1153万例文収録!

「謗」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

登録官から見て,何人かを誹して損害を与える虞のあるもの,又は例文帳に追加

which in his opinion disparages any person in a way likely to damage him; or  - 特許庁

なにか人気のない意見をもつ人は、この種の誹に特に曝されることになります。例文帳に追加

To calumny of this sort, those who hold any unpopular opinion are peculiarly exposed,  - John Stuart Mill『自由について』

仏罰とは第3者が現実的に科すものではなく、誹正法つまり法(ぼうほう)を犯したことで三証として実生活に顕れる事象を指して言うものである。例文帳に追加

Butsubachi does not mean punishment given by another person in reality, but the event which is revealed in one's real life as objective evidence caused by the violation of Slander of the True Dharma, that is, Hobo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※基本的な禁止事項(誹・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。例文帳に追加

* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. - Tatoeba例文

例文

※基本的な禁止事項(誹・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。例文帳に追加

* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.  - Tanaka Corpus


例文

過去においては他宗教は全て法・邪宗であると定義し、これらに対する折伏を行ってきている。例文帳に追加

In the past other religions were considered as hobo and bad religions, and they tried to teach right things against these religions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また一方に、禅宗は釈迦一代の教説を誹するものだ、と非難するものがいるのも無理ないことである。例文帳に追加

On the other hand, it is not without reason that some people criticize the Zen sect to defame the teachings of Shakyamuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

譬喩品第3「若し人、信ぜずして此の経を毀(きぼう)せば、すなわち一切世間の仏種(ぶっしゅ)を断ぜん。例文帳に追加

Hiyu hon No.3 (A Parable, chapter 3 of the Lotus Sutra) 'If a person does not believe, but libels this sutra, he will completely lose Buddhahood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに登場する常不軽菩薩が人々から誹中傷されても、常不軽菩薩自身は人々を軽んぜず、一心に礼拝したことである。例文帳に追加

Nichiren used Jofukyo bosatsu as an example because Jofukyo bosatsu which appeared in Hokke Monku prayed for people with his whole heart without disdaining them even if he was slandered by them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奥方の一葉は夫が裏切り者や卑怯者とられるのに耐えきれず涙ながらに苦渋を訴える。例文帳に追加

His wife Hitoha shed tears and expressed the intolerable hardship about her husband being abused as a traitor or coward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後深草院二条が著した『とはずがたり』では、経任に対しては誹中傷にも近い非難の言辞が書き連なられている。例文帳に追加

"Towazugatari" (literally, "narrated without being asked") that was written by Gofukakusain Nijo contains a long list of words for blaming which seems libels and slanders to Tsunetada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新聞紙条例・讒律の起草にあたったことから、新聞界などから深く恨まれて、「酷吏」などと非難された。例文帳に追加

As he participated in preparation of the draft of Shinbunshi Jorei (Press Regulations) and Zamboritsu (the Defamation Law), press expressed a deep resentment against him and denounced him as kokuri, an unsparing official.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷内では、反藤原氏勢力が台頭した背景のもと、同年、親族への誹を理由に大宰少弐に左遷される。例文帳に追加

In the Imperial Court, under the background of the uprising anti-Fujiwara power, he was relegated in the same year to Dazai no shoni (Junior Assistant Govenor-General of Dazai-fu offices) because of the slander against his relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平勝宝7歳(755年)、諸兄が酒宴の席で朝廷を誹したとの密告があり、翌年諸兄は致仕し、757年失意のうちに死去した。例文帳に追加

In 755, Moroe was informed that he blamed the Imperial Court in a feast, and as a result, he resigned in the following year and died in frustration in 757.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平勝宝7歳(755年)、諸兄が朝廷を誹したとの密告があり、諸兄は恥じて官を辞職し、2年後に失意のうちに死去した。例文帳に追加

In 755, however, Moroe resigned his post in shame when it was revealed that he defamed the Imperial Court, and died in despair two years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

756年(天平勝宝8歳)5月、朝廷を誹したとして大伴古慈斐(おおとものこしび)とともに衛士府に禁固された。例文帳に追加

In May 756, he was put into prison with OTOMO no Koshibi for defaming the Imperial Court by the Imperial Guards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月には自由民権運動弾圧法の新聞紙条例や讒律を批判し禁錮・罰金刑を科せられる。例文帳に追加

In August of the same year, he was sentenced to imprisonment and fine for criticizing the Shinbunshi Jorei (Press Ordinance) and 'Zamboritsu' (Libel Law), designed to oppress 'Jiyu Minken Undo' (Movement for Liberty and People's Rights).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(しかし前者は物語作者の主観でしかなく、後者は諸国人への皮肉と誹が多く見られる書物である。)例文帳に追加

(However, the above-mentioned description in the former work was only based on the subjectivity of the author, while the latter work was a book filled with sarcasm and slander regarding people living in various areas.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平勝宝7歳(755年)、諸兄の従者佐味宮守から、諸兄が酒宴の席で朝廷を誹したとの密告があった。例文帳に追加

In 755, SAMI no Miyamori, a servant of Moroe, leaked information that Moroe had slandered against the Imperial Court during a party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため賢立の話した神前祝詞の拒否感情と共に賢立個人に対する誹に発展した。例文帳に追加

Therefore Kenryu's talk which was a refusal feeling of Norito in front of the gods and it developed into libel against Kenryu himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人以外の特定の者の製品若しくは方法,又はその者の出願若しくは特許の長所若しくは効力を誹する記載例文帳に追加

statement disparaging the products or processes of any particular person other than the applicant, or the merits or validity of applications or patents of any such person - 特許庁

(2) 出願人によって行われる,クレームされている発明と技術水準との単なる比較は,それ自体では誹するものとはみなさない。例文帳に追加

(2) The mere comparison of the claimed invention with the state of the art, performed by an applicant shall not be deemed being disparaging in itself. - 特許庁

ネットワーク上に文字データを送信する際に文字データの検査をおこない、事前に機密の漏洩や誹中傷の検出が図れること。例文帳に追加

To inspect character data when character data are transmitted on a network and to previously detect leakage of secrecy and mental abuse. - 特許庁

インターネット上の掲示板システムにおいて,掲示板を機能させなくなる「荒らし」や「個人的な誹中傷合戦」を防ぐこと。例文帳に追加

To prevent 'ravage' or 'a personal slander battle' disabling the function of a bulletin board, in a bulletin board system on the Internet. - 特許庁

特に、国民の不安や不正確な情報によって、誹中傷、風評被害が生じないよ う、留意する必要がある。例文帳に追加

Particular attention will be required to avoid any malicious slander or harmful rumors due to public anxiety or inaccurate information. - 厚生労働省

日蓮正宗の主張が真実なら、宗祖の本弟子六老僧の中で後に反・日興となった五老僧は全て法化した人物ということになるが、なぜ宗祖は、彼ら五人の法化を予見することもできずに本弟子として認めたのか。例文帳に追加

If the assertion of the Nichiren Shoshu sect is true, it means that out of six old monks who were the disciples of the founder, five old monks who became anti Nikko were persons who had defamed the law (dharma); the question remains as to why the founder could not have predicted their behavior and acknowledged them as disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦ははじめ女性の出家を許さなかったが、彼女たちの熱意と阿難のとりなしによって、比丘を敬い、罵したりしないなど8つの事項を守ることを条件に、女性の出家を認めたという。例文帳に追加

Shaka did not permit women to become priestesses at first, but admitted them based on their passion and meditationof Anan (Ananda) on the condition that they would keep eight promises, such as respecting Biku without slander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって信徒個人レベルにおける戒律の実践は、「一切の法を捨てること(=日蓮正宗以外の本尊を拝まないこと)」、「勤行唱題および弘教活動(=広宣流布)を実践すること」で十分である、とされる。例文帳に追加

Thus it is said that each individual believer practices precept only by 'not to have any Hobo (slander of the Law)' (that is to say, not to pray for the principle images other than that of Nichiren Shoshu Sect) and 'to conduct study of Buddhism and chant Nichiren chants (that is to say, to teach Buddhism widely to the world).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは法華経譬喩品に「この経を毀する者は無間地獄に堕す」と説かれている通りであるから、念仏は無間地獄への法である、という。例文帳に追加

In the Fundamental Rules of the Lotus Sutra, it is written that anyone who criticizes this sutra will be sent to Hell; thus Nichiren argued that Nenbutsu Buddhism was the teaching of Hell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「中正論八六十に云く、縦ひ正念称名にして死すとも法華法の大罪在る故に阿鼻獄に入る事疑ひ無しと云云。」例文帳に追加

According to Section 860 in Chuseiron, even if such people die in right mindfulness chanting the name of the Buddha, there is no doubt that they will go to the Avici hell because of their great sin of slandering the Hokke sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法華系宗派・教団の一部の解釈によると、仏教には因果応報の考え方から“罰”を詳細に説いており、『法華経』には、正法を誹する悪果報が説かれているとする。例文帳に追加

According to the interpretation of a part of the schools and groups of the Hokke Sect line, Buddhism explains the "punishments" in detail from the idea of Inga Oho (law of retributive justice), and Akka-ho which libels the True Dharma is explained in "Hoke-kyo" (the Lotus Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、日蓮の教えを原理的に信奉する宗派では末法無戒といい、末法においては細かい戒律はかえって悟りを妨げる害悪として、題目を受持し誹しないことだけが求められる。例文帳に追加

In addition, the sect that believes in Nichiren's teaching in principle considers the minor precepts of Buddhism are rather harmful and prevent enlightenment in Mappo (Age of the Final Dharma), and requests to preserve Nichiren chants without slander, which is called Mappo-Mukai (no precepts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、多くの宗派では、信仰における生活上で、もし悪い事象が起こるならば、それは自らの“業”や“因果応報”によるものであり、先の法華経の経文も誹してはならないという誡めであると解釈される。例文帳に追加

In addition, according to the interpretation of many sects, Butsubachi is a warning that the bad things in religious life are caused by one's own "karma" and "Inga Oho" and that the Hokke-kyo Sutra must not be libeled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開目抄で「無智悪人の国土に充満の時は摂受を前(さき)とす、安楽行品(あんらくぎょうぼん)の如し。邪智法の者多き時は折伏を前とす、常不軽品(じょうふきょうぼん)の如し」と定めた。例文帳に追加

In his Kaimoku-sho (On the opening of the eyes, one of Nichiren's most important doctrinal treatises), he decided 'When the bad and the ignorant fill the land, put shoju first, like Anrakugyohon (Peaceful Practices, the fourteenth chapter of the Lotus Sutra). When the wrong and the malicious are so many, put shakubuku first, like Jofukyobon' ((Bodhisattva) Never Disparaging, the twentieth chapter of the Lotus Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常不軽菩薩のように人々から誹中傷されて迫害を受けても、ひたすら正しい真理(正法)を求め、また理路整然と伝えていくことが真の折伏である、ということを表している。例文帳に追加

He said that the real shakubuku was to devote oneself to seeking truth (the true teachings of Buddha) and logically teaching truth to people even if one is slandered and persecuted by them like Jofukyo bosatsu was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、横難横死にあうことが過去の法の重い罪業を軽く受けている(転重軽受)ことになる場合があるなどと述べている。例文帳に追加

Stated above, suffering onan (横難) oshi (横死) sometimes leads to light punishment for bad karma of one's past hobo (slander of the Law) (this is called Tenju kyoju, practicing shobo allows one to receive one's heavy bad karma of the past world lightly, or sometimes even lets it disappear) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧誘時の主張の多くが、根本原理自体が違う宗教団体とその信者への誹中傷及び科学と歴史の否定であり、主張全体を見ていくと理論的整合性に欠ける。例文帳に追加

Many of the insistences at the time of inducement are character assassination against a religious group whose basic principle itself is different and against its believers, and the denial of science and history; and the entirety of the insistences lacks in logical consistency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「後日、宗論に負けたとは多分言うまい」、そして「宗門を変更して浄土宗の弟子になるか、さもなくば、この度宗論に負けた以上は今後は他宗を誹しない、との誓約書を出すがよい」と申し渡した。例文帳に追加

You will never admit that the Hokkeshu sect lost the debate,' and Nobunaga commanded them 'Change your sect and become disciples of the Jodoshu sect, or, submit a written pledge that you will never slander the other sects, as you lost the debate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大乗方等経典を読誦せずとも、よく大乗第一義の義趣を理解し、心に畏怖驚動ことなく、因果律を深く信じ大乗を誹しない者。例文帳に追加

People who do not recite Mahayana Buddhism Hodo-kyo sutra, but really understand the primary meaning of it, have no fear and tremble in their mind, believe in ingaritsu (the principle of causality), and do not criticize on Mahayana Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、謀反の内実については和田萃のように、天皇の殯で皇太子をるような発言をしたのではないかとする見方があり、岡田精司のように伊勢神宮への参拝が禁忌にふれたのではないかとする理解もある。例文帳に追加

Atsumu WADA considers that he might have criticized Crown Prince at mogari (a site where the coffin of the deceased Emperor is placed before being buried); while Seiji OKADA thinks that his visit to the Ise-jingu Shrine might have violated a taboo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後は徳川家康から召し出されたが、西軍に加担しなかったのは東軍に内通していたためだとられることを嫌い、これをも拒絶している。例文帳に追加

After the War, Nobusato was called by Ieyasu TOKUGAWA, but rejected to serve him because he avoided criticizm as if he had held secret communication with the Eastern Camp and had not joined the Western Camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本現報善悪霊異記」によると、行基が大僧正に任じられたのを妬んで行基を誹したため、病を得て没して地獄に落ちたが、懺悔して蘇り行基に帰依したという。例文帳に追加

According to "Nihon genho zenaku ryoiki" (a set of three books of Buddhist stories written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the "Nihon Ryoiki"), Chiko was jealous of Gyoki appointed as daisojo (head priest of a Buddhist sect) and slandered him, which supposedly caused Chiko to die of illness and descend to hell, but repentance led him to resurrection, and thus resurrected Chiko relied on Gyoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは、因果や道理に違背・違逆して、人間の倫理に反する言動や行為により仏道に違背することであるが、後に仏法を誹したことが逆に縁となって、仏法に帰依するような場合も指すようになった。例文帳に追加

The gyaku-en originally meant the act of opposing Buddhism by defying fate and order as well as by making unethical remarks and committing unethical acts; subsequently, however, the word also began to indicate cases where criticizing Buddhism triggered inversely one to become a monk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも町人から侮辱を受けたまま何もせずにいたところを朋輩に見られた場合、今度は「臆病者」とのりを受け、これまた「士道不覚悟」で罰せられることになる。例文帳に追加

When a warrior was seen insulted by a townsman without doing anything about it by his colleague(s), the warrior was denounced as 'a coward' and was punished as 'not having the samurai spirit.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府は、国民の言論と政治運動を弾圧するため、1875年(明治8年)の讒律、新聞紙条例、1880年(明治13年)の集会条例など、様々な法令を定めた。例文帳に追加

The government issued various acts to oppress the citizens' speech and political activities such as the Defamation Law, Press Regulations in 1875 and the Public Assembly Ordinance in 1880.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民権運動の盛り上がりに対し、政府は讒律、新聞紙条例の公布(1875年)、集会条例(1880年)など言論弾圧の法令で対抗した。例文帳に追加

As the movement intensified, the government issued a series of laws and regulations, including the Zamboritsu (Defamation Law), the Shinbunshi Jorei (Press Regulations) in 1875, and the Shukai Jorei (Assembly Regulations) in 1880, that suppressed free speech.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、1875年(明治8年)、政府の讒律(ざんぼうりつ)・新聞紙条例が施行されたことで機関誌の発行は43号で中絶・廃刊に追い込まれ事実上解散となった。例文帳に追加

However, due to the Zanboritsu (Libel Law) and the Shinbunshi Jorei (Press Ordinance) put into effect by the government in 1875, the bulletin was forced to suspend and cease publication after the forty-third issue, and the society was, in effect, dissolved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前(1)のいかなる規定も,登録官の印象において人に害を及ぼす虞のある形で人を誹している書類又は書類の一部を公衆の閲覧に供する義務が登録官に課せられるものとは解しない。例文帳に追加

Nothing in sub-rule (1) shall be construed as imposing on the Registrar any duty of making available for public inspection any document or part of a document which in his opinion disparages any person in a way likely to damage him.  - 特許庁

著名な事業者の商標等と同一又は類似のドメイン名を取得、使用し、当該ウェブサイト上で事業者を誹・中傷する内容の表示を行い、信用毀損を図るケース例文帳に追加

.Where the domain name acquired was identical or similar to a trademark, for example, of a well-known business entity, and using the domain to harm the reputation of the business entity by displaying a message defaming or disparaging the business entity on the website.  - 経済産業省

例文

(a)次のものは,出願書類に含めてはならない。 (i)「公序」又は良俗に反する記述その他の事項 (ii)特定の者又は出願人以外の者の製品若しくは方法,又はその者の出願若しくは特許の価値若しくは有効性を誹する記述。先行技術との単なる比較は,それ自体では誹するものとはみなさない。 (iii)状況に鑑みてあきらかに無関係又は不要な記述その他の事項 (b)本条規則にいう禁止事項が出願に含まれる場合は,局は,出願公開時にこれを削除し,削除した語の場所及び数又は削除した図面を表示する。例文帳に追加

(a) The application shall not contain: (i) A statement or other matter contrary topublic orderor morality; (ii) Statement disparaging the products or processes of any particular person or other than the applicant, or the merits or validity of applications or patents of any such person. Mere comparison with the prior art shall not be considered disparaging per se; (iii) Any statement or other matter obviously irrelevant or unnecessary under the circumstances. (b) If an application contains prohibited matter within the meaning of this Rule, the Bureau shall omit it when publishing the application, indicating the place and number of words or drawing omitted. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS