1016万例文収録!

「~が欠けている」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ~が欠けているに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

~が欠けているの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 583



例文

神経幹細胞および神経前駆細胞(まとめてNSCと称する)に、一般に作用して、損傷を受けるか、欠けいるか、もしくは瀕死であるニューロンまたは他の神経系細胞型を置換し得る子孫を産生する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of producing progeny for generally acting to a neural stem cell and a neuronal precursor cell (collectively referred to as "NSC") for substituting a neuron or other cell types of nervous system being damaged, being defective, or being at risk of dying. - 特許庁

基板12の一面を回路が形成されているフェース面FFとし、このフェース面の背面を反フェース面RFとしたICチップにおいて、前記基板の反フェース面RFの四辺に、欠け13による欠損を防止するための欠損防止手段を形成する。例文帳に追加

In an IC chip wherein one surface of a substrate 12 is a face surface FF wherein a circuit is formed and the rear of the face surface is a rear face RF, defect preventive means for preventing a defect by a crack 13 are formed at four sides of the rear face RF of the substrate. - 特許庁

第1に、耐荷重性能に優れ、第2に、小型化,薄型化,軽量化等が実現され、第3に、更に位置ずれ,滑り,角欠け等が防止され、防水性にも優れ、騒音も低減されるようになる、非接触給電装置の1次コイル配設構造を提案する。例文帳に追加

To propose a primary coil arrangement structure of a non-contact power supply device, firstly, excellent in load resistant performance, secondary, capable of realizing down-sizing, thinning, and weight saving, etc., thirdly, capable of preventing displacement, slipping, corner chipping, etc., and also, with excellent waterproofness and reduced noise. - 特許庁

ステータシャフトの外周に形成したセレーションをハウジングに形成した貫通孔内に圧入した後、貫通孔の内周の一部が欠けることを有利に防止可能な、自動変速機用オイルポンプにおけるステータシャフトの固定構造及び固定方法を提供する。例文帳に追加

To provide fixing structure and fixing method for a stator shaft in an oil pump for an automatic transmission capable of advantageously preventing lacking of a part of an inner periphery of a through hole formed on a housing after a serration formed on an outer periphery of the stator shaft is force fitted into the through hole. - 特許庁

例文

磁性体からなり誘導線1を囲む環形状の磁路をコア2とともに構成する磁路連結体4が、コア2の環形状の欠けた部位を補う形で、誘導線1と共通の合成樹脂成型品にインサート成型されることにより誘導線1に一体化されている例文帳に追加

The magnetic path-connected body 4 made of the magnetic body and constituting an annular-shaped magnetic path surrounding the guide line 1 together with the core 2 is integrated with the guide line 1 by being insert-molded into a synthetic resin molded product common with the guide line 1 as the supplement of a chipped part in the annular shape of the core 2. - 特許庁


例文

ダイクロイックミラー23が第1の光源21から出射された光と、第2の光源41から出射された光とを合成し、第1の光源21から出射される光に欠けいる赤の色成分を、第2の光源41から出射される赤色光により補う。例文帳に追加

The light emitted from the 1st light source 21 and the light emitted from the 2nd light source 41 are synthesized by a dichroic mirror 23, and the red component not existing in the light emitted from the 1st light source 21 is compensated by the red light emitted from the 2nd light source 41. - 特許庁

積繊時のパルプ欠けやムラが発生しにくく、紙綿のプロファイルを安定させ、重量ばらつきを低減させることができる吸収体の積繊装置及びこれを用いた吸収体の製造方法、並びにこの装置により製造された吸収性製品を提供する。例文帳に追加

To provide a fiber stacking device for an absorbent, hardly causing pulp missing and unevenness in stacking fibers, stabilizing a profile of paper cotton, and reducing dispersion of the weight, a method of manufacturing an absorbent using it, and an absorptive product manufactured by the device. - 特許庁

これらの説は以前から取りざたされてはいるが、信玄と三条夫人の仲が悪かったという事実は確認できない、川中島の合戦の失策で義信が謹慎したり出陣を控えている事実も確認できない、義信の死後に勝頼を正嫡にする事をためらっている事など、いずれも説得力に欠けるとの指摘がある。例文帳に追加

These theories have existed for some time, but since the claims that Shingen and his wife were on bad terms with each other, that Yoshinobu was disciplined for his mistake in the Battle of Kawanakajima and refrained from battle, or that Shingen wanted Katsuyori as the rightful heir after Yoshinobu's death cannot be confirmed, they are unconvincing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

露出コア部24のうち、コイルの端面に対向する内端面24fと、この内端面24fにつながる隣接面(側面24s)との接合箇所に切欠角部24gを備えることで、コイル10とコア20との間に樹脂を充填し易く、かつハンドリングの際欠けなどを防止できる。例文帳に追加

It becomes easy to fill a space between the coil 10 and the core 20 with resin, and fragmenting and the like during handling, is prevented by notched corners 24g formed on connecting points of inner end surfaces 24f that face an end surface of the coil and adjacent surfaces (side surfaces 24s) that are connected to the inner end surfaces 24f, among the exposed core parts 24. - 特許庁

例文

また、山崎の戦いの後、織田信孝が近衛前久に対し追討令を出して執拗に行方を捜したこと、吉田兼見が事情の聴取を受けていること、更に当時の一級史料である『兼見卿記』(兼見の日記)の原本内容が本能寺の変の前後1か月について欠けており、天正10年の項目は新たに書き直していた、という点も、朝廷黒幕説を支える根拠とされている例文帳に追加

Other grounds that support the views that the mastermind of the plot was the Imperial Court are that, after the Battle of Yamazaki, Nobutaka ODA tenaciously searched for Sakihisa KONOE by issuing an order to track down and dispose of him, that Kanemi YOSHIDA was interrogated for information, and that the original contents of "Kanemikyo-ki" (diary of Kanemi), which is the first class historical material for that time, were missing for approximately one month around Honnoji Incident and the section for 1582 was rewritten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで旧来の法令に欠けいる分野を補完する目的で江戸幕府や諸藩の中で明王朝で使われた明律の研究が始められた(中国では既に清の時代に入っていたが、明の法律文献が多く日本に伝来していたことや清律も明律をほぼ踏襲していた事が影響している。)。例文帳に追加

Therefore, in order to supplement the areas lacking in traditional law, research on the Ming code, used in the Ming dynasty, began within the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and various clans (China was already in the Qing period, but many Ming legal documents were introduced in Japan and the Qing code mostly succeeded the Ming code).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板状建材、例えば大型調湿タイル等を施工面に接着剤により張り付ける際、その端部の破損や欠けが少なく、また少ない量の接着剤で張付け可能な板状建材の張付け方法およびその構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for sticking a tabular building material, by which the damage and breaking of the end section of the building material are reduced and the building material can be stuck by a small amount of an adhesive when the building material such as a large-sized humidity-conditioning tile is stuck on an execution surface by the adhesive, and its structure. - 特許庁

第七百条 社債発行会社は、社債券が発行されている社債をその償還の期限前に償還する場合において、これに付された利札が欠けいるときは、当該利札に表示される社債の利息の請求権の額を償還額から控除しなければならない。ただし、当該請求権が弁済期にある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 700 (1) In cases where a bond-issuing Company redeems a bond for which a bond certificates is issued before it matures, if a coupon attached to the bond is missing, the bond-issuing Company must deduct the amount of the claim for interest on the bond indicated on such coupon from the redemption amount; provided, however, that this shall not apply if such claim has fallen due.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許について,取消又は無効若しくは権原不存在の宣言を求める申請であって,明らかに法的根拠を欠いているもの,及び請願書であって,特定の請求を含んでいないもの又は申請人に提出資格が欠けいる(第49条及び第50条)ものについては,無効部は,更に手続を進めることなく,拒絶理由を付して拒絶しなければならない。例文帳に追加

Petitions for revocation or for a declaration of nullity or lack of title which are manifestly without legal basis, and submissions which do not contain any particular request or which the petitioner is not entitled to make (Sections 49 and 50) shall be rejected, without further proceedings, by the Nullity Division, which shall state the reasons for such rejection.  - 特許庁

国際出願において,発明の単一性の要件を遵守していないものとして国際調査機関によって判定された出願のある一部に関して,国際調査報告書が欠けいる場合は,国際出願の当該部分は,単一性の要件を遵守していないものとして特許庁によって判定される範囲で取り下げられたものとみなされ,手続は関係部分において停止される。例文帳に追加

Where in the international application the international search report is missing in respect of some of the parts of the application that have been recognized by the International Search Authority as not complying with the requirement of unity of invention, the mentioned 27 parts of the international application shall, to the extent as recognized by the Patent Office as non-compliant with the requirement of unity, be deemed withdrawn and the proceeding shall be discontinued in the respective part. - 特許庁

表示領域4に複数の発光部5が配置されたディスプレイ装置1であって、複数の発光部5が、それぞれ発光面5aにその一部が欠けた非発光部分5bを有していると共に、錯視による主観的輪郭の一部となる位置に該一部の形状に合わせた非発光部分5bを配して設置されている例文帳に追加

A display device 1 having a plurality of light emitting parts 5 arranged in a display area 4, each of the light emitting parts 5 having a cutout non-emitting part 5b on a light emitting surface 5a at a part of a subjective contour by illusion, in the same shape. - 特許庁

したがって、分割爪2を時計方向に動作させても、基板保持部1に保持されている側の基板10と、分割爪2が掴んでいる側の基板10との分割位置における干渉を抑え、基板10の分割位置における欠けを生じさせることなく、確実に基板10を分割することができる。例文帳に追加

Therefore, one part of the substrate 10 held by the substrate holder 1 and the other part of the substrate 10 clutched by the dividing pawl 2 are restrained from interfering with each other at a dividing point even when the dividing pawl 2 is operated in a clockwise direction, so that the substrate 10 can be surely divided without causing chipping to the substrate 10 at a dividing point. - 特許庁

従来の咀嚼評価方法に欠けていた広義の咀嚼判定に不可欠な要素として、咀嚼を判定するための成分が含まれた試験用食品を用いると、咀嚼の度合により成分の浸出具合に差が現れ、それを特殊な高価な機器を用いることなく、簡便な方法で測定できるような咀嚼評価方法の構築並びに咀嚼判定キットの提供する。例文帳に追加

To provide a mastication evaluation method capable of simply measuring a state that difference appears in the leaching degree of a component by a degree of mastication if testing food containing the component for judging mastication is used as an element, which is indispensable in the judgment of mastication in a broad sense lack in a conventional mastication evaluation method, without using a special expensive device, and a mastication judging kit. - 特許庁

電子部品の被押圧面に小片など付着物が付着している場合であっても、付着物が付着している部分に集中的に荷重をかけることなく、電子部品の外部端子をソケットの接続端子に接続し、電子部品に割れや欠けなどの損傷を発生させることなく、電子部品を試験する。例文帳に追加

To test electronic parts without generating damages such as cracks, chips or the like to the electronic parts by connecting contacts of the electronic parts to connecting terminals of sockets without applying a load concentratedly to a part where an adhering substance adheres even when the adhering substance such as a particle or the like adheres to faces to be pressed of the electronic parts. - 特許庁

偏光板の片面に帯電防止層が積層されている帯電防止性偏光板の当該帯電防止層に粘着剤層が形成されており、当該粘着剤層を液晶セルに貼り合わせる、帯電防止性粘着型偏光板であって、粘着剤欠けが起こり難く、リワーク性が良好なものを提供すること。例文帳に追加

To provide an antistatic adhesive polarizing plate comprising an antistatic polarizing plate having an antistatic layer layered on one surface of a polarizing plate, and a pressure-sensitive adhesive layer formed on the antistatic layer, the pressure-sensitive adhesive layer to be stuck to a liquid crystal cell, and to provide the polarizing plate hardly causing chipping in the pressure-sensitive layer and having preferable rework property. - 特許庁

産業立地に係る問題とは、①1970年代半ば以降にドイツの対外直接投資額が急増したことにより、ドイツの多国籍企業の海外展開が技術の流出あるいは国内雇用の減少につながるのではないか、②一方で、対内直接投資額はそれほど伸びていないことから、ドイツが海外からの投資を引きつける魅力に欠けいるのではないか、といった懸念を指す。例文帳に追加

More specifically, it was feared that (1)following the surge of German foreign direct investment since the mid-1970s, the offshore operations of German multinationals could lead to a technology outflow and falling domestic employment, and (2) because direct investment into Germany was not growing as quickly,Germany might lack the attractiveness to draw investment from abroad. - 経済産業省

5 前各項の規定は、内閣総理大臣が、第一項の規定により提出される訂正発行登録書(当該訂正発行登録書に係る参照書類を含む。)のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けいることを発見した場合について準用する。例文帳に追加

(5) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis to the case where the Prime Minister finds that an Amended Shelf Registration Statement submitted under paragraph (1) (including Reference Documents referenced therein) contains any fake statement on important matters, or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

成形型2で成形材料1を成形する際に、出隅頂部の欠けいる部分に成形材料1が押されて埋められるようになり、成形型2の対向する端部間に成形材料1が押し出されることを防ぐことができ、成形型2の端部間にバリが生じることを防止することができる。例文帳に追加

When the molding material 1 is molded by the molds 2, the molding material 1 is pressed to the part, where the top part of the outside corner is broken off, to be embedded in the broken part to prevent not only the extrusion of the molding material 1 to the gap between the opposed end parts of the molds 2 but also the occurrence of burr between the end parts of the molds 2. - 特許庁

エアロバイク(=室内用トレーニング用自転車)の健康への効果は、誰もが認めるところではあったが、室外でのトレーニングと比較すると爽快感等に欠けるため様々なアイディアが考案され特許申請されているが、技術面の問題、コスト面の問題、ソフト開発費、ハード開発費の問題をクリアできず、いずれも取下となり製品化に至っていないのが現状である。例文帳に追加

To overcome the present condition where a technical problem, a problem in cost, and problems in software development cost and hardware development cost cannot be solved and any device is withdrawn and not yet made into a product, although anyone recognizes the effect of an aerobike (an indoor training bicycle) for good health and various ideas are proposed because of lacking in refreshing feeling as compared with that in outdoor training. - 特許庁

原賠法においては、民法の一般原則に従い、被害者に原子力事業者の故意・過失を立証させること(過失責任)は被害者の保護に欠けるとの観点から、原子力事業者に故意・過失がなくとも、原子炉の運転等に起因する原子力損害に対しては、原子力事業者が賠償責任を負うという無過失責任を採用している例文帳に追加

The Law adopts the “liability without faultprinciple, which imposes sole liability of compensation for nuclear damage by reactor operation onnuclear operator”, in the aspect of protection for victims, based on the general principle of the Civil Law. - 経済産業省

また、「保育に欠けるその乳児又は幼児を保育すること」を目的とする保育所については、待機児童の解消に向けた受入児童数の増加に加え、多様化する教育・保育に関するニーズに適切かつ柔軟に対応することが求められていることから、今後は、就学前の子どもに対する教育・保育・子育て支援を一体的に提供する「認定こども園」の役割が期待される。例文帳に追加

Nursery centers whose objective is tocare for infants and young children who need childcare” are expected to increase the number of children they admit and to resolve the issues of children on a waiting list. In addition, such centers are expected to respond to the wide variety of needs for education and childcare adequately and flexibly. In the future, the role ofcertified children centers” will become significant as they offer education, nursing and care for pre-school children in a unified manner. - 経済産業省

3 次に掲げる者は、前項の適用がある場合を除き、第一項各号に掲げる者と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、次に掲げる者が、記載が虚偽であり又は欠けいることを知らず、かつ、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) Except for cases to which the preceding paragraph is applicable, persons specified in the following items shall be held jointly and severally liable for damages under paragraph (1) with the person specified in the items of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the cases where the person specified in the following items proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the existence of a fake statement or lack of a required statement:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 経済産業大臣は、第十四条第一項の申請書を提出した者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は当該申請書若しくは同条第二項の添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けいるときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 16 (1) In the event any individual or company filing such application form as set forth in paragraph (1) of Article 14 falls under any one of the following or such application form or any of attached documents set forth in paragraph (2) of the said Article contains any false government with respect to any material matter or omits any government relating to any material fact, the Minister of Economy, Trade and Industry must reject such registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の規定は、特定目的会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集特定社債の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (1) shall not apply to cases where the Specific Purpose Company has delivered a prospectus prescribed in Article 2(10) of the Financial Instruments and Exchange Act which contains the matters listed in the items of that paragraph to the person who intends to file the application set forth in paragraph (1), and to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those that are unlikely to prejudice the protection of the person applying to subscribe for the Specified Bond for Subscription.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働基準法、労働安全衛生法等の適用については、原則として派遣中の労働者を雇用している派遣元の使用者が責任を負う立場にあるが、派遣中の労働者の保護に欠けることのないようにする観点から、一定の規定についてその責任を派遣元及び派遣先の事業主に分配。例文帳に追加

In principle, dispatching employers who employ dispatched workers are responsible for the application of the Labour Standards Act , the Industrial Safety and Health Act, etc. However, regarding certain provisions of relevant Acts, the dispatching employers and clients receiving worker dispatching services share responsibilities in order to promote the protection of dispatched workers. - 厚生労働省

バーチカルカッタ21L,21Rは、回転軸21La,21Raを加工材Wの表面Waと略直角に向けているので、加工材Wの表面Waに節WFが存在していても、節WFが部分的に欠けたり節WF全体が加工材Wから離脱したりする虞はない。例文帳に追加

Since rotation axes 21La and 21Ra of vertical cutters 21L and 21R are directed approximately perpendicularly to a surface Wa of a work material W, even if a knot exists on the surface Wa of the work material W, there is no fear that the knot WF is partly missing and the whole of the knot WF separates from the work material W. - 特許庁

5 第三項の規定は、株式会社が募集事項について同項に規定する期日の二週間前までに金融商品取引法第四条第一項又は第二項の届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (3) shall not apply in cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, including cases where, with respect to Subscription Requirements, the Stock Company has submitted, no later than two weeks prior to the date provided for in that paragraph, a notice under Article 4(1) or (2) of the Financial Instruments and Exchange Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の規定は、株式会社が同項各号に掲げる事項を記載した証券取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集株式の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (3) shall not apply in cases where the Stock Company has issued a prospectus provided for in Article 2(10) of the Securities and Exchange Act that states the matters listed in each item of that paragraph to a person who intends to submit the application in paragraph (1), and in other cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of persons who intend to submit applications for subscription for Shares for Subscription is compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の規定は、株式会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集新株予約権の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (3) shall not apply in cases where the Stock Company has issued a prospectus provided for in Article 2(10) of the Financial Instruments and Exchange Act that specifies the matters listed in each item of that paragraph to the person who intends to submit the application under paragraph (1), and in other cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of persons who intend to submit applications for subscription for Share Options for Subscription are compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の規定は、特定目的会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集優先出資の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (1) shall not apply to cases where the Specific Purpose Company has delivered a prospectus as prescribed in Article 2(10) of the Financial Instruments and Exchange Act which contains the matters listed in the items of that paragraph to the person who intends to file the application set forth in paragraph (1) and to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as having no risk of failing to protect the person who intends to make an application to subscribe for Preferred Equity for Subscription.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けいる第二項において準用する第二十七条の三第二項に規定する公開買付届出書(その訂正届出書を含む。次項において同じ。)を提出した者例文帳に追加

(ii) a person who submits a Tender Offer Notification as defined in Article 27-3(2) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) (including amendments therefor; the same shall apply in the following paragraph) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

先にウェーハ上に樹脂封止を施してから、ウェーハに所定の深さまでダイシングを行い、その後ダイシングされた部分まで裏面研削を行ってウェーハをチップ毎に分離する方法を適用しているので諸工程中に、例えば、50μmまで研削されて薄くなったウェーハが割れたり、欠けたりする不良を十分防ぐことができる。例文帳に追加

The wafer is then sealed up with resin first and then diced to the depth prescribed, and since the rear of the wafer is ground until grounding reaches to the diced part, and then the wafer is divided by each chip, for example, a wafer reduced in thickness by grinding up to 50 μm can be protected fully against defects such as cracks or chipping in the middle of processes. - 特許庁

4 第一項の規定は、相互会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項(定義)に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集社債の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provision of paragraph (1) shall not apply to the cases where the Mutual Company has issued to the person who intends to make an offer under paragraph (1) the prospectus prescribed in Article 2, paragraph (10) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act that describes the matters listed in the items of paragraph (1), or to any other case specified by a Cabinet Office Ordinance as posing no risk to the protection of persons who intend to offer a subscription for bonds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けいる公開買付説明書(第二項において準用する第二十七条の九第三項の規定により訂正された公開買付説明書を含む。次項において同じ。)を作成した者例文帳に追加

(iii) a person who prepares a Tender Offer Statement (including a Tender Offer Statement amended under Article 27-9(3) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2); hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務大臣は、第百六十七条の許可、第百七十条第一項ただし書若しくは第百七十三条第一項の承認若しくは第百八十二条の認可の申請書又はこれらの書面の添付書類のうちに、重要な事項について虚偽の記載があり、又は重要な事実の記載が欠けいることを発見したときは、当該許可、承認又は認可を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) If the competent minister discovers that the contents of a written application for the license under Article 167 or the approval under the proviso of Article 170, paragraph (1), Article 173, paragraph (1) or Article 182 or documents attached thereto include a false entry regarding an important matter or lack a statement about an important fact, he/she may rescind said license or approval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 内閣総理大臣又は都道府県知事は、第三条第一項の登録を受けようとする者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書若しくはその添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けいるときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) The Prime Minister or prefectural governor shall refuse to register a person who wishes to be registered under Article 3, paragraph (1) when said person falls under any of the following items, or when a written application for registration or the documents attached thereto contain any false statement about important matters or lack statements about material facts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務大臣は、第百六十七条の許可、第百七十条第一項ただし書若しくは第百七十三条第一項の承認若しくは第百八十二条の認可の申請書又はこれらの書面の添付書類のうちに、重要な事項について虚偽の記載があり、又は重要な事実の記載が欠けいることを発見したときは、当該許可、承認又は認可を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) If the competent minister discovers that the contents of a written application for the license under Article 167 or the approval under the proviso of Article 170, paragraph 1, Article 173, paragraph 1 or Article 182 or documents attached thereto include a false entry regarding an important matter or lack a statement about an important fact, he/she may rescind said license or approval.  - 経済産業省

4 第一項の規定は、会社が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集社債の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (1) shall not apply in cases where the Company has issued the prospectus prescribed in paragraph (10) of Article 2 of the Financial Instruments and Exchange Act that states the matters listed in each item of that paragraph to a person who intends to submit the application under paragraph (1), and in other cases that are prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the cases where it is unlikely that the protection of persons who intend to submit the application for the subscription for Bonds for subscription will be compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項の規定は、投資法人が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集投資口の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (1) shall not apply to cases where an Investment Corporation has delivered a prospectus as prescribed in Article 2, paragraph (10) of the Financial Instruments and Exchange Act in which the matters listed in the items of paragraph (1) are stated, to the person who intends to file an application under paragraph (1), nor shall they apply to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those in which it is unlikely that the protection of the person who intends to apply to subscribe for the Investment Equity for Subscription will be compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の規定は、投資法人が同項各号に掲げる事項を記載した金融商品取引法第二条第十項に規定する目論見書を第一項の申込みをしようとする者に対して交付している場合その他募集投資法人債の引受けの申込みをしようとする者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (1) shall not apply to cases where an Investment Corporation has delivered the Prospectus prescribed in Article 2, paragraph (10) of the Financial Instruments and Exchange Act, which states the matters listed in the items of paragraph (1), to the person who intends to file an application under paragraph (1) nor shall they apply to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those in which it is unlikely that the protection of the person who intends to apply to subscribe for Investment Corporation Bonds for Subscription will be compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条の四 内閣総理大臣は、登録申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書若しくはこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録のうちに虚偽の記載若しくは記録があり、若しくは重要な事実の記載若しくは記録が欠けいるときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 29-4 (1) The Prime Minister shall refuse registration when an applicant falls under any of the following items, or a written application for registration or documents or Electromagnetic Records to be attached to it contains fake statement or record, or lack statement or record about important matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条の四 内閣総理大臣は、登録申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書若しくはこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録のうちに虚偽の記載若しくは記録があり、若しくは重要な事実の記載若しくは記録が欠けいるときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 66-4 The Prime Minister shall refuse registration when an applicant falls under any of the following items, or a written application for registration or documents or Electromagnetic Records to be attached to it contains fake statements or false records, or lacks statement or record about important matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の三十七 内閣総理大臣は、前条第一項の登録を受けようとする者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は登録申請書に記載すべき事項のうち重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けいるときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 24-37 The Prime Minister shall refuse registration when a person who wishes to be registered under paragraph (1) of the preceding Article falls under any of the following items or when said person's written application for registration contains any false statement on important matters from among those which should be contained therein or lacks any statement on important facts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けいる公開買付説明書(第二十七条の九第三項の規定により訂正された公開買付説明書を含む。以下この条及び次条において同じ。)を作成した者例文帳に追加

(iii) a person who prepares a Tender Offer Statement (including a Tender Offer Statement amended under Article 27-9(3); hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

②登録拒否通知書には、拒否の理由に該当する金商法第66条の30各項のうちの該当する項(同条第1項各号に該当する場合にあっては、該当する号)、又は登録申請書及び添付書類のうち重要な事項についての虚偽の記載のある箇所若しくは重要な事実の記載の欠けいる箇所を具体的に明らかにするものとする。例文帳に追加

(ii) The notification of refusal of registration shall explicitly and specifically state the paragraph numbers of each of the paragraphs in Article 66-30 of the FIEA which corresponds to the grounds for refusal (and the corresponding item numbers in cases where the grounds correspond to individual items in Article 66-30(1)), or the areas in the application for registration and the attached documents where there are false statements regarding important matters or where there are statements on important matters missing.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS