1153万例文収録!

「BUILDINGS」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > BUILDINGSの意味・解説 > BUILDINGSに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BUILDINGSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3557



例文

To provide an apparatus (sensor system) having the function of detecting deformations and distortions in targets, such as buildings, houses, and structures, with high sensitivity by a direct or indirect means for the target, such as a building, a house, and a structure.例文帳に追加

建築物、家屋、構造物などの対象物に対して、直接的あるいは間接的な手段によってこれらの対象物の変形やひずみを高感度に検出する機能を有する装置(センサーシステム)が必要とされている。 - 特許庁

To provide a swing restraining device adopted to general houses such as wooden buildings, restraining the swing of a building against an external force such as a strong wind, and capable of sufficiently receiving the effect of a seismic isolator if an earthquake occurs.例文帳に追加

木造建築等の一般家屋に採用され、強風等の外力には建築物の揺動を規制し、さらに地震時には免震装置の効果を十分に享受可能な揺動規制装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

When an address of a point to be used as a base point is inputted in an address inputting means 1, a peripheral environment information acquiring means 3 searches a map data base 4 and it acquires peripheral environment data 5 including information such as shapes of buildings.例文帳に追加

住所入力手段1に基点となる地点の住所を入力すると、周辺環境情報取得手段3は地図データベース4を検索して、建物の形状などの情報を含む周辺環境データ5を取得する。 - 特許庁

The displacement of the buildings 11, 12, 13 is detected by the displacement detectors 101, 102, 103, and control commands are transmitted to the hydraulic cylinders from a controller 11 on the basis of the values or locking release commands are transmitted to the locking mechanisms.例文帳に追加

ビル1_1 ,1_2 ,1_3 の変位を変位検出器10_1 ,10__2 ,10_3 で検出し、その値を基に制御器11から油圧シリンダ4に制御指令を与えるようにするか、又は、ロック機構にロック解除指令を与えるようにする。 - 特許庁

例文

The reception state of the traffic information is detected and 'now reception' is displayed during the reception in a reception state display region within the screen, or the display is deleted during the non-reception period covering the areas such as those between high rising buildings or a basin.例文帳に追加

交通情報の受信状況を検出し、画面内の受信状況表示領域5に、受信時には、「受信中」を表示し、高層ビルの間または盆地などの所において非受信時には、表示を消去する。 - 特許庁


例文

To provide a coated glass with a hydrophilic membrane having good stainproof property due to the hydrophilicity and good visibility on the rainy day which is preferable for window glass of vehicles or buildings especially for a window glass formed by bending and/or treated for tempering.例文帳に追加

車両用窓ガラス或いは建築用窓ガラス等の、特に曲げ成形および/または強化処理された窓ガラスに好適な、親水性による防汚性と雨天時等の視認性に優れた親水膜被覆ガラスを得ること。 - 特許庁

To provide an asbestos-treating agent and a method for treating asbestos, having a small effect on human bodies, buildings, and a surrounding environment, and with which a treatment for making the asbestos harmless can be conducted uniformly even to an inside of thick walls and slates.例文帳に追加

人体、建造物及び周囲の環境に対する影響が少なく分厚い壁やスレートに対しても内部まで均一にアスベスト無害化処理を行うことができるアスベスト処理剤およびアスベスト処理方法を提供する。 - 特許庁

To normalize aerial photographs, satellite pictures, or the like different in photographing conditions which are photographs at different points of time and to automatically extract a part where the change like being newly built, collapse, or loss of buildings occurred in a pertinent period.例文帳に追加

異なった時点で撮影された撮影条件の異なる航空写真、衛星画像等を正規化するとともに、建造物の新規造成・倒壊・消失等該当期間内に変化の有った部分を自動的に抽出する。 - 特許庁

To display various objects on the display screen such as buildings in a visual display mode which can be landmarks when driving a vehicle, for further improvement in visibility in an in-vehicle navigation device provided with map display function.例文帳に追加

地図表示機能を備えた車載用ナビゲーション装置において、ディスプレイ画面上に車両走行時の目印となる建築物等の各種物件をビジュアル表示態様で表示し、視認性の更なる向上を図ることにある。 - 特許庁

例文

When an unused term exists in the sites used by the companies, the offices or the stations, or in the spaces in the buildings, the unused term is registered in a personal computer or a homepage on the Internet or an intranet.例文帳に追加

企業、事業所、または部署で使用している用地または建物内のスペースに未使用期間が存在する場合には、上記未使用期間をパーソナルコンピュータ、あるいはインターネットまたはイントラネット上のホームページに登録する。 - 特許庁

例文

To obtain an antifreezing agent preventing the metallic parts of motor vehicles, buildings, bridges, etc. from corrosion without affecting natural environment by modifying a chloride-based antifreezing agent highly effective for frozen road surface and melted snow in winter.例文帳に追加

冬季における凍結路面、融雪に対して効果の高い塩化系凍結防止剤を自然環境に悪影響を与えることなく、また、自動車、建物、橋梁などの金属部の腐食を防止する凍結防止剤に変えることである。 - 特許庁

In the regions affected by the Great East Japan Earthquake, reconstruction work is remarkably active.Construction of new buildings has started in places which were filled with debris, the broken railways have been restored, and seriously damaged plants have resumed operations. 例文帳に追加

現在、東日本大震災の被災地においては、がれきの山だった場所で再建が始まり、失われた鉄路の復旧や、壊滅的な被害を受けた工場の操業が再開されるなど、復興の動きが顕著になっています。 - 財務省

(i) a registration of separation of buildings (meaning a registration to separate an annex building of a building for which there is a heading registration from the registration record of said building for which there is a heading registration, and make the annex building into a single separate building in a registration record; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加

一 建物の分割の登記(表題登記がある建物の附属建物を当該表題登記がある建物の登記記録から分割して登記記録上別の一個の建物とする登記をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For a registration of separation of buildings or registration of division into units in relation to a building for which there is a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex, no person other than the owner of the building may file an application. 例文帳に追加

2 共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記がある建物についての建物の分割の登記又は建物の区分の登記は、所有者以外の者は、申請することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To execute coordinate transformation by the setting of a simple parameter and the simple operation of addition, subtraction, multiplication, and division, to reduce processing load, to speed up processing, and to display a map with depth and three-dimensional(3D) buildings superposed to the map.例文帳に追加

三簡単なパラメータの設定と加減乗除の簡単な演算で座標変換でき、処理負担の軽減、処理の高速化を可能にし、奥行きのある地図及び地図上に立体的な建造物を重ねて表示できるようにする。 - 特許庁

The client 70 reads the map data from the electronic map data base 73, and superimposes the positions of the buildings read from the building information data base 74 on the map data, and displays the marking on a display part 79 of the client 70.例文帳に追加

クライアント70は電子地図データベース73から地図データを読み出して地図データ上に建物情報データベース74から読み出した建築物の位置を重畳してクライアント70の表示部79にマーキング表示する。 - 特許庁

To provide a turbine building structure capable of reducing the quantity of buildings, reutilizing waste materials as well as shortening work term in an installation field while ensuring vibration control performance and aseismic performance with a simple structure.例文帳に追加

簡易な構成によって防振・耐震性能を確保しつつ、据付場所において大幅に工期を短縮できるとともに、建設物量を低減でき、しかも廃材の再利用をも可能にするタービン建屋構造を提供すること。 - 特許庁

The street corner map system is provided with a street corner map plate 10 displaying map information of an object region and a communication device which transmits ID for discriminating a building of buildings 01-03 in the object region and its building information to the street corner map plate l0.例文帳に追加

対象地域の地図情報を表示する街角地図板10と、対象地域にある建物01〜03に、建物を識別するIDとその建物情報を街角地図板10に送信するための通信装置を設けた。 - 特許庁

A steam turbine 20 is in a building 11, an oil tank 18 is in the building 10, and an air cylinder 1 having extended pipe parts 1a, 1b to open on both ends is fixed on roofs of the buildings 10, 11 by support materials 3, 4.例文帳に追加

建屋11内には蒸気タービン20、又建屋10内には油タンク18があり、建屋10,11の屋上には両端に開口する拡管部1a,1bを有する風筒1が支持材3,4で固定され、配置される。 - 特許庁

To obtain a video audio reproducing device where a video image and a sound image in the unit of objects in existence in a natural field such as characters and buildings are positioned in a three-dimensional space around a user without being limited to a display range of a video display device.例文帳に追加

映像表示装置の表示範囲に限らず、ユーザーの周りの3次元空間において、映像と音像が、登場人物、建物等の自然界に存在するオブジェクト単位で位置あわせできる映像音声再生装置を得る。 - 特許庁

To provide a composition for buildings having improved thermal insulation, heat resistance, impact resistance and workability by using inorganic-based hollow particles or organic-based hollow particles having air layer inside as well as the method of use for the compositions.例文帳に追加

内部に空気層を有する無機系中空粒子或いは有機系中空粒子を用いて、断熱性、耐熱性、耐衝撃性及び作業性を向上させた建築物用組成物及びその使用方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a levee having a high utility as a firm levee generating no rip to replace a bank-type levee generating a rip due to an earth collapse and also as a super-levee resistible to a disaster and usable for a road construction, various site buildings or the like.例文帳に追加

土砂崩落により決壊を起こす土手型堤防に代わる決壊を起こさない堅固な堤防として、災害に強く道路建設、各種用地建設などスーパー堤防として汎用性の高い堤防を提供する。 - 特許庁

A maintenance information processor is installed in buildings A, B11a and 11b having equipment, such as air conditioner, fire protection system cooling and heating system and elevators, an in factories A, B12a and 12b having the similar to the above, and also in facilities A, B13a and 13b having the equipment similar to as the above.例文帳に追加

空調、火災、冷暖房やエレベータなどの設備を有するビルA,B11a,11b、同様な設備を有する工場A,B12a,12b、上記と同様な設備を有する施設A,B13a,13bである。 - 特許庁

To provide a connection-reinforcement metal fitting for wooden buildings, which can improve energy absorption performance at the stage of its tabular bent portion's elastic deformation without increasing a deformation load that causes deformation of the bent portion.例文帳に追加

板状屈曲部に変形を生じさせる変形荷重を大きくすることなく、屈曲部が伸縮変形する段階でのエネルギー吸収性能を向上することが可能な木造建築物の仕口部補強金物を提供する。 - 特許庁

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the assets to be investigated are Real Property (meaning lands, buildings, or rights other than the ownership pertaining thereto), the investigation must be based on an appraisal made by a real property appraiser. 例文帳に追加

2 前項の場合において、その調査する資産が不動産(土地若しくは建物又はこれらに関する所有権以外の権利をいう。)であるときは、不動産鑑定士による鑑定評価を踏まえて調査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 When newly establishing universities, etc. or changing the duration of study for courses for pharmacological science, a teacher organization and facilities such as school buildings and equipment may be implemented step by step , as provided for separately. 例文帳に追加

第五十三条 新たに大学等を設置し、又は薬学を履修する課程の修業年限を変更する場合の教員組織、校舎等の施設及び設備については、別に定めるところにより、段階的に整備することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Plans concerning the construction of roads, parks, and other facilities stipulated by Cabinet Order (hereinafter referred to as "zone facilities") to be used primarily by the residents in block, the construction of buildings etc. and land use (hereinafter referred to as "district development plans"). 例文帳に追加

三 主として街区内の居住者等の利用に供される道路、公園その他の政令で定める施設(以下「地区施設」という。)及び建築物等の整備並びに土地の利用に関する計画(以下「地区整備計画」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) "industrial accident" shall be defined as a case in which a worker is injured, contracts a disease or is killed due to causes attributable to buildings, facilities, raw materials, gases, vapors, dusts, etc., in or with which he is employed, or as a result of his work actions or attending to his duties; 例文帳に追加

一 労働災害 労働者の就業に係る建設物、設備、原材料、ガス、蒸気、粉じん等により、又は作業行動その他業務に起因して、労働者が負傷し、疾病にかかり、又は死亡することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In addition to what is listed in the preceding three items, when a change has occurred or is liable to occur as regards danger or harm, etc., due to buildings, facilities, raw materials, gas, vapor, dust, etc., and those arising from work actions and other works. 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、建設物、設備、原材料、ガス、蒸気、粉じん等による、又は作業行動その他業務に起因する危険性又は有害性等について変化が生じ、又は生ずるおそれがあるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 377 (1) The employer shall, when carrying out the open-cut excavation work in a caisson, a sunk well, a vertical shaft, a well or other buildings or facilities similar to them (hereinafter referred to as "caissons, etc."), take the following measures: 例文帳に追加

第三百七十七条 事業者は、潜函、井筒、たて坑、井戸その他これらに準ずる建設物又は設備(以下「潜函等」という。)の内部で明り掘削の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has experiences having engaged in the work assembling of construction members of wooden buildings or work of mounting of roof and exterior wall backings associated with the said work (referred to as "work assembling, etc., of construction members" in the next item) for three years or longer 例文帳に追加

一 木造建築物の構造部材の組立て又はこれに伴う屋根下地若しくは外壁下地の取付けの作業(次号において「構造部材の組立て等の作業」という。)に三年以上従事した経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) With respect to the subject concerning the practice with regard to the rational use of energy in buildings prescribed in the preceding item, a person who falls under any of the following subitems shall provide the building investigation training services: 例文帳に追加

二 前号の建築物に係るエネルギーの使用の合理化に関する実務に関する科目にあつては、次の各号のいずれかに該当する者が講師として建築物調査講習の業務に従事するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a structure of an underground heat exchanger and its corrosion preventing method, having a wide heat transfer area and high heat exchanging efficiency to be applied to buildings such as a detached house, a multiple dwelling house and a building.例文帳に追加

本発明は、一戸建て住宅、集合住宅、ビルなどの建物に適用することができる広い伝熱面積を持ち、優れた熱交換効率を持つ地中熱交換器の構造とその防食方法に関するものである。 - 特許庁

The controlling part 10 generates city elevation information showing elevations of ground surfaces and elevations of buildings in the area by combining the digital map information subjected to interpolation processing and the generated building elevation information.例文帳に追加

制御部10は、内挿補間処理を施した数値地図情報と、生成した建造物標高情報とを合成することで、当該領域の地表の標高と建造物の標高とを示す都市標高情報を生成する。 - 特許庁

To provide an integrating device and method to easily calculate costs necessary for constructing a new building according to various types of buildings as well as to shorten the integrating time with high information processing efficiency.例文帳に追加

新たに建物を構築するために必要な費用を、様々な建物に対応して容易に求めることができ、しかも、情報処理効率に優れ、積算時間を短縮することのできる積算装置及び積算方法を提供する。 - 特許庁

A parent controller 30 is comprised of a first display controller 32d and a condition decision unit 32c and provides control screens to control a plurality of indoor units 10a, 10b, scattered throughout buildings 1a, 1b, composed of a plurality of unit spaces.例文帳に追加

親コントローラ30は、第1表示制御部32dと、条件判定部32cとを備え、複数の単位空間からなる建物1a,1b,・・・内に散在する複数の室内ユニット10a,10b,・・・を管理する管理画面を提供する。 - 特許庁

To provide a system that effectively selling information and buying information (supply information) of lots, buildings, etc., to a real estate buyer and tenant (consumer side) and can further perform operations consistently from receiving real estate selling information up to bidding.例文帳に追加

土地、建物等の売り情報や買い情報(供給情報)を、不動産の買い手や借り手(需要者側)へ効果的に提供し、さらには不動産の売り情報の受け入れから入札まで一貫して実施できるシステムを提供する。 - 特許庁

He had a revolutionary idea, in those days, of spectacularly improving the defensive power of a castle in the tamonyagura (hall turret) that combined the castle gate with a turret, which we take for granted, having seen many existent castle buildings. 例文帳に追加

現存する城郭建築を見ている現代の我々はさほど驚かないが、多聞櫓における城門と櫓を一体化させ防御力を飛躍的に向上させるという発想は、当時においてまさに革命的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyoji continued buildings ships and in 1875 after Meiji Restoration, corresponding to a policy of encouraging building western-style sailing ships made by the Hokkaido Development Commissioner, he engaged in building them and built twelve schooner type ships until he died in 1880. 例文帳に追加

その後も船を造り続け、維新後の明治8年(1875年)には開拓使が西洋型船建造を奨励する方針を打ち出した為、豊治は西洋型帆船建造に従事し、明治13年(1880年)に逝去するまでスクーネル型船を12艘造った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Luckily the image of Shinran was saved and fifteenth chief priest Renshu enshrined it at the Jodo Shin shu Kosho-ji Temple along with the grand Tendai Sect Tenma Hongan-ji Temple with its large buildings in Tenma of Osaka in 1585. 例文帳に追加

1585年(天正13年)第15世蓮秀は幸いにつつがなきをえた真影を供奉して、天台宗の寺があった大阪天満の地に、広大な堂舎を配した天満本願寺と共に浄土真宗興正寺として法燈をかかげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This met with the agreement of those active in electricity and radio within the Kansai region and the shrine was restored (although the shrine retained its temporary buildings) with the Denden-to Pagoda being constructed within the grounds of Horin-ji Temple to honor the spirits of those who pioneered electricity and radio. 例文帳に追加

これに賛同した関西の電気電波関連者らにより明星社が再興され(ただし社殿は仮宮のままであった)、併せて法輪寺境内に電気電波関係者の霊を顕彰する電電塔が建てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is difficult to say that the all the temple buildings in Yakushi-ji Temple at Heijo-kyo were newly established without including any of the old structures transferred from Asuka, because old style roof tiles similar to those found at the ruins of Moto-Yakushiji Temple have been excavated from the precincts of Yakushi-ji Temple at Heijo-kyo. 例文帳に追加

ただし、平城薬師寺の境内からは本薬師寺から出土するのと同様の古い様式の瓦も出土しており、平城薬師寺の伽藍が全て新築で、飛鳥からの移築は全くなかったとまでは言い切れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The layout of this temple is referred to as 'The Yakushi-ji Temple style arrangement of temple buildings,' arranging Kon-do Hall in the center of the precincts, two pagodas in the east and west separately in front of the Kon-do Hall and Kodo Hall behind the Kon-do Hall, with cloisters surrounding these entire structures. 例文帳に追加

当寺の伽藍配置は「薬師寺式伽藍配置」と称されるもので、中央に金堂を配し、金堂の手前東西に塔を、金堂の背後に講堂を、またそれらを取り囲むように回廊を配している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that the Taima-dera Temple when first adopted such a formation of temple buildings similar to the Yakushi-ji Temple style in which Kon-do Hall was placed in the center, the Kodo Hall was placed behind Kodo and the two east and west pagodas were placed forward along a north-south axis. 例文帳に追加

創建当初の當麻寺は、金堂を中心とし、南北方向の中軸線に沿って、金堂の後方に講堂、前方には東西二つの塔を配する薬師寺式に近い伽藍構成をとっていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since old roof-tiles and the remains of buildings traced back to the Nara period were discovered from the precincts of the Matsuo-san-jinja Shrine, which is the guardian god located near the top of Mt. Matsuo, it is almost certain that the temple was built in the Nara period. 例文帳に追加

また、松尾山の山頂近くに位置する鎮守社の松尾山神社境内からは奈良時代にさかのぼる古瓦や建物跡が検出されており、当寺が奈良時代の創建であることは間違いないと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto University escaped the cancellation of the entrance exam, which really happened in Tokyo University, but its graduation ceremony was forced to cancel for the first time after the war, and some buildings in the campus remained locked out until the next academic year's September, when they were all lifted. 例文帳に追加

東大のような入試中止という事態は免れたものの、戦後はじめて卒業式が中止に追い込まれ、さらに翌年度になってもいくつかの建物のロックアウトは依然続き、全面解除は9月まで持ち越されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Typhoon Hester that hit the area in July 1949, record amounts of total rain fell in the area, 519 mm at the site of the administration office in the field practice forest and more than 600 mm at Mikuni-dake Mountain in the east, damaging or destroying more than half of the buildings there, except the administration office. 例文帳に追加

1949年7月のへスター台風では演習林事務所で総雨量が519mm、東部の三国岳では推定600mmを超える記録的な大雨に見舞われ、演習林事務所を除く建物の大半が破損したり流失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current was guided alongside the buildings to make waterfalls and yarimizu, and an atmosphere of fields such as at Sagano and Murasakino was created in the tsuboniwa between the shinden and the tsuinoya, with gently undulating mounds called nosuji, planted wild flowers, and insects, to make a landscape. 例文帳に追加

これを建物近くに流して滝・遣水とし、寝殿と対屋の間などのつぼ庭には嵯峨野や紫野などの野の趣を移し、野筋といわれるゆるやかな起伏を作り、野草を植えて虫を放ち前栽とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, they thought that the aging of the buildings meant that 'kegare' (weakening) would dissipate the vital energy endowed by the kami, so their reconstruction would also renew the energy of the kami to make the people full of energy again. 例文帳に追加

即ち、建物が(使用可能であっても)老朽化することは、汚れ(気枯れ)ることであり神の生命力を衰えさせることで、そして、それらを新しくすることにより、神の生命力が蘇り活性化するという考えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, in cases where an investment corporation is unsuitable to conclude a contract for the development of housing sites or construction of buildings, including the following cases, such practice does not fall within the scope ofacquisition of real estate.” 例文帳に追加

ただし、例えば以下のような場合など、投資法人が宅地の造成又は建物の建築に係る請負契約の注文者になることがふさわしくない場合は、当該行為は「不動産の取得」に含まれないことに留意する。 - 金融庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS