1016万例文収録!

「貴至」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 貴至に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

貴至の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

上の例文帳に追加

supreme nobility  - EDR日英対訳辞書

これは天皇家から族社会にるまでそうだった。例文帳に追加

It was like this from the emperor family to the aristocratic society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『神功紀』『応神紀』の注釈に引用された『百済記』に「新羅、国に奉らず。国、沙比跪(さちひこ)を遣して討たしむ」、「阿花王立つ、国に礼なし」、(木刕満致は)「我が国に来入りて、国に往還ふ」「日本の国」などと記述されている。例文帳に追加

In "Records of Baekje" which was cited for the notes of "the Jingu section" and "the Ojin section," there are descriptions such as 'Silla did not serve "貴国." "貴国" dispatched Sachihiko and made him conquer,' 'Akueo 立つ, but "貴国"になし,' and (Manchi MOKURA) 'came to our country, and went and came to "貴国," and '"貴国" of Japan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(それらのもの)にるまで中級族層の多くがこの位に叙せられた。例文帳に追加

This rank was conferred on many middle-class nobles including the above-mentioned clan members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

覚一は、当時族や武士の間に平曲を弾じて、その芸を称された。例文帳に追加

Kakuichi performed Heikyoku (the music played on Heike biwa as accompaniment for the recitation of Heike monogatari) and was praised by nobles and samurai in those days for his unrivaled performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

上流族を中心に子弟の家庭教育で行う旧来の風潮を打破するにはらなかった。例文帳に追加

Daigaku-ryo failed to conquer traditional practice of teaching the children of high-ranking noble families at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大理石に宝石、石を散りばめた廟で、イスラム建築の宝とも言われている。例文帳に追加

As a mausoleum set with gems and precious stones in marble, the Taj Mahal is also cited as the jewel of Islamic architecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記複合酸化物と前記酸化物担持金属触媒の混合比は9:1乃8:2である。例文帳に追加

The mixing ratio between the composite oxide and the noble metal/oxide catalyst is 9:1-8:2. - 特許庁

明治維新期にり、公家族と武家族を中心とする上流階級が華族へと移行したが、太平洋戦争での敗戦に伴い華族制度は廃止され、日本の族は消滅した(ただし、皇族は除く)。例文帳に追加

Entering the Meiji restoration period, the socially upper classes, centered on Kuge-kizoku and Buke-kizoku, were included in the class called Kazoku, and then the Kazoku system was abolished after Japan was defeated in the Pacific War, making Kizoku extinct in Japan (however, excluding Kozoku or Imperial families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

柏原市道信大県線:国道170号(旧道)の大県南交差点(柏原市)を東へ、高尾山(大阪府)頂、信山のどか村付近を経て信山門付近にる。例文帳に追加

Kashiwabara City Road Shigi Ogata Line: Take National Route 170 (old road), turn to the east at Ogata Minami Crossing (Kashiwabara City), go through the mountain pass of Mt. Takao (Osaka Prefecture) and near Shigisan Nodoka Mura to Shigisan gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

非人・らい病者から後嵯峨上皇・亀山上皇・後深草上皇にるまで賎を問わず帰依を受けた。例文帳に追加

He accepted anyone's conversion to Buddhism regardless of their social standings, from Hinin (those in the lowest rank of caste system) and lepers to the Retired Emperors Gosaga, Kameyama, and Gofukakusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

族社会の崩壊、武士の台頭という混乱の中で芸術上的な傾向を示し、平安時代末期の和歌を一つの高みに導いた。例文帳に追加

It shows a tendency toward the principle of art for art's sake in the destruction of the aristocracy and the rise of samurai warriors, elevating the status of waka in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の政治・社会情勢や有職故実、さらには人物批評にるまでを知る上で重な資料となっている。例文帳に追加

This diary is a valuable document that describes the politics, social situation, Yusoku kojitsu (traditional court and samurai rules of ceremony and etiquette), and portraits of notable people of those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蹴鞠は族だけに止まらず、天皇、公家、将軍、武士、神官はては一般民衆にるまで老若男女の差別無く親しまれた。例文帳に追加

Not only aristocrats, but also the emperors, Court nobles, shogun, samurai, Shinto priests, and the general public, irrespective of age or gender, also liked kemari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院政の開始により、族社会における家の登場にったが、家内部の主導権争いも徐々に現出し始めていった。例文帳に追加

The start of the Insei political system introduced families to Kizoku society, and then strife for gaining leadership among family members gradually became intensified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代から大正時代にる800年に亘って作成された家文書がまとまって伝存する点で重である。例文帳に追加

Variable because a set of 800 family's document written from the Kamakura period to the Taisho period exist today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『百済記』が伝えるところ、国は沙比跪(さちひこ、襲津彦)を使って新羅を撃たせようとしたが、沙比跪は新羅の美女に心を奪われ矛先を伽耶に向け、加羅を滅ぼしてしまう。)例文帳に追加

(The "Kudaraki" (Records of Paekche) told that although 'Kikoku (Japan) tried to defeat the Silla Kingdom using Sachihiko (Sotsuhiko), Sachihiko who was fascinated by a beautiful girl in Silla, turned his target of attack to Kaya (a confederacy of territorial polities in the Nakdong River basin of South Korea) and destroyed Kaya.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで、前記潤滑メッキ層5の下に金属のメッキ層からなる拡散防止メッキ層3を形成すること、乃前記潤滑メッキ層5と前記金属メッキ層7との間に、金属のストライクメッキ層からなる接合層6を形成するのが好ましい。例文帳に追加

A diffusion preventive plating layer 3 comprising a metal plating layer is preferably formed under the lubrication plating layer 5, and a joining layer 6 comprising a precious metal strike plating layer is preferably formed between the lubrication plating layer 5 and the precious metal plating layer 7. - 特許庁

族院(日本)議員田村保によって民法商法施行延期法案が族院に出され、断行派議員と延期派議員との間でも激しい論戦が繰り広げられたが、同案は圧倒的多数で族院を通過、衆議院でも賛成多数で可決するにりここに民法典論争は決着をみた。例文帳に追加

A bill of postponing the effectuation of the Civil Code and the Commercial Code were submitted by Tamotsu TAMURA, a member of the House of Peers, which caused heated arguments as to whether to carry it out or postpone it, but the bill passed the House of Peers by an overwhelming majority and the House of Representatives by a majority: Finally the Minpoten Ronso saw its settlement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「士農米穀を蓄へざるが故に、工商是を卑みて金銀をぶなり、もし士農金銀を卑み、米穀をてこれを蓄積するときは、工商は士農に役せられて常に米穀を求むること急なり、然るに士人米を卑みて蓄積せず特に金のみをぶが故に富商の鼻息を仰で憂喜をなすにる。」例文帳に追加

As samurai and farmers do not store rice, artisans and merchants despise rice and respect gold and silver, but if samurai and farmers despise gold and silver and respect and store rice, then artisans and merchants would always hurriedly ask for rice, but the fact is that samurai despise rice and do not store rice, respecting only money, which forces them to fluctuate between hope and despair depending on the temper of rich merchants and artisans.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中温竹炭と高温竹炭を含む竹炭粉末と、磁器土、陶土等のセラッミクスを重量比3乃7対7乃3の割合で混ぜ、水を加えて混練、成形、乾燥し、600乃1000℃で焼成し、粉砕した竹炭セラミック焼成物と、高温竹炭の粉末と、陽石、蛇文石、碧玉、麦飯石、活性真珠末の中から複数種類を混合した自然鉱石の粉末とからなる。例文帳に追加

The bamboo coal ceramic fired material is one obtained by mixing the bamboo coal powder containing a middle temperature bamboo coal and the high temperature bamboo coal with ceramic such as porcelain clay in a ratio of (3-7):(7-3) by weight, adding water thereto, kneading, molding, drying them, and firing them at 600-1000°C and crashing them. - 特許庁

『帝紀』や『旧辞』は、6世紀前半ないし中葉頃までに、天皇が日本を支配するにった経緯を説明するために、朝廷の族によって述作されたものである。例文帳に追加

"Teiki" or "Kyuji" was made based on recitations from the court nobles in the Imperial court by the first half or the middle of the sixth century in order to explain the background of how Japan was reigned by the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄華の絶頂にった源氏だったが、兄朱雀院の出家に際し、源氏の正室にふさわしい高で有力な後見ある妻がいない事にかこつけて、内親王の庇護者にと姪・女三宮の降嫁を打診される。例文帳に追加

When his older brother Suzakuin became a priest, he asked Genji, who was at the height of his glory, if he could be the guardian of Suzakuin's daughter and Genji's niece, Onna San no Miya, and take her as his legal wifebecause he did not have a noble wife with powerful guardians who was suitable as hihs legal wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦禍から即席に再生させた醸造設備は乏しく、せっかく重な原料米を入手しても健全醗酵できず、腐造にる場合も相次いで起こった。例文帳に追加

Since the brewing facilities which were instantly revived from the damage of the war were poor, sake breweries could not achieve safe fermentation in spite of getting precious rice and often resulted in putrefaction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都は平安遷都以後現在にるまで、政治・文化と同様に日本の漆工芸の中心地として王朝族の祭祀装飾品から茶道具まで特に手間隙をかけた完成度の高い漆器を送り出してきた。例文帳に追加

Kyoto has been the center of production of lacquer craftworks in Japan as well as of politics and culture since the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, supplying high-quality lacquerware made with a great deal of time and care, from religious service accessories to tea utensils of the royalty and nobility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治権力も経済基盤も失った族階層は、消滅するにはらなかったものの、室町中期から戦国時代(日本)にかけて特に困窮を極めた。例文帳に追加

Having lost the economic base as well as political power, persons in the Kizoku class suffered from dire poverty in the era from the middle of the Muromachi period to the Sengoku period (period of warring states) (in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁和寺はその後も皇族や族の保護を受け、明治時代にるまで、皇子や皇族が歴代の門跡(住職)を務め、門跡寺院の筆頭として仏教各宗を統括していた。例文帳に追加

Ninna-ji Temple therefore enjoyed the protection of the Imperial family and nobles; until the Meiji period princes and members of the Imperial family served as Monzeki (chief priests), controlling all sects of Buddhism as the head of Monzeki Temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその子孫に目を向けると、息子の藤原高藤は娘藤原胤子が醍醐天皇の生母となったことから内大臣にり、早い時期で族社会において一定の地位を確立している。例文帳に追加

If we look at his descendants, however, his son, FUJIWARA no Takafuji was promoted to Naidaijin (Inner Minister) because his daughter, FUJIWARA no Inshi (or Taneko) was the mother of the Emperor Daigo, and established for him early in his life a position in noble society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敦家の子孫は中級族として続き、院政期には藤原季行、藤原定能父子が公卿に昇るが、中世にり断絶している。例文帳に追加

The Atsuie's descendants survived as middle-rank nobles and in the Insei period (during the period of the government by the retired Emperor), FUJIWARA no Sueyuki and his son FUJIWARA no Sadayoshi were raised to Court nobles; however, they were discontinued down to the Medieval Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受領層の中級族として尾張国、周防国、河内国、備中などの国司を歴任したほか内匠頭などを務め正四位下にった。例文帳に追加

In addition to experiencing kokushi (provincial governors) of Owari, Suo, Kawachi and Bicchu Provinces as middle rank of nobles in Juryoso (career provincial official class), he served as Takumi-no-kami and other positions and was promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後代、長子・繁貞の子孫が鎌倉時代にるまで代々中級の族として続いたほか、三男・繁成の子孫は越後国に土着し城氏(平氏)などとなった。例文帳に追加

As for his posterity, the descendants of his eldest son, Shigesada, lived on as middle class aristocrats up to the Kamakura period, while the descendants of his third son, Shigenari, became the Jo clan (the Taira clan) after settleing down in Echigo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼光・源頼親兄弟、源頼義・源義家父子が正四位という軍事族最高位に相次いで叙せられ、武家の棟梁というべき立場を得るにった。例文帳に追加

MINAMOTO no Yorimitsu, his brother MINAMOTO no Yorichika, MINAMOTO no Yoriyoshi, and his son MINAMOTO no Yoshiie were one by one appointed to the highest rank for military aristocrats, which was shoshii, and Seiwa-Genji ascended to be the leader of the samurai families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『日本書紀』神功皇后47年4月の条に「百濟記に職麻那那加比跪(ちくまなながひこ)と云へるは、蓋し是か」、同62年の条に「百濟記に云はく......國沙比跪(さちひこ)を遣はして之を討たしむ」とある。例文帳に追加

The article dated May 247 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) states that 'Chikumanagahiko seen in Records of Paekche exactly refers to this,' and the article dated 262 tells that 'according to Records of Paekche, Sachihiko was sent to defeat this.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道徳大系としての武士道とは「君に忠、親に孝、自らを節すること厳しく、下位の者に仁慈を以てし、敵には憐みをかけ、私欲を忌み、公正を尊び、富よりも名誉を以てしとなす」。 ひいては「家名の存続」という儒教的態度が底流に流れているものが多く、それは江戸期に思想的隆盛を迎え、武士道として体系付けられるにる。例文帳に追加

Bushido as a moral system is 'being loyal to one's lord, being dutiful to one's parents, controlling oneself strictly, being merciful to those of lower rank, having sympathy to the enemy, abstaining from selfish desire, respecting justice and respecting honor more than wealth.' Many of those who followed the Bushido code also possessed a Confucian attitude of 'continuance of family name,' which prospered during the Edo period and was formulated as Bushido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期より公家の中で摂家が確立するにり、族の格式、家格が固まってくると公卿になれるのは源氏・平氏・藤原氏・橘氏のいわゆる源平藤橘の四姓だけになった(後に菅原氏・阿倍氏・賀茂氏なども嫡流に限って認められた)。例文帳に追加

When sekke (line of regents and advisers) were established among court nobles starting at the end of the Heian period, and the social status and family status became fixed, the so called genpeitokitsu, or the Minamoto clan, Taira clan, Fujiwara clan, and Tachibana clan, became the only four family names allowed to become kugyo (Later, the Sugawara clan, Abe clan, and Kamo clan were allowed, but limited to those in the lineage of eldest son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、長らく流動的であった武士階級においても、社会の安定化に伴って、武士各家の家格が固定されていき、上流武士階級を世襲していった将軍家や大名層は、いわゆる武家族を形成するにった。例文帳に追加

On the other hand, even in the samurai class that had been fluid for a long period of time, the family status of each samurai family became fixed corresponding to the stabilization of the society, and the shogun family and daimyo class families, which had inherited their upper samurai class positions, came to form the so-called Buke-kizoku (samurai Kizoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士は当初、「侍」に象徴されるように天皇・族の警護や紛争の鎮圧を任とする階層であったが、平清盛の平氏政権を経て鎌倉幕府の成立にり、旧来の支配権力である朝廷・国司・荘園に対して全国の軍事・警察を担う公権力に発展した。例文帳に追加

Bushi were firstly in the class which guarded the Emperor and aristocrats and suppressed the conflicts as symbolized in 'samurai,' but when the Kamakura bakufu was established through the Taira clan government by TAIRA no Kiyomori, bushi developed into the official authority which were in charge of military affairs and police activities against the Imperial Court, kokushi (provincial governors) and shoen which were traditionally ruling powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「法曹要抄」には、三位以下の者が路上で親王に会えば下馬するのをはじめとして、位階に応じてそれぞれ下馬の令制を載せ、有位者でない場合も賤者、少者は人、老人に対して同様にすべきであった。例文帳に追加

According to "Hososhiyo-sho" (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of the Heian period and the early Kamakura period), which described rules and regulations on dismounting a horse depending on his court rank based on the Ritsuryo Law system (an ancient administrative law system in Japan), a person of the third court rank or the lower had to dismount his horse when he met any imperial prince on the road, and even any lower-ranked or younger person without Ikai (a court rank) had to follow the same manner toward the nobilities and the elderly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この4層クラッド材において、ろう付け後に空気側中間層3及び空気側ろう材4の両部位のなかでSiが最大固溶している部位に対して心材1の板厚中心部の孔食電位が10乃100mVとなっている。例文帳に追加

In this four layer clad material, to the region in which Si maximumly dissolves into solid solution in both regions of the intermediate layer 3 on the air side and the brazing filler metal 4 on the air side after brazing, the pitting potential in the central part of the sheet thickness of the core material 1 is made nobler by 10 to 100 mV. - 特許庁

誰が開発領主となったのかと言えば、その領域そのものの法的所有、または国衙による開発の承認が重要なテコとなったため、自ら国衙の在庁官人となったか、あるいは国司と結びついた、留住から土着へとった軍事族や前司の子弟など王臣子孫、そして一部の土豪だろう。例文帳に追加

Since legal ownership or a permit by Kokuga was required to cultivate a domain, they became the Zaichokanjin of Kokuga, or were military aristocrats that shifted from ryuju (the place they stayed) to dwellers, children of former governors, descendants of imperial families and nobles, and a few local clans connected to governors, in order to become the kaihatsu-ryoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廃ガラスから製造されるガラス発泡体と、石炭火力発電所、製鉄所、鉱山などのフライアッシュから製造される人工ゼオライト及び金属リサイクルの一環として得られる金属乃金属酸化物触媒を組み合わせて、多機能、高性能、耐久性と安定性に富み、大量且つ廉価に供給可能で、新規な触媒体及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new catalyst body that can be manufactured by combining foamed glass body produced from waste glass with artificial zeolite produced from fly ash from coal-fired power generation stations, iron mills or mines, and noble metal or metal oxide catalyst obtained as part of metal recycling and can be supplied in large amount at a low cost, and has multiple functions, high performance, excellent durability and stability. - 特許庁

電解用電極1を構成する導電性基体2の表面に、酸化チタン粒子4とこの酸化チタン粒子4の表面に被覆された白金5及び酸化イリジウム7などの金属又は金属酸化物より構成される被覆層3を形成し、この被覆層3はチタンを、30原子%乃80原子%含有する。例文帳に追加

A coating layer 3 consisting of titanium oxide particles 4 and the noble metal or the metal oxide such as platinum 5 and iridium oxide 7 covering the surface of the titanium oxide particles 4 is formed on the surface of a conductive base body 2 constituting the electrode 1 for electrolysis, where the coating layer 3 contains 30-80 atom.% titanium. - 特許庁

例文

また、元々頒暦が官庁に備え付ける暦であり、族や僧侶は自らの日記を執筆するために用いる具注暦をそれぞれが暦博士や暦生に依頼して制作もしくや書写の便宜を受けるのが慣例となっていた(藤原実資は予め(陰陽寮職員である)陰陽師に料紙を支給して暦を注文を行い、完成後に代金として絹1疋を支払っていたことが知られ(『中右記』長和3年10月2日条)、摂関家にっては暦博士側から具注暦を献上してくることが慣例化していた(『後二条師通記』・『殿暦』・『玉葉』)。例文帳に追加

Hanreki was originally a calendar to be distributed to government offices, nobles and monks made it a practice to ask rekihakase or rekisei to make or transcribe guchureki in order to write their own diary (on this point, it is known that FUJIWARA no Sanesuke ordered calendars to an onmyoji (practionner in the Onmyoryo) by paying for paper and paid one hiki of silk when the calendar was completed (according to the article of "Chuyuki" (diary written by FUJIWARA no Munetada) dated on October 2nd, 1014) and the line of regents and advisers made it rule that rekihakase presented guchureki to them (according to "Gonijo Moromichi ki" (The Diary of FUJIWARA no Moromichi), "Denryaku" (The Diary of FUJIWARA no Tadazane) and ''Gyokuyo" (The Diary of Kanezane KUJO)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS