said 'she would definitely commit suicide if other customer did miuke for her' recommended Jihe to conduct miuke before Tahee, considering a it as a duty of hers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、式が格の施行細則を規定する場合も見られるようになり、平安時代中期以後は律令法に基づいた律令政という体裁を取りながらも実態は「格式政」であったとわれている。例文帳に追加

As a result, there were cases where shiki made detailed enforcement regulations of kyaku, and from the middle of the Heian period, although on surface, it was politics based on the Ritsuryo codes, it was actually 'kyaku shiki seiji' (politics based on amendments and enforcement regulations of the Ritsuryo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「逆賊」などと同じで、各々の時代において、天皇、朝廷の支持を得た側、味方に取り込んだ側が、政的(時には軍事的)対立者の政的抹殺を謀って唱えた葉。例文帳に追加

Similar to 'traitor,' it is a word chanted by those supported by, or who won over the emperor or Imperial Court in the era, to conspire political elimination of the political (or at times, military) adversary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記大山巖のい分も、まだ西郷に対する反感を持つ政家も多かった時代、明政府の官位による正装をさせるわけにはいかなかった事情が背景にあったと考えられる。例文帳に追加

In the opinion of Iwao OYAMA above, at a time when there were many politicians who opposed Saigo's opinions, it can be imagined that, based on his rank in the Meiji Government it was not necessary to make put him in full dress according to the circumstances surrounding the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に許されて、明元年(1868年)には位階・権中納に進み、参与・議定など新政府の役職を務め、明12年(1879年)に死去、享年79。例文帳に追加

Later he was released from confinement and promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in 1868, assumed posts in the new Meiji Government, such as Sanyo (Councilor) or Gijo (official post), a member of the Cabinet, and died in 1879 at the age of 79.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保延2年(1136年)に正二位権大納となるが、永元年(1141年)の崇徳退位と康元年(1142年)の待賢門院出家により、閑院流は低迷期に入る。例文帳に追加

In 1136 he was awarded Shonii (Senior Second Rank) and was appointed Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state); however, the Kanin line (of the Northern House of the Fujiwara clan) entered a period of recession due to the resignation of Emperor Sutoku in 1141 and Taikeimonin joining nunnery in 1142.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような政事情を背景に、師家は三男ながら正嫡の扱いを受けており、承3年(1179年)にはわずか八歳にして権中納に昇任する。例文帳に追加

Against this political backdrop, Moroie, though he was a third son, was treated as a legitimate son and was promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-counselor of state) in 1179 when he was only eight years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承3年(1179年)には権中納に進み、中宮権大夫を兼ね、更に承三年の政変により右衛門督を兼ねる。例文帳に追加

In 1179 he was promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and served simultaneously as Chugu Gon no Daibu (provisional master of the Consort's Household). In addition with the change of government in 1179, he also concurrently served as Uemon no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長19年(1614年)に始まる大坂の役で信繁は、当初籠城に反対し、京を抑え、宇・瀬田(大津市)(宇川の瀬田橋付近)で積極的に迎え撃つよう主張した(知将である父・昌幸の策ともわれる)。例文帳に追加

In Osaka no Eki (the Siege of Osaka), which started in 1614, Nobushige was against the siege and insisted on fighting aggressively at Seta in Uji (Otsu City) (around Seta Bridge, which spanned the Uji-gawa River) at first (some say it was the strategy of his father Nobuyuki who was a knowledgeable warrior).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河竹黙阿弥(かわたけもくあみ、文化(元号)13年2月3日(旧暦)(1816年3月1日)-明26年(1893年)1月22日は、江戸時代幕末から明にかけて活躍した歌舞伎狂作者。例文帳に追加

Mokuami KAWATAKE (March 1, 1816 - January 22, 1893) was a Kabuki kyogen-sakusha (playwright of Kabuki kyogen) who was popular in the last days of the Tokugawa shogunate (the end of the Edo period) through the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1871年(明4年)11月2日~1876年(明9年)8月21日の約5年間は、桑田、何鹿、船井3郡および山城国が京都府、氷上、多紀、天田3郡および但馬、丹後が豊岡県とう構成であった。例文帳に追加

Furthermore, for 5 years from November 2, 1871 to August 21, 1876, while Kuwada, Ikaruga and Funai Districts and Yamashiro province were part of Kyoto prefecture, Hikami, Taki and Amada Districts, Tajima and Tango provinces were part of Toyooka prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して家臣の比喜多源二・安木劉太郎らは同情して、明政府を倒して明天皇を京都へ連れ帰って攘夷を断行するべきであると進した。例文帳に追加

His vassals including Genji HIKITA and Ryutaro YASUKI, sympathized with him, and offered to overthrow the Meiji government, bring the Emperor Meiji back to Kyoto and force the expulsion of the foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、今川氏は既に室町幕府の権威によって領国を統する守護大名ではなく、自らの実力によって領国を統する戦国大名であることを明確に宣したものでもあった。例文帳に追加

This was also clear declaration by the Imagawa clan that he was no longer the shugo daimyo who ruled his territory backed by the authority of the Muromachi bakufu, but the Sengoku daimyo who ruled his own territory with his own capability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、診療・療のガイドラインの周知徹底を図るとってはいるが、相変わらず不適切な療が多く行われている事実は放置されている。例文帳に追加

It is claimed that attempts are being made to publicize care and treatment guidelines as much as possible but the fact remains that many inappropriate treatments continue to be carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年7月17日、明天皇が「江戸ヲ称シテ東京ト為スノ詔書」を発し、江戸の地で政務を執ることと、それに伴ない江戸を東京とすることを宣した。例文帳に追加

On September 3, 1868, Emperor Meiji issued 'the imperial edict to rename Edo to Tokyo' and declared that he would administer the affairs of state in Edo and Edo would be renamed Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫文も日本亡命時には『明維新は中国革命の第一歩であり、中国革命は明維新の第二歩である』との葉を犬養毅へ送っている。例文帳に追加

For example, Sun Yat-sen told Tsuyoshi INUKAI, "the Meiji Restoration is the first step of the China's revolution, and the China's revolution is the second step of the Meiji Restoration" when he came to Japan as a refugee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧幕府側の武士を中心として明政府から独立した政権を模索し蝦夷共和国の樹立を宣するが箱館戦争で、翌明2年(1869年)5月新政府軍に降伏し、戊辰戦争が終結した。例文帳に追加

Enomoto wanted to form a new state independent from the newly formed Meiji government and based around samurai from the previous bakufu regime, and declared that the Republic of Ezo was established, but lost the Battle of Hakodate, surrendering to the government in May 1869 and ending the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、石田友らによって論雑誌『第三帝国(雑誌)』が刊行され、またには東京大学の吉野作造により民本主義による政が提唱された事を背景に、次第に普通選挙運動が活発になっていった。例文帳に追加

With the publication of the political magazine "Daisan Teikoku" (The Third Empire) by Tomoji ISHIDA and others and the proposal of government founded on democracy by Sakuzo YOSHINO of Tokyo Imperial University, the movement calling for popular elections began to grow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「朝廷」の葉の由来は、大宝律令が成立し朝廷の政体制が確立された奈良時代は、政や会議等は早朝から始められ午前中に開かれていたことによる。例文帳に追加

The Imperial Court is called Chotei (朝廷) which literally means the morning court; the politics, conferences and the like were held before noon from early in the morning in the Nara period when Taiho Ritsuryo (Taiho Code) was set up and the political system of the Imperial Court was established,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代化=西欧化そのものは明時代に於いて一貫した課題であったが、文明開化という葉は、一般に明初期に、世相風俗がこれまでの封建社会から大きく変わった時期を指して使われる。例文帳に追加

While modernization = Westernization was the fundamental issue throughout Meiji period, the term Civilization and Enlightenment is generally applied to the conditions seen in early Meiji period, when the social conditions and customs of people dramatically changed from the former feudalistic society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇は満15歳と若く、政の実権は岩倉具視ら一部の公家と薩摩藩・長州藩が掌握していたが、形式上は天皇親政を宣するものであった。例文帳に追加

Because the Emperor Meiji was then only fifteen years old, some court nobles including Tomomi IWAKURA and some retainers of Satsuma and Choshu domains took the political initiative, but, nevertheless, emperor's direct administration was formally declared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明維新後の明3年(1870年)に陰陽寮が廃止され、太政官から土御門に対して、天文学・暦学の事は、以後大学寮の管轄になるとい渡しを受ける。例文帳に追加

However, Onmyoryo (a government office that had jurisdiction over calendar preparation, astronomy, divination, etc.) was abolished in 1870 after Meiji Restoration, and Daijokan (Grand Council of State) pronounced Tsuchimikado that Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) should be responsible for the affairs related to astronomy and the study of the calendar since then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万国公法』は、各国の国内法を説明する際に、君主制や共和制といった政体制に及することが多く、それまで君主制しか知らなかった中国に世界には様々な政体制があることを知らしめた。例文帳に追加

In explaining domestic laws of each country, "Bankoku Koho" often mentions political systems such as monarchy and republic making Chinese people, who knew only monarchy, know that there were various political systems in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で戦死した頼政の遺骸がここに埋められた理由として、丹波矢田郷が彼の領地の中で最も宇に近かったからとわれているが例文帳に追加

It is said that the body of Yorimasa who died in a battle at Uji was not buried here, because the Tanba Yada-go Village was of all his territories the nearest to Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去、色々な大きな問題に何回も遭いましたが、そこは政党政家として、今、どうだ、こうだとうべきでないというのが、政家としての私の人生観です。例文帳に追加

I have encountered various serious problems in the past, and it is my belief as a statesman that I should not make comments for the moment.  - 金融庁

人間を手術、療又は診断する方法は、通常、医師(医師の指示を受けた者を含む。以下同じ)が人間に対して手術、療又は診断を実施する方法であって、いわゆる「医療行為」とわれているものである。例文帳に追加

Methods of surgery, therapy or diagnosis of humans have been termed "medical activity" and are normally practiced by medical doctors (including those who are directed by medical doctors, hereinafter referred to asmedical doctors”).  - 特許庁

例文

療室内で交わされる会話や指示等から、特定の語表現等を検出し、療行為に対応するイベントを検出可能な医療音声情報処理装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a medical audio information processing apparatus which is capable of detecting an event corresponding to a medical act by detecting a specific linguistic expression or the like from conversations, instructions, etc, in a medical treatment room. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS