1016万例文収録!

「誤登録」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 誤登録に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

誤登録の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 639



例文

商標登録出願は,その他の点に関して補正することができるが,これは, (a) 出願人の名称又は宛先, (b) 用語又は写しのり,又は (c) 明白な記, を訂正する目的に限り,かつ,訂正が,商標の同一性に実質的に影響を与えないか,又は出願に係る商品又はサービスを拡大しない場合のみに限る。例文帳に追加

An application for registration of a trade mark may be amended in other respects but only for the purpose of correcting-- (a) the name or address of the applicant; (b) errors of wording or of copying; or (c) obvious mistakes, and then only where the correction does not substantially affect the identity of the trade mark or extend the goods or services covered by the application.  - 特許庁

移転申請書又は個々の提出書類から,商標の移転が原因となって,特に商品又はサービスの種類,品質,又は原産地について公衆に認を生じさせる虞があることが明らかなときは,移転登録申請は却下される。ただし,権原の承継人が認の虞を解消するために商品又はサービスの一覧を減縮することに同意したときは,この限りでない。例文帳に追加

Where it is obvious from the request for transfer or the respective documents submitted that because of the transfer the trade mark is likely to mislead the public, in particular as regards the nature, the quality or the geographical origin of the goods or services, the request for registration of the transfer shall be refused, unless the successor in title agrees to a limitation of the list of goods and services in order to eliminate the likelihood of a deception.  - 特許庁

プログラミングの知識のないユーザであっても、業務仕様の枠組みの中から、入力/誤登録を未然に防止可能な入力支援機能を有する複雑なウェブアプリケーションを容易に生成可能にし、ウェブアプリケーションの開発作業,業務仕様の変更に起因する変更保守作業を格段に軽減でき、開発期間を格段に短縮すること。例文帳に追加

To allow a user having no knowledge about programming to easily generate a complex web application, which has an input support function capable of preventing erroneous input/registration, from a framework of business specifications for greatly reducing development work of the web application and change maintenance work due to change of the business specifications and greatly shortening a development period. - 特許庁

法的保護は,次の事項に関する禁止をもって構成される: その地理的表示の登録に係る商品と類似する商品についてその表示を業として使用すること。ただし,登録された地理的登録表示の名声が利用される場合に限る, たとえ商品の真正な出所が指定されている場合でも,地理的表示を不適切に使用し又は偽造すること,地理的表示の翻訳を使用すること,「sort」,「kind」,「type」等の用語を付して使用すること, 商品の出所,原産地,内容又は基本的特性についての前記以外の不正確な又は欺瞞的な表示であって,商品の包装上に示されているものをその商品に関する広告用の材料若しくは紙において使用すること。ただし,その表示が商品の真正の出所について認を生じさせる虞がある場合とする, 前記以外の行為であって,商品の真の原産地について消費者に認を生じさせる虞があるもの例文帳に追加

The legal protection shall consist in the prohibition of: any commercial use of the geographical indication for goods that are similar to those for which it is registered in so far as the renown of the registered geographical indication is exploited; improper use or counterfeiting of the geographical indication, even where the genuine origin of the goods is specified, use of a translation thereof or use in combination with terms such assort”, “kind”, “type”, and the like; use of any other incorrect or deceptive indication of the source, origin, nature or essential properties of the goods designated on the packaging thereof in advertising material or papers concerning the goods, such indication being likely to mislead as to the genuine origin of the goods; any other action that may mislead users as to the true origin of the goods.  - 特許庁

例文

第五十三条 専用使用権者又は通常使用権者が指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務についての登録商標又はこれに類似する商標の使用であつて商品の品質若しくは役務の質の認又は他人の業務に係る商品若しくは役務と混同を生ずるものをしたときは、何人も、当該商標登録を取り消すことについて審判を請求することができる。ただし、当該商標権者がその事実を知らなかつた場合において、相当の注意をしていたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 53 (1) Where a holder of exclusive right to use or non-exclusive right to use uses a registered trademark in connection with the designated goods or designated services or in connection with goods or services similar thereto, or a trademark similar thereto, in a manner that misleads as to the quality of the goods or services or causes confusion in connection with the goods or services pertaining to the business of another person, any person may file a request for a trial for rescission of the trademark registration; provided, however, that this shall not apply to the case where the holder of trademark right was not aware of the fact and using due care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(d) 登録標章の対象とされている商品又はサービスと異なる商品又はサービスに関して登録標章と同一若しくは類似の取引標識を使用する行為。そのような商品又はサービスに関する使用が公衆の認若しくは混同を生じさせる虞がある場合,標章所有者に不当な経済上若しくは商業上の損害を生じさせる虞がある場合,又は当該標章の識別性若しくは商業的価値の減少を生じさせる虞がある場合は禁止の対象となる。例文帳に追加

(d) use of a sign in trade that is identical or similar to the registered mark in relation to goods or services different from those for which the mark has been registered, where the use of the sign in connection with the said goods or services might mislead or confuse the public, cause the owner an unfair economic or commercial prejudice or cause the distinguishing power or commercial value of the said mark to be diminished; - 特許庁

商標の登録出願日前に又は優先日前に,リトアニア共和国において既に商号に関する権利を取得している他人が所有者である法人の商号と同一であるか又はその法人の商号と認する虞がある場合であって,その法人が当該特定日に前記登録商標に係る商品及び/又はサービスの由来する取引と同一又は類似の取引に携わる権利を有していた場合例文帳に追加

identical with the business name of a legal person or possessing a misleading likelihood to the business name of a legal person, whose proprietor is another person who acquired the right to that name in the Republic of Lithuania prior to the date of application for registration of the mark or the date of the priority, if on the specified date the legal person had a right to engage in identical or similar trade to which the goods and/or services covered by the registered mark may be attributed; - 特許庁

パリ条約又は世界貿易機関協定に基づき保護される紋章,略称又は名称からなる又はこれらを含む商標は,関連機関の許可を得なければ登録されない。ただし,申し立てられている方式による当該紋章,略称又は名称の使用が次のものであることが,登録官にとって明らかであるときは,この限りでない。当該機関とその商標との間に関係があると公衆に暗示するようなものでない使用,又は当該使用者と当該機関の間に関係があると,公衆にって信じさせるようなものでない使用。例文帳に追加

A trade mark which consists of or contains any such emblem, abbreviation or name which is protected under the Paris Convention or the World Trade Organisation Agreement shall not be registered without the authorisation of the organisation concerned, unless it appears to the Registrar that the use of the emblem, abbreviation or name in the manner proposed ? is not such as to suggest to the public that a connection exists between the organisation and the trade mark; or is not likely to mislead the public as to the existence of a connection between the user and the organisation.  - 特許庁

(3) 本法又は規則に基づく登録官の決定に対する上訴に関する裁判所の決定に対する控訴は, (a) 登録官の決定が第20条,第38条,第47条,第67条,第80条,第81条又は第83条に基づいてなされた場合を除き,又は (b) 控訴の理由として裁判所の決定は法律上のりがあるとする場合を除き, 控訴院に提起することができないが,控訴の許可を裁判所又は控訴院が与えた場合に限り,本条に基づいて控訴院に提起することができる。例文帳に追加

(3) An appeal shall not lie to the Court of Appeal from a decision of the court on appeal from a decision of the Registrar under this Act or the rules -- (a) except where the decision of the Registrar was given under section 20, 38, 47, 67, 80, 81 or 83; or (b) except where the ground of appeal is that the decision of the court is wrong in law, but an appeal shall only lie to the Court of Appeal under this section if leave to appeal is given by the court or the Court of Appeal. - 特許庁

例文

次の者,すなわち,(a)登録商標若しくは当該登録商標と認する虞のある標章の複製を作成するために特に設計された若しくは改造された物品を作成する者,又は (b)当該物品を自己の所持,管理若しくは支配下に置く者が,第46条又は第47条の違反のために又はその過程で使用された又は使用されることを知っている又はそう信じる理由がある場合は,有罪とし,10万ドル以下の罰金若しくは5年以下の拘禁に処し又はこれを併科する。例文帳に追加

Any person who- (a) makes an article specifically designed or adapted for making copies of a registered trade mark or a sign likely to be mistaken for that trade mark; or (b) has such an article in his possession, custody or control, knowing or having reason to believe that it has been, or is to be, used for, or in the course of, committing an offence against section 46 or 47, shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $100,000 or to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to both. - 特許庁

例文

(2)パリ条約又はTRIPS協定に基づき保護されている当該記章,略称又は名称で構成される又はこれを含む商標は,当該国際機関の許可なく登録されないが,ただし,申請案された方法による記章,略称又は名称の使用が,(a)当該機関と商標との間に関係があると公衆に暗示するものでない,又は (b)使用者と当該機関との間に関係があると公衆に認させる虞がない, と登録官が認める場合はその限りでない。例文帳に追加

(2) A trade mark which consists of or contains any such emblem, abbreviation or name which is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement shall not be registered without the authorization of the international organization concerned, unless it appears to the Registrar that the use of the emblem, abbreviation or name in the manner proposed- (a) is not such as to suggest to the public that a connection exists between the organization and the trade mark; or (b) is not likely to mislead the public as to the existence of a connection between the user and the organization. - 特許庁

パリ条約に基づいて保護されている当該記章,略称若しくは名称(世界貿易機関協定により当該保護を与えられている記章,略称又は名称を含む)から構成され又はこれを含む商標は,当該国際的政府間機関の許可なしには登録されない。ただし,記章,略称又は名称の予定された方法による使用が登録官に次の通り見える場合はこの限りでない。 (a) 機関と商標との間に関連があることを公衆に暗示するようなものではないこと,又は (b) 使用者と機関との間の関連の存在について公衆を認させる虞がないこと例文帳に追加

A trade mark which consists of or contains any such emblem, abbreviation or name which is protected under the Paris Convention (including any emblem, abbreviation or name entitled to such protection by virtue of the World Trade Organization Agreement) shall not be registered without the authorization of the international intergovernmental organization concerned, unless it appears to the Registrar that the use of the emblem, abbreviation or name in the manner proposed-- (a) is not such as to suggest to the public that a connection exists between the organization and the trade mark; or (b) is not likely to mislead the public as to the existence of a connection between the user and the organization.  - 特許庁

証明商標の登録所有者でない者,又は第74条に基づいて提出された規約による登録所有者の許諾を受けていないが当該規約に従い証明商標を使用する者が,その指定商品又はサービスについての証明商標と同一又は酷似する標章を,商標としての使用と認を生じる虞のある方法により,業として使用したときは,第78条により付与された権利の侵害があったものとみなす。例文帳に追加

The right conferred by section 78 is infringed by any person who, not being the registered proprietor of the certification trade mark or a person authorized by him in that behalf under the regulations filed under section 74, using it in accordance therewith, uses, in the course of trade, a mark, which is identical with, or deceptively similar to the certification trade mark in relation to any goods or services in respect of which it is registered, and in such manner as to render the use of the mark likely to be taken as being a use as a trade mark.  - 特許庁

第148条 標章を使用する目的以外の目的のための第三者による表示の使用 標章の登録によっては,登録された権利者に対して,第三者が善意で自己の名称,住所若しくは居所,筆名,若しくは地理的名称,又は自己の商品若しくはサ-ビスの種類,質,量,用途,価格,原産地,若しくは製造若しくは提供の時期に関する正確な表示を使用することを防止する権利は与えられない。ただし,その使用は,単なる特定又は情報のために限られ,かつ,当該商品又はサ-ビスの出所について公衆を認させることがないものであることを条件とする。例文帳に追加

Sec.148 Use of Indications by Third Parties for Purposes Other than those for which the Mark is Used Registration of the mark shall not confer on the registered owner the right to preclude third parties from using bona fide their names, addresses, pseudonyms, a geographical name, or exact indications concerning the kind, quality, quantity, destination, value, place of origin, or time of production or of supply, of their goods or services: Provided, That such use is confined to the purposes of mere identification or information and cannot mislead the public as to the source of the goods or services. - 特許庁

商標登録は,次に掲げる理由の何れかを基にして取り消すことができる。商標登録に係る取消申請日の1月前までに,商標がそのときの所有者によりその登録に係る商品又はサービスについてニュージーランドにおいて業として真正の使用がされなかった期間が,実際の登録日後,連続して3年以上経過していること(3)に定める場合を除き,商標の使用が中断なく3年間停止していること所有者の行為又は無為の結果,商標がその登録に係る商品又はサービスについて一般公衆に使用される普通名称になっていること 次に掲げる事情があること,すなわち,それに係る物品若しくは物質が以前は特許に基づいて製造されていたか,又はそれに係るサービスが以前は特許方法であったこと,及び特許の満了から2年以上の期間が経過していること,及びそれに係る文言が物品,物質又はサービスについての単なる実用的な名称又は説明であること商標登録に係る商品又はサービスについての所有者による又は所有者の同意を得た商標の使用の結果,商標が例えば,その商品又はサービスの性質,品質又は原産地等に関して公衆に認又は混同を生じさせる虞があること例文帳に追加

The registration of a trade mark may be revoked on any of the following grounds: that, up to the date 1 month before the date of the application for the revocation of the registration of the trade mark, a continuous period of 3 years or more elapsed following the actual date of registration during which the trade mark was not put to genuine use in the course of trade in New Zealand, by any owner for the time being, in relation to the goods or services in respect of which it is registered: except as provided in subsection (3), that the use of the trade mark has been suspended for an uninterrupted period of 3 years: that, in consequence of acts or inactivity of the owner, the trade mark has become a common name in general public use for a product or service in respect of which it is registered: that the article or substance was formerly manufactured under a patent or the service was formerly a patented process; and a period of 2 years or more has elapsed since the expiry of the patent; and the word is or the words are the only practicable name or description of the article, substance, or service: that, in consequence of the trade mark's use by the owner or with the owner's consent in relation to the goods or services in respect of which the trade mark is registered, the trade mark is likely to deceive or confuse the public, for instance as to the nature, quality, or geographical origin of those goods or services. - 特許庁

(3) 第37条(a)及び(b),第40条(1)(a)から(c)まで並びにこの部に従うことを条件として,何らかの商品に関する証明商標の登録所有者としてある者を登録することにより,その登録が有効である限り,その者はそれら商品に関して当該商標を使用する排他的権利を取得する。前記規定の一般性を損うことなく,当該商標の登録所有者でもなく,規約に従いその登録所有者から自己に代わって当該商標を使用する権限を与えられた者でもない者が,登録に関係する商品に関して,当該商標と同一の又は認若しくは混同を生じさせる虞がある程に類似する標章を,その使用が次の何れかと受け取られる虞のある態様で業として使用するときは,当該商標についての権利は,侵害されたとみなされる。 (a) 商標としての使用であること (b) その使用が,当該商品若しくはサービスについての使用,それらとの物理的関係における使用,又は公衆に対する広告回状その他の広告においてなされる使用である場合において,当該商標の登録所有者若しくは当該商標の使用に関する規約に基づいて使用権限を与えられた者であること又は登録所有者が証明する商品若しくはサービスであることを意味していること (c) その使用が,当該サービスが提供され若しくは実行される場所若しくはその近辺における使用,又は公衆に対する広告回状その他の広告においてなされる使用である場合において,所有者若しくは登録使用者として当該商標を使用する権利を有する者であること又はそのような者が業として提供に係わっているサービスであることを意味していること[法律A881による挿入]例文帳に追加

(3) Subject to paragraphs (a) and (b) of section 37, paragraphs (a) to (c) of subsection (1) of section 40 and this Part, the registration of a person as registered proprietor of a certification trade mark in respect of any goods shall, if valid, give to that person the exclusive right to the use of the trade mark in relation to those goods, and without prejudice to the generality of the foregoing words, that right shall be deemed to be infringed by any person who, not being the registered proprietor of the trade mark or a person authorised by him under the rules in that behalf to use it in accordance therewith, uses a mark identical with it or so nearly resembling it as is likely to deceive or cause confusion, in the course of trade, in relation to any goods in respect of which it is registered and in such manner as to render the use of the mark likely to be taken either . (a) as being use as a trade mark; (b) in the case in which the use is use upon the goods or services or in physical relation thereto or in an advertising circular, or other advertisement issued to the public, as importing a reference to some person having the right either as registered proprietor or by his authorisation under the relevant rules to use the trade mark or to goods or services certified by the registered proprietor; or (c) in a case in which the use is use at or near the place where the services are available or performed or in an advertising circular or other advertisement issued to the public, as importing a reference to a person having a right either as proprietor or as a registered user to use the trade mark or to services with the provision of which such person is connected in the course of trade. [Ins. Act A881] - 特許庁

標章の登録は標章所有者に対して,第三者が合法的に登録標章の付された商品又はサービスを宣伝し,販売の申出若しくはそれら商品又はサービスの存在又は利用可能性を知らせるためにそれら標章を使用すること及び登録標章の付された商品に使用できる部品や付属品の使用適性や互換性を知らせるためにそれら標章を使用することを禁止する権利を与えるものではない。ただし,そのような使用は誠実になされなければならず,かつ公衆への情報提供目的に限定され,かつ関係商品の製造企業に関して公衆の認若しくは混同を生じさせる可能性の高いものであってはならない。例文帳に追加

Registration of the mark shall not confer on the owner thereof the right to prohibit a third party from using the mark to advertise legitimately marked goods or services, offer them for sale or mention the existence or availability thereof, or from using the mark to indicate the compatibility or suitability of spare parts or accessories that can be used with goods bearing the registered mark, provided that such use is made in good faith, is confined to the purpose of informing the public and is not liable to mislead or confuse it as to the corporate origin of the goods concerned. - 特許庁

刑事手続における引渡命令第122条から第124条までの何れかの規定に対する罪を犯した者を相手とする訴訟が提起された裁判所は,被告の逮捕又は告訴の時に次に掲げる事情があったと認めた場合は,商品又は物体を,登録商標の所有者又は裁判所が指示するそれ以外の者に引き渡すよう命令することができる。被告が業として商品を所持,保管又は管理しており,当該商品に,偽造された登録商標が使用されていたか,若しくは商標又は標識であって認若しくは混同を生じる虞がある程に登録商標に類似しているものが使用されていたこと,又は被告が,特定の商標を偽造するために特に設計され又は適合させられた物体を所持,保管,又は管理しており,その物体が業としての使用のために商標を偽造する目的で使用されているか又は使用される予定であったことを知っていたこと例文帳に追加

Order for delivery up in criminal proceedings The Court before which proceedings are brought against a person for an offence against any of sections 122 to 124 may order that goods or an object be delivered up to the owner of the registered trade mark or to any other person that the Court may direct if it is satisfied that, at the time of the defendant's arrest or charge, the defendant had in the defendant's possession, custody, or control in the course of trade, goods to which the registered trade mark that has been counterfeited has been applied; or a trade mark or sign that is similar to the registered trade mark so as to be likely to deceive or confuse has been falsely applied; or the defendant had in the defendant's possession, custody, or control an object specifically designed or adapted for counterfeiting a particular trade mark, knowing that the object had been or was to be used to counterfeit trademarks for use in the course of trade. - 特許庁

指定した商品の名称に付随する、歴史的名称を含む国名、地域名、地方名、他の地理的対象またはその組合せによる名称は原産地名称として登録することができる。 次に掲げる名称は原産地名称として登録されないものとする。 -地理的地域を表す名称ではあるが製品が生産された場所と混同するもの - 製品生産地の実際の場所を正式に示してはいるが、他の地域から産生する製品であるというった見解を与えるもの - 名称に含まれる地理的表示が製造地と関係がないもの、及び、カザフスタン共和国において同一の周知商品の名称として広く使われているもの 原産地名称の登録出願及び原産地名称の使用権付与の出願(以下、「出願」という)は、出願人がカザフスタン共和国に提出するものとする。例文帳に追加

The name ofa country, locality, region, including their historical names, as well as names of other geographical objects or their combination with specific appellations of goods may be registered as appellations of origin. The following designations shall not be registered as appellations of origin: - those that represent the name of geographical area, but are confusing as to the place of manufacture of that product; - those that formally indicate the real place of manufacture of a product but give an erroneous idea that this product originates from another territory; - those that contain geographical indications not related to a place of manufacture and are widely used in the Republic of Kazakhstan as designations of some known goods. The application for registration of an appellation of origin and granting of right to use the appellation of origin (hereinafter referred to as “the application”) shall be filed with Kazpatent by the applicant. - 特許庁

カンボジア王国において他人により登録された商標,サービスマーク,団体標章又は商号について,公衆に認を与えてそれが第23条に基づくような他の企業の商標,サービスマーク,団体標章又は商号であると信じさせるために,それを偽造する者は何人も,5百万リエル以上1千万リエル以下の罰金若しくは1月以上1年以下の拘禁に処し,又はこれら両罰を併科する。例文帳に追加

Whoever imitates a trademark, service mark, collective mark or trade name registered in the Kingdom of Cambodia by another person in order to mislead the public into believing that it is the trademark, service mark, collective mark or trade name of such other enterprise as under Article 23, shall be liable to a fine of from five to ten million riels, or to imprisonment from one month to one year, or both.  - 特許庁

商標所有者は,商標の登録に関する情報における補正若しくは発見されたり,商標所有者の名称の変更,代理人の変更,商品及び/又はサービスの一覧からの商品及び/又はサービスの削除の希望,又は商標自体における非本質的(二次的)要素の変更の希望について,直ちに特許庁に通知しなければならない。例文帳に追加

The trademark owner shall immediately notify the Patent Office of any amendments or of mistakes discovered in the information concerning the registration of the trademark, of changes in the owner’s name, of a change of representative, of a desire to eliminate goods or services from the list of goods and/or services, or of a desire to change non-essential (secondary) elements in the trademark itself. - 特許庁

先の登録商標の所有者が,善意による出願の対象である後の商標が使用されていることを知りながら5年間黙認した場合は,後の商標の無効又は取消は認容されない。ただし,その共存が公衆を認させる虞がある又は公共秩序に反する場合は,この限りでない。例文帳に追加

Invalidation or revocation of a mark shall not be allowed if the proprietor of an earlier registered mark has knowingly tolerated the use during five years of a later mark which has been the subject of a bona fide application, except where the coexistence would be liable to mislead the public or be contrary to public order. - 特許庁

局長が次に掲げる事実を認めたときは,出願が関係する商標が登録される前に,局長はその出願の受理を取り消すことができる。出願が,局長によりなされた錯若しくは怠慢のため受理されたこと,又はその商標に関係する他の出願が第36条に基づく優先権を有すること例文帳に追加

The Commissioner may revoke the acceptance of an application before the trade mark to which the application relates is registered if the Commissioner is satisfied that the application was accepted because of an error or omission made by the Commissioner; or another application that relates to the trade mark has priority under section 36. - 特許庁

登録官は,次の理由のために,一定の期間内に実行することが必要な関連行為が,その期間内に実行されないか又は実行することが不可能な場合は,当該関係人が規則に従ってする申請に基づき,その行為の実行期間を延長することができる。その者又はその代理人による錯又は遺漏,又はその者の制御の及ばない状況例文帳に追加

The Registrar may, on application by a person concerned in accordance with the regulations, extend the time for doing a relevant act if, because of: an error or omission by the person, or by the person's agent; or circumstances beyond the control of the person; the relevant act that is required to be done within a certain time is not, or cannot be, done within that time.  - 特許庁

産業財産登録庁に送付された如何なる書類の中に含まれる表現上又は記載上の欠陥及び記は,出願人の申請によって補正できるものとする。それにも拘らず,記載,クレーム又は図面に関する補正を申請する場合は,その補正は,明白な記載上の間違いでなければならず,出願人以外の者により提出されたものではないものに限られるものとする。例文帳に追加

Defects of expression or transcription and errors contained in any document sent to the Industrial Property Registry may be corrected at the applicant's request. Notwithstanding this, if the request for correction refers to the description, the claims or drawings, the correction must be of an obvious nature such that none other but the corrected text could have been proposed by the applicant. - 特許庁

登録官は,(a) 出願が(1)により受理前に公告されたとき,又は (b) 出願の公告後に, (i) 願書の記が訂正され,又は (ii) 第22条により願書の補正が認められたときは,自己の裁量により出願の再公告をすることができるものとし,又は(b)に該当する場合は出願の再公告に代えて,当該願書についてされた訂正又は補正を所定の方法により公告することができる。例文帳に追加

Where - (a) an application has been advertised before acceptance under sub-section (1); or (b) after advertisement of an application, - (i) an error in the application has been corrected; or (ii) the application has been permitted to be amended under section 22, the Registrar may in his discretion cause the application to be advertised again or in any case falling under clause (b) may, instead of causing the application to be advertised again, notify in the prescribed manner the correction or amendment made in the application.  - 特許庁

(2) 証明書の申請人の情報が,特許権者,その者の住所又は名称について,基本特許権者に関する登録と一致しない場合は,申請人は,当該申請から起算して4月以内に,まった資料の補正又は補充の宣言書を提出することによって,一致を回復しなければならず,そうしない場合は,申請は拒絶されるものとする。例文帳に追加

2. In the case where the information of the certificate applicant does not correspond with the entry as to the owner of the base patent, concerning the person, the name or the address of the owner, the applicant must restore the agreement by submitting a statement of amendment or of correction of the erroneous data within a period of four months starting from the filing of the application on pain penalty of rejection of the application. - 特許庁

(2)登録官は,(1)に基づいて申請が行われたときに,特許を回復することができる。ただし,次に掲げる事項を条件とする。 (a)納付期限が到来しているすべての年金及び回復のための所定の割増手数料が納付されること,及び (b)年金の不納が事故,錯又はその他の予測することができない事情によるものであったと認定されること例文帳に追加

(2) The Registrar may reinstate a patent on an application made under subsection (1) - (a) upon payment of all annual fees due and of a prescribed surcharge for reinstatement; and (b) upon being satisfied that the non-payment of annual fees was due to accident, mistake or other unforeseeable circumstances. - 特許庁

(3) (1)及び(1A)に拘らず,商標は,コモンローによるか又は登録によるかを問わず,譲渡又は移転の結果として2以上の関係人が同一商標又は認若しくは混同を生じさせる虞がある程に相互に類似する商標を使用する排他的権利を有することになる場合は,譲渡又は移転可能なものとはみなされない。[法律A881による置換]例文帳に追加

(3) Notwithstanding subsections (1) and (1A), a trade mark shall be deemed not to be assignable or transmissible if, as a result of the assignment or transmission, whether under common law or by registration, more than one of the persons concerned would have exclusive rights to the use of an identical trade marks or to the use of trade marks so nearly resembling each other as are likely to deceive or cause confusion. [Subs. Act A881] - 特許庁

次に掲げる標章は,商標として登録されないものとする。 (a) その使用が認若しくは混同を引き起こすおそれがあるもの (b) その使用が法に反することになるもの (c) 醜事若しくは不快感を与える事項で構成される若しくはそれらを含むもの,又は (d) さもなければ法廷で保護を受けることができないもの例文帳に追加

A mark - (a) the use of which would be likely to deceive or cause confusion; or (b) the use of which would be contrary to law; or (c) which comprises or contains scandalous or otherwise offensive matter; or (d) which would otherwise be not entitled to protection in a court of justice, shall not be registered as a trade mark. - 特許庁

155.1使用することによって混同を生じさせ,錯を生じさせ若しくは欺瞞する虞がある商品又はサ-ビスの販売,販売の申出,頒布,宣伝その他販売を行うために必要な準備段階に 関連して,登録標章の複製,模造,模倣若しくは紛らわしい模倣若しくは同一の容器又はそれらの主要な特徴を商業上使用すること例文帳に追加

155.1. Use in commerce any reproduction, counterfeit, copy, or colorable imitation of a registered mark or the same container or a dominant feature thereof in connection with the sale, offering for sale, distribution, advertising of any goods or services including other preparatory steps necessary to carry out the sale of any goods or services on or in connection with which such use is likely to cause confusion, or to cause mistake, or to deceive; or - 特許庁

(2)本条第(1)項に基づく出願が次に掲げる各号の場合、登録官は再び当該出願を公告するか、所定の方式で出願の補正又は訂正を通知することができる。(a)受理前に公告されたとき。(b)出願の公告後、出願の過が補正され、第19条による出願の補正が認められたとき。例文帳に追加

(2) Where an application under sub-section (1) - (a) has been advertised before acceptance, or (b) after advertisement of an application an error in the application has been corrected or the application has been permitted to be amended under section 19. the Registrar may cause the application to be advertised again or, notify in the prescribed manner the correction or amendment made in the application.  - 特許庁

第62条で付与される権利は、登録された商品又は役務に関する証明商標と同一の、又は認を生ずるほど類似する標章を、当該標章の使用が商標としての使用と受け取られるおそれがある態様で、取引の過程で使用する者によって侵害されるとみなされる。例文帳に追加

The right conferred by section 62 shall be deemed to be infringed by any person who uses in the course of trade a mark which is identical with, or deceptively similar to, the certification trademark in relation to any goods or services in respect of which it is registered and in such manner as to render the use of the mark likely to be taken as being used as a trademark.  - 特許庁

社内や組織内で使用する全てのFAX端末で、社内や組織内で使用する全てのFAX番号情報を登録管理し、それ以外のFAX番号の発信入力(=発信と、外部への正当な発信)があったときは、その入力を一時保留する機能を備えたコンピュータ管理ソフトを搭載する。例文帳に追加

All of FAX terminals to be used in a company and an organization are equipped with computer managing software providing a function for registering and managing all of FAX number information to be used in the company and the organization, and for temporarily suspending an input when a transmission input (equals to erroneous transmission and a legitimate transmission to outside) of the other FAX number is to be made. - 特許庁

従来、複数のテーブルを1つに統合する場合、分散管理されている関係上、例えばヨミガナの濁点を付けていない情報や、登録りといったキーの書式が多少異なっている場合には、各項目でアンマッチが発生し、人の判断による作業となるので、時間及び精度に問題が起きている。例文帳に追加

To solve the problem in time and precision caused by operation by manual judgment as the result of the occurrence of unmatch in each item when the format of a key is different a little such as information without the voiced sonant marks of phonetic transcription in kana (Japanese syllable) or erroneous registration in connection with distributed control in the case of integrating a plurality of tables to be a single table. - 特許庁

複数の画像を登録し一括して印刷を行う連続印刷において、印刷処理中に画像表示部に表示されている画像を選択することで印刷処理の中断を伴うことなく、印刷が不要な画像の印刷をキャンセルし、ユーザの操作による印刷ミス防止及び操作性を向上する。例文帳に追加

To provide a recorder for canceling printing of an image not needing printing, preventing print mistake due to wrong operations of a user, and enhancing the operability by selecting an image displayed on an image display section during print processing without interrupting the print processing in consecutive printing wherein a plurality of images are registered and they are collectively printed. - 特許庁

読取った識別情報が予め印鑑に登録した押印許可を示す識別番号と一致する場合に押印できる状態にすることにより承認する確率を少なくし、さらに押印した決済を自動的に記憶させる機能を付加することにより承認と決済を管理する高機能印鑑とそのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a highly functional seal and a system thereof for reducing the possibility of wrong approval by bringing into a state in which sealing is performed, when read identification information matches an identification number that indicates a sealing registered in the seal registration, in advance, and managing approval and settlement by adding a function of automatically storing sealed settlement. - 特許庁

カゴ内車イス使用者兼用エレベーターの運転装置において、操作釦部を上下斜めカバーに実装することによって、一般・車イス呼びの誤登録を減らし一般乗客用操作盤と車イス乗客用操作盤を一体形にすることにより、意匠的にカゴ内をシンプル化することができる。例文帳に追加

To simplify the design of the inside of a cage in the operation device for an elevator combinedly used for a wheelchair user in a cage, by providing an operation button part on a vertically oblique cover to reduce the erroneous registration of a common and wheel chair call and unitedly forming operation panels for a common passenger and a wheel chair passenger. - 特許庁

プリント配線板を印刷、塗布、または実装機に登録する場合の、プリント配線板の寸法公差のばらつきによる表面高さ調整差を除去し、またプリント配線板の反りによる測定と高さ調整が相違するという問題を解決できるプリント配線板表面高さ調整方法及び装置の提供にある。例文帳に追加

To provide a method and device for adjusting printed-wiring board surface height, that can eliminate surface height adjustment errors caused by the dimensional tolerance of a printed-wiring board and can solve a problem where measurement and height adjustment differ due to warpage of the printed-wiring board, when registering the printed-wiring board in a printing, coating, or mounting machine. - 特許庁

CPU12は一般内線電話機15のダイヤル操作によってFAX着信転送サービスであると判断すると、予め登録されている転送先FAX番号情報を記憶装置13から読出し、局線トランク14からの着信呼を転送先FAX番号情報に対応するFAX端末16に転送する。例文帳に追加

When judging a call-incoming to be a FAX erroneous call-incoming transfer service by the dial operation of a general extension telephone set 15, a CPU 12 reads transferring destination FAX number information registered previously from the device 13 and transfers the call incoming from a trunk 14 to a FAX terminal 16 corresponding to the transferring destination FAX number information corresponding to FAX number information. - 特許庁

高速で移動する移動体内において、莫大な費用をかけずに、最小限の設備により、携帯電話やPHS端末の位置登録等の電波や操作音等を適宜制限することにより、移動体内における心臓ペースメーカ等の作動や迷惑行為を防止できる携帯型移動通信端末の利用制限システム及び利用制限方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for putting restrictions on use of portable mobile communication terminals, which prevent malfunction of a cardiac pacemaker or the like and annoying actions in a quickly moving body by properly putting restrictions on electric waves, operation sounds, etc. for location registration or the like of mobile phones and PHS terminals in the moving body without spending much expenses by minimal equipment. - 特許庁

文書構成内の入力カーソルの位置を移動せずに画面の表示位置を移動する機能と、予め設定されたキー入力の配列により、変換候補を提示する変換機能と、登録されているり候補に関連付けられた正しいと思われる変換候補の提示手段を有することを特徴とする。例文帳に追加

The apparatus is provided with: a function for moving a display position on a screen without moving the position of an input cursor inside a document configuration; a translation function for presenting translation candidates according to previously set arrangement of key inputs; and a presentation means for showing translation candidates which are associated with registered error candidates and considered as right translations. - 特許庁

話者が発する音声に含まれる話者の意図する単語が、話者の意図する単語と異なる単語としてって認識されるのを抑制するとともに、話者が発する音声に関する情報を登録する際に、音声の認識の状態を話者が確認することが可能な自動翻訳対応電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone set adaptable to automatic translation, by which a word intended by a speaker, which is included in voice uttered by the speaker, is prevented from being incorrectly recognized as a word different from the word intended by the speaker, and the speaker can confirm a state of voice recognition when registering information on voice uttered by the speaker. - 特許庁

他の文字矩形と結合しない文字矩形パターンを辞書データとして登録し、該辞書データとマッチングした文字矩形を他の文字矩形と結合させずに文字切出を行うようにして、文字切出の困難な文字画像からでも正確でかつ高速に文字パターンを切り出すことができ、読文字を低減させることができるようにする。例文帳に追加

To accurately cut out a character pattern at high speed even from a character image from which character cutout is difficult to reduce wrongly read characters by registering a character rectangular pattern not connected with the other character rectangle as dictionary data, and cutting out a character rectangle matched with the dictionary data without connection with the other character rectangle. - 特許庁

当該文字認識事業者2はその画像データから文字認識装置によって電子データを得て、あらかじめ登録されているオリジナルの電子データとの一致度を計算し、オリジナルのデータと一致すると判断された場合、利用者1にその電子データを返送することにより、利用者1は認識のない100%正しい電子データを受け取ることが可能となる。例文帳に追加

The character recognition enterpriser 2 gets the electronic data from the image data by a character recognizing device, calculates an agreement degree with the original electronic data registered in advance, and returns the electronic data to the user 1 when the agreement with the original data is judged, whereby the user 1 can receive the completely correct electronic data free from wrong recognition. - 特許庁

認証部252は、受信した要求情報270におけるり率、信号強度、ノイズおよび通信速度を検出し、それぞれ閾値と比較することによって、当該要求情報270を送信した端末装置が近距離(登録を許可するエリア内)に存在するか否かを判定して、近距離に存在する場合にのみ当該端末装置を正規端末装置として認証する。例文帳に追加

The authentication part 252 determines whether the terminal having transmitted the request information 270 is present in a close range (area allowing registration) by detecting an error rate, signal intensity, noise and communication speed of the received request information 270, and respectively comparing them with threshold values, and authenticates the terminal as the legitimate terminal only when the terminal is present in the close range. - 特許庁

オペレーターがキッチン伝達用の商品名の入力中にサブ調理メニューとしてふさわしくない商品名を入力できないように、または入力であることを報知することによって、商品登録操作性の向上を図り、キッチン現場での混乱を未然に防ぐことができるキッチンオーダーシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a kitchen order system which improves operability of commodity registration and prevents the confusion in a kitchen site by preventing the input of a commodity name not suitable as a sub-cooking menu during the input of a kitchen transmitting commodity name by an operator, or by reporting a wrong input. - 特許庁

(2)本条第(1)項但し書きの(a)又は(b)に述べる事実が任意の単語について立証された場合、そのときは次に掲げるとおりとする。(a)第51条に基づく手続きの目的上、(i)当該商標がかかる1個又は数個の単語のみで構成される場合、当該商標の登録が問題の物品若しくは物質又は役務、又は表示が同一である商品若しくは役務に関する登録に関する限りにおいて、過により登録簿上に残存する記載とみなされる。(ii)当該商標がかかる1個又は数個の単語及びその他の要素から構成される場合、審判機関は、当該商標を登録に残すべきかどうかの判断に際し、当該商標の登録が問題の物品若しくは物質又は役務、又は表示が同一である商品若しくは役務に関する登録に関する限りにおいて、登録簿にそれを残すことを支持する判断の場合、その条件として、所有者がその物品若しくは物質又は役務、又は、表示が同一である商品若しくは役務に関して1個又は数個の当該単語に係る排他的使用権を放棄するよう求めることができる。ただし、当該権利放棄は、当該権利放棄がなされた当該商標登録に起因して生ずる取引を除き、所有者の取引に係る権利に何ら影響を与えない。(b)当該商標に関するその他の法的手続きの目的上、(i)当該商標がかかる1個又は数個の単語のみで構成される場合、本法、又は問題の物品若しくは物質又は役務、又は表示が同一である商品若しくは役務に係る商標の排他的使用に関するその他の法律に基づき、当該所有者のすべての権利、又は(ii)当該商標がかかる1個又は数個の単語及びその他の要素から構成される場合、かかる単語の排他的使用に関する所有者のすべての当該権利は、前述のような関係において、本条第(1)項の(a)に述べる使用が最初に周知となり定着するようになる日に、又は本条第(1)項の(b)に述べる2年の期間満了時に消滅するとみなされる。例文帳に追加

(2) Where the facts mentioned in clause (a) or clause (b) of the proviso to sub-section (1) are proved with respect to any words, then, - (a) for the purposes of any proceedings under section 51- (i) if the trademark consists solely of such word or words, the registration of the trademark, so far as regards registration in respect of the article or substance or service in question or any goods or services of the same description, shall be deemed to be an entry wrongly remaining in the Register; (ii) if the trademark contains such word or words and other matter, the Tribunal, in deciding whether the trademark shall remain on the Register, so far as regards registration in respect of the article or substance or service in question of any goods or services of the same description, may, in case of a decision in favour of its remaining on the Register, require as a condition thereof that the proprietor shall disclaim any right to the exclusive use in relation to that article or substance or service and any goods or services of the same description, of such word or words : Provided that no disclaimer shall affect any rights of the proprietor of a trade except such as arise out of the registration of the trademark in respect of which the declaimer is made : (b) for the purposes of any other legal proceedings relating to the trademarks- (i) if the trademark consists solely of such word or words, all rights of the proprietor under this Act or any other law to the exclusive use of the trademark in relation to the article or substance or service in question or to any goods or services of the same description, or 29 (ii) if the trademark contains such word or words and other matters, all such rights of the proprietor to the exclusive use of such word or words, in such relation as aforesaid, shall be deemed to have ceased on the date at which the use mentioned in clause (a) of sub-section (1) first become well-known and established, or at the expiration of the period of 2(two) years mentioned in clause (b) of sub-section (1).  - 特許庁

この副部及び第204条においては,文脈上別段の解釈を必要とするときを除き,次のとおり取り扱うものとする。「税関長」は,1996年関税法(Customs and Excise Act)第2条(1)におけるものと同一の意味を有する。「権利主張者」は,第137条の規定に基づく通知を出す者を意味する。「税関よる管理」は,1996年関税法第20条における場合と同一の意味を有する。「税関職員」は,1996年関税法第2条(1)における場合と同一の意味を有する。「侵害標識」は,次に掲げる条件に該当する標識を意味する。第137条に基づいて出されている通知に係る商標と同一であって,その商標の登録に係る商品と同一である商品上に又はその商品との物質的関係において使用されているもの,又は前記の商標と同一であり,その商標の登録に係る商品に類似している商品上に又はその商品との物質的関係において使用されているもの。ただし,その使用が認若しくは混同を生じさせる虞がある場合に限る。又は前記の商標に類似しており,その商標の登録に係る商品と同一若しくは類似の商品上に又はそれとの物質的関係において使用されているもの。ただし,その使用が認若しくは混同を生じさせる虞がある場合に限る。例文帳に追加

In this subpart and section 204, unless the context otherwise requires, "chief executive" has the same meaning as in section 2(1) of the Customs and Excise Act 1996 "claimant" means a person who gives a notice under section 137 "control of the Customs" has the same meaning as in section 20 of the Customs and Excise Act 1996 "customs officer" has the same meaning as in section 2(1) of the Customs and Excise Act 1996 "infringing sign" means a sign that is identical with a trade mark in respect of which a notice has been given under section 137 and is used on or in physical relation to goods that are identical with goods in respect of which the trade mark is registered; or identical with such a trade mark and is used on or in physical relation to goods that are similar to goods in respect of which the trade mark is registered, if that use would be likely to deceive or confuse; or similar to such a trade mark and is used on or in physical relation to goods that are identical with or similar to goods in respect of which the trade mark is registered, if such use would be likely to deceive or confuse. - 特許庁

例文

(ii) 登録標章又はその主要な特徴を複製し,模造し若しくは偽造し,又は,商品若しくはサービスの販売,販売の申出,頒布若しくは広告をするに当たって若しくは関して商業上使用するためのラベル,標識,印刷物,包装用容器,包装紙,入れ物若しくは宣伝にその複製,模造,模倣若しくは偽造を使用する者,又は商品又はサービスの販売,販売の申出,頒布若しくは宣伝に関連させるとそのような使用が混同させ,錯させ,若しくは認させる虞がある場合にそのような使用をすること例文帳に追加

(ii) reproduce, counterfeit, copy or colorably imitate a registered mark or a dominant feature thereof and apply such reproduction, counterfeit, copy or colorable imitation to labels, signs, prints, packages, wrappers, receptacles or advertisements intended to be used in commerce upon or in connection with the sale, offering for sale, distribution, or advertising of goods or services or in connection with which such use is likely to cause confusion, or to cause mistake, or to deceive; - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS