1153万例文収録!

「BUILDINGS」に関連した英語例文の一覧と使い方(58ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > BUILDINGSの意味・解説 > BUILDINGSに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BUILDINGSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3563



例文

As mentioned above, although this station is the JR facility nearest to Nagaoka Tenman-gu Shrine, the area around Nagaokatenjin Station of the Hankyu Kyoto Line is considered the central district of Nagaokakyo City and the density of buildings around this station is low. 例文帳に追加

前述したが、JRでは長岡天満宮への最寄駅になるが、長岡京市では阪急電鉄京都本線長岡天神駅の方が中心部の意味合いが近く、当駅周辺の建物の密度は低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yura-gawa River used to run to the area around present-day Fukuchiyama Station; it was a violent river which caused serious damage to the surrounding people, buildings and agricultural products due to floods which frequently occurred whenever it rained heavily. 例文帳に追加

かつての由良川の流れは現在の福知山駅周辺にまで流れており、また大雨が降るたび氾濫を起こし周辺の人々や建物に加え農作物などに深刻な被害をもたらす暴れ川であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When judging the earthquake resistance of those cultural properties in accordance with current standards, there are many buildings that fail but dismantling and repair can only be conducted once every century and requires enormous amounts of money. 例文帳に追加

また、それら文化財自体の地震などへの耐震性についても、現在の基準で判断すると問題のある建物も相当数あるが、解体修理は世紀単位で一度しかできず、莫大な費用を要する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are buildings to be constructed such as the Kita-kinki no miyako center with a public library and the store of Home Center Kohnan (Kohnan Shoji Co., Ltd) in front of Fukuchiyama Station (with a store area of 9,000 square meters) in a commercial construction zone at a large-scale block on the north side of Fukuchiyama Station, which is being developed by Fukuchiyama City. 例文帳に追加

公共図書館が入った北近畿の都センター建設や福知山市が進める福知山駅北大規模街区による商業施設にコーナン福知山駅前店(店舗面積約9000平方㍍)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a display system which is used for guide displays in buildings, signs in parks, etc., and can make sufficient display by a small number of light emitting diodes without decreasing a light quantity.例文帳に追加

建築物内の誘導表示や公園における標識等に用いられる表示システムに関し、光量を減少させずに少数の発光ダイオードにより十分な表示を行うことができる表示システムを提供する。 - 特許庁


例文

A computer extracts the position and height of buildings from a three-dimensional map database stored information of three-dimensional maps, associates the position and height, and performs height correlation for storing in a two-dimensional map database.例文帳に追加

コンピュータが、3次元の地図の情報を記憶する3次元の地図データベースから建物の位置と建物の高さとを抽出し、それらを関連付けて2次元の地図データベースに記憶する高さ関連付けておく。 - 特許庁

On a journey the system identifies and describes places of specific interest to the user, landmarks and the history of nearby buildings, and locate hotels, hospitals, stores and products within a predetermined radius of the present position.例文帳に追加

旅行中、当該システムは、ユーザにとって興味のある場所、目印、及びすぐ近くの建物の歴史を識別して説明するとともに、現在位置から所定の半径以内のホテル、病院、店及び製品の場所を示す。 - 特許庁

To provide plant cultivation soil produced by utilizing plasterboard waste generated in large quantities as industrial waste, and light in weight so as to be suitable for greening on rooftops or verandas of buildings, elevated cultivation or the like.例文帳に追加

産業廃棄物として大量に発生する石膏ボード廃材を有効に利用して製造でき、軽量で建築物の屋上やベランダ等の緑化あるいは高設栽培等に適した植物栽培用土の提供。 - 特許庁

The architect, Fumitaka NISHIZAWA, who surveyed the buildings and the gardens of the Itsukushima-jinja shrine said the contrast of the Jigozen-jinja Shrine on the opposite shore and Itsukushima-jinja shrine could be tasted, but are hard to illustrate. 例文帳に追加

対岸の地御前神社と厳島神社の対応に至っては、身をもって味わい得ても、図示することは不可能だったと、厳島神社の建築と庭園の実測を行った建築家西澤文隆の言葉がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is one of local areas which can be designated by local governments and is an area where building restrictions can be imposed on the layouts and structures, etc. of buildings in order to conserve the beauty in the places maintaining harmonious, well-balanced architectural beauty. 例文帳に追加

地方自治体が指定できる地域地区のひとつで、調和均整のとれた建築美を保っている地区において、その美観を守るために、建築物の配置、構造などが、建築制限などを行える地区。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The area energy integrated management apparatus which manages the energy of the area including the plurality of buildings includes an in-building energy management information acquisition part, an area energy management information generation part, and a command transmission part.例文帳に追加

実施形態によれば、複数の建物を有する地域のエネルギーを管理する地域エネルギー統合管理装置は、建物内エネルギー管理情報取得部と地域エネルギー管理情報生成部と指令送信部とを備える。 - 特許庁

To provide a damper capable of effectively reducing vibrational energy caused by an earthquake or the like and also capable of restricting any damages given to buildings or the like by means of damper having a compact, a lightweight and a low cost in addition to easy transport and handling during the execution of construction works.例文帳に追加

地震等により受ける振動エネルギーを効果的に低減し、建物等が受ける被害を抑制すると共に、小型、軽量、安価な上、施工時の運搬や取り扱いが容易なダンパーを提供する。 - 特許庁

To provide a high-tensile strength steel weld joint having excellent resistivity to the generation of ductile cracks from a weld zone, particularly, from a weld toe, and suitably used for the field of ground structures such as bridges and buildings subjected to an earthquake load.例文帳に追加

溶接部、なかでも溶接止端部からの延性き裂発生に対する抵抗性に優れ、地震負荷を受ける橋梁や建築などの地上構造物分野に用いて好適な高張力鋼溶接継手の提供。 - 特許庁

To construct a system capable of providing an elevator system in a wide range of buildings and mansions and various services utilizing the elevator system without impairing attractiveness and by using such equipment not requiring a large-scale installation operation.例文帳に追加

美観を損なわず、大規模な設置作業を伴わない機器を用いて、ビルやマンション内の広い範囲からのエレベータシステムそのものの利用とエレベータシステムを活用した諸サービスを享受できるシステムを構築すること。 - 特許庁

More efficient transport, industry, buildings and equipment help limit direct fossil fuel needs as well as demand for electricity which continues to be generated in large part from natural gas and coal. 例文帳に追加

より効率的な輸送、産業、建築物及び設備機器は、化石燃料の直接的な需要を低減するのみならず、引き続き大部分が天然ガスと石炭で発電されることとなる電気の需要を減らす。 - 経済産業省

16. We instruct the EWG to start an APEC Smart Grid Initiative (ASGI) to evaluate the potential of smart grids to support the integration of intermittent renewable energies and energy management approaches in buildings and industry. 例文帳に追加

16.我々は、EWGに対し、建築物と産業における断続的再生可能エネルギーとエネルギー管理の統合を支援するスマートグリッドの可能性を評価するための APECスマートグリッドイニシアティブ(ASGI)を開始することを指示する。 - 経済産業省

Geothermal heat use systems cut CO2 emissions by about 50% at buildings in general, and at greenhouses they are expected to increase the number of crops per year and the yield per unit area. 例文帳に追加

地中熱利用システムは、一般的な建物では二酸化炭素の排出量が約50%削減可能となり、農業用ハウスでは、農作物の年複数回の収穫や単位面積収穫量の増量も期待できる。 - 経済産業省

Research and development of photocatalysts has unveiled their various functions in purifying the environment, such as soil-resistance, air purification, water purification, and antibacterial and fungicide functions. Photocatalysts have been used in exterior walls and floors of buildings, and in guardrails, for example.例文帳に追加

光触媒は、研究開発によって防汚、空気浄化、水質浄化、抗菌・防かび等の様々な環境浄化機能を有することが判明しており、建物の外壁、床、ガードレール等に利用されている。 - 経済産業省

The company has succeeded in improving its publicity and reputation as a luxurious brand through selling its products mainly to expensive hotels and office buildings and also by establishing show-rooms with an upscale atmosphere.例文帳に追加

そして、高級ブランドとしての知名度と認知度の向上することにおいて、同社は、商品を高級ホテルやオフィスビルを中心に納入することや、高級感を訴えたショールームの設置等により成功している。 - 経済産業省

The floor on which the sections are located cannot be entered using the usual entry card and the electrical system is also separated from the other buildings, and a firewall using sophisticated security tools has been installed. (European Trade Association B)例文帳に追加

当該部署があるフロアは通常のカードでは入ることができず、電気システムも他の建物 から切り離されており、高度なセキュリティが施されファイアーウォールが確保されている。[欧州事業者団体B] - 経済産業省

Moreover, in relation to the efforts made at large-scale office buildings, where a significant amount of energy is consumed, the regulations under the Energy Conservation Law have been intensified since April 2003 to encourage enhanced energy management. Further, the preparation of medium and long-term plans, mandatory periodical reporting, and other activities have been stipulated.例文帳に追加

また、エネルギー消費量が大きなオフィスビル等については、エネルギー管理を促すため、2003年4月以降、省エネルギー法の規制を強化し、定期報告や中長期計画の策定等を義務付けている。 - 経済産業省

A public interest association, which was established to promote solar energy generation, seeks out companies that provide their roof spaces of buildings free of charge and sets up solar energy generation devices on them. Ownership of the roof spaces is divided and sold to local citizens.例文帳に追加

ソーラー発電促進を目的とした公益協会が設立され、屋根を無償提供してくれる企業の屋上に太陽光発電装置を設置して市民にその所有権を分譲している。 - 経済産業省

To provide a coping device which can smoothly move header covers upon occurrence of any tremor of right and left buildings, to prevent the header cover to be damaged, and automatically returns the header covers to their original positions when the tremor stops.例文帳に追加

左右の建物のどんな揺れに対しても、小口カバーをスムーズに移動させて、小口カバーが損傷するのを阻止するとともに、揺れが停止すると自動的に元の状態へ戻すことができる笠木装置を得るにある。 - 特許庁

In a connection vibration control structure intended for a plurality of buildings A and B having substantially same heights and natural periods, by installing a rotary inertia mass damper 3 in the building A, the natural period of the entire building A is made longer-cycled than that of the building B, with the building A as the vibration control structure building, and the buildings A and B are connected by a damper 1.例文帳に追加

高さおよび固有周期が実質的に同等である複数の建物A,Bを対象とする連結制震構造であって、いずれかの建物Aに対して回転慣性質量ダンパー3を付加することにより当該建物Aを制震構造建物としてその建物A全体の固有周期を他の建物Bの固有周期よりも長周期化せしめたうえで、当該建物Aと他の建物Bとをダンパー1により連結する。 - 特許庁

Article 84-2 Makeshift buildings or machine, etc., prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1) of Article 88 of the Act shall be the buildings or machine, etc., removed within a period of less than six months (those within a period of less than 60 days from assembling to dismantling for temporary passages, suspended scaffolds or overhang scaffolds having a height and length of 10 m or more respectively, or scaffolds having a height of 10 m or more) and falling under below. 例文帳に追加

第八十四条の二 法第八十八条第一項の厚生労働省令で定める仮設の建設物又は機械等は、次に該当する建設物又は機械等で、六月未満の期間で廃止するもの(高さ及び長さがそれぞれ十メートル以上の架設通路又はつり足場、張出し足場若しくは高さ十メートル以上の構造の足場にあつては、組立てから解体までの期間が六十日未満のもの)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the individual certification and control system for the elevator, in the elevator control system having the ID recording medium 600 portable by the elevator user and recording the individual ID information for specifying the user; and a control device for controlling the elevators of the respective buildings by recorded information of the ID recording medium 600, desired service information of a user in every elevator of the respective buildings is recorded in the ID recording medium 600.例文帳に追加

エレベーター利用者が携帯可能で、その利用者を特定するための個人ID情報を記録するID記録媒体600と、ID記録媒体600の記録情報により各建物のエレベーターを制御する制御装置とを有するエレベーター制御システムにおいて、ID記録媒体600に各建物のエレベーター毎利用者の所望のサービス情報を記録することを特徴とするエレベーターの個人認証及び制御システム。 - 特許庁

Article 14 In cases where a third party has acquired the buildings and other items on the land that is the object of the lease right that the Land Lease Right Holder has attached to the land by title, and the Lessor does not consent to the transfer of the lease right or to a sublease, the third party may request that the Lessor purchase the buildings and other items that the Land Lease Right Holder has attached to the land by title at the prevailing market price. 例文帳に追加

第十四条 第三者が賃借権の目的である土地の上の建物その他借地権者が権原によって土地に附属させた物を取得した場合において、借地権設定者が賃借権の譲渡又は転貸を承諾しないときは、その第三者は、借地権設定者に対し、建物その他借地権者が権原によって土地に附属させた物を時価で買い取るべきことを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 203 With regard to business related to the sale and purchase, exchange, or leasing of Real Property (meaning buildings or the building lots prescribed in Article 2(i) of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act) of which the Specific Purpose Company has received transfer in accordance with the Asset Securitization Plan, in addition to what is provided for in Article 200(3) and (4), the Specific Purpose Company shall entrust such business to a person who does not fall under any of the items of Article 6 of the Real Estate Specified Joint Enterprise Act. 例文帳に追加

第二百三条 特定目的会社は、資産流動化計画に従い譲り受けた不動産(建物又は宅地建物取引業法第二条第一号に規定する宅地をいう。)の売買、交換又は賃貸に係る業務については、第二百条第三項及び第四項の規定に定めるところによるほか、不動産特定共同事業法第六条各号のいずれにも該当しない者に委託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) The area specified in this table shall be that of a university's own school buildings; provided, however, that when said university and other schools, special training colleges, or miscellaneous schools (hereinafter referred to as "schools, etc." in this item) are located on the same site or in the adjacent area and the total area of the respective schools' own school buildings and common use space is not below the aggregated total of the area of the school buildings, which is the standard for receiving an approval for the establishment of each of these schools, etc., the area of said common use space may be included into the area specified in this table, to the extent that it does not impede the education and research at said university (the same shall apply in table (b) and table (c)). 例文帳に追加

六 この表に定める面積は、専用部分の面積とする。ただし、当該大学と他の学校、専修学校又は各種学校(以下この号において「学校等」という。)が同一の敷地内又は隣接地に所在する場合であつて、それぞれの学校等の校舎の専用部分の面積及び共用部分の面積を合算した面積が、それぞれの学校等が設置の認可を受ける場合において基準となる校舎の面積を合算した面積以上のものであるときは、当該大学の教育研究に支障がない限度において、この表に定める面積に当該学校等との共用部分の面積を含めることができる(ロ及びハの表において同じ。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 The notice on the part of the building lessor set forth in Article 26, paragraph (1) may not be given, and a request to terminate a building lease may not be made, unless it is found, upon consideration of the prior history in relation to the building lease, the conditions of the building's use, the current state of the building and, in cases where the building lessor has offered payment to the building lessee as a condition for surrendering the buildings or in exchange for surrendering the buildings, the consideration of said offer, that there are justifiable grounds for doing so in addition to the circumstances pertaining to the necessity of using the buildings on the part of the building lessor and the lessee (including the sublessee; hereinafter the same shall apply in this Article). 例文帳に追加

第二十八条 建物の賃貸人による第二十六条第一項の通知又は建物の賃貸借の解約の申入れは、建物の賃貸人及び賃借人(転借人を含む。以下この条において同じ。)が建物の使用を必要とする事情のほか、建物の賃貸借に関する従前の経過、建物の利用状況及び建物の現況並びに建物の賃貸人が建物の明渡しの条件として又は建物の明渡しと引換えに建物の賃借人に対して財産上の給付をする旨の申出をした場合におけるその申出を考慮して、正当の事由があると認められる場合でなければ、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then the building 1 (2) is provided with an optical space transmitter 3a (3b), and the signal sent from the antenna AT3 and the signal received by the antenna AT3 are transmitted between the buildings 1, 2 via the optical space transmitters 3a, 3b.例文帳に追加

そして、ビル1とビル2に光空間伝送装置3a,3bを設け、アンテナAT3から送信する信号およびアンテナAT3で受信した信号を上記光空間伝送装置3a,3bを介してビル1,2間で伝送する。 - 特許庁

To realize an adequate communicable range even when structures such as buildings where wireless network support is desired may have floor plans including obstructing wall placements and the like, and may have construction based on materials capable of attenuating RF signals.例文帳に追加

無線ネットワークが必要なビル等の構造物が無線を遮る壁配置等を有する間取りとなっている場合や、RF信号を減衰させる性質を有する物質で作られている場合でも、適切な通信可能範囲を実現する。 - 特許庁

To provide displays which are capable of easily explaining the variations of roof shapes in an easily visually understandable manner and are capable of easily indicating the advantages of the respective roof types, such as the space utilization of buildings and the dealing with height restrictions, to customers.例文帳に追加

屋根形状のバリエーションを視覚的に分かり易く説明でき、しかも、建物の空間利用や高さ制限への対応など各屋根タイプの利点を顧客に簡単に示すことのできる表示物の提供を目的とする。 - 特許庁

A first handrail member 3 is mounted to one building A out of the adjacent buildings A, B displaceably in the three-dimensional directions through first elastic members 2 so as to be connected to both side walls 1 of a corridor on the building A side.例文帳に追加

隣接した建物A,Bの一方の建物Aに、その建物A側の廊下の両側壁1それぞれに連なるように、第1の弾性材2を介して三次元方向に変位可能に第1の手摺り部材3を取り付けらる。 - 特許庁

To provide an astronomical image pickup device, an astronomical image pickup method, and an astronomical image pickup system which photograph only light beams of stars in a starry sky by removing lighting (noise light) of buildings or noise light of moving objects like airplanes.例文帳に追加

ビルの照明灯(ノイズ光)または飛行機などの移動物体におけるノイズ光を除去することにより、星空における星の光のみを撮影する天体撮像装置、天体撮像方法、および天体撮像システムを提供する。 - 特許庁

To provide a joint device for ceiling capable of absorbing mutually different left-right/front-rear shaking motions of right and left buildings caused by an earthquake even if there is no large space between the ceiling member and the ceiling frame body.例文帳に追加

本発明は天井部材と天井躯体との間に大きなスペースがなくとも、地震等での左右の建物の異なる前後左右方向の揺れ動きを吸収することができる天井用目地装置を得るにある。 - 特許庁

To provide a portable rescue gear that is for use in case of emergency in high-rise buildings and the like as one rescue method when for example the progress of geographic disasters hinders laddermen from accessing them.例文帳に追加

この発明は高層ビル等の緊急時における可般式は救出用具一つであり、地理的条件災害の進行状況により梯子車レスキュー隊員が近付くことのできない場合等の救出方法の選択肢の一つとなる。 - 特許庁

The fibers little release acetaldehyde causing sick house syndromes, when used for a long period, thermally treated, or the like, and can therefore be used for nonwoven fabrics in the rooms of buildings, vehicles or the like or for nonwoven fabrics contacting with foods, or the like.例文帳に追加

該繊維は、長期間使用あるいは熱処理などによるシックハウス症候群の原因となるアセトアルデヒドの発生が少なく、建築物、車両などの室内あるいは食品に接触する不織布などに用いることができる。 - 特許庁

To eliminate the shortcomings of the conventional wooden buildings such as making large holes and notches at the joint portions of the framework members which becomes the weakest points during earthquakes, considerable labor is required for making holes and navels resulting in high cost and hence fabrication and stocking of the member are hard.例文帳に追加

従来の木造建築は、軸組部材の接合部の穴堀と欠き取りが大きく、地震時に最大の弱点になっていた、穴掘り臍加工にも手間が掛かりコスト高である、部材を加工し、在庫が出来ない。 - 特許庁

To provide a coated glass with a hydrophilic membrane having good stainpoof property due to the hydrophility and good visibility on the rainy day which is preferable for window glass of vehicles or buildings especially for window glass formed by bending and/or treated for tempering.例文帳に追加

車両用窓ガラス或いは建築用窓ガラス等の、特に曲げ成形および/または強化処理された窓ガラスに好適な、親水性による防汚性と雨天時等の視認性に優れた親水膜被覆ガラスを得ること。 - 特許庁

To provide an internet connection system for allocating the remaining communication band to other rooms and simultaneously setting the communication charge for each room, on the basis of a used communication band, when sharing the Internet access in multiple dwelling houses and buildings.例文帳に追加

集合住宅、ビルにおいてインターネットアクセスを共有する場合に、余った通信帯域を他の部屋に割り振ると同時に、使用した通信帯域によって各部屋の通信料金を設定するインターネット接続システムを提供する。 - 特許庁

To provide a fitting and a mounting structure for a building attachment enabling the same cover member to be used for a plurality of buildings having exterior building members in different positions, thus enabling a reduction in costs.例文帳に追加

建物外装材の位置が異なる複数の建物において同じカバー部材を共通使用でき、このためコストの低減を図ることができる建物用付設物の取付具及び建物用付設物の取付構造を提供すること。 - 特許庁

To provide an operation management system for building equipment extracting the optimum operation data of the building equipment from a result of analysis of the building data created by collecting the building data input from participating buildings, and activating the data in each building.例文帳に追加

参加したビル毎にビルデータを入力してもらい、集められたビルデータに基づくデータ分析結果からビル設備の最適運用データを抽出して各ビルにおいて活用することのできるビル設備の運営管理システムを提供する。 - 特許庁

To obtain a joint device for a floor, which smoothly follows up to quakes and is moved without forming openings at both end sections and is not damaged even when left-right buildings are quaked in the different longitudinal horizontal directions by an earthquake or the like.例文帳に追加

本発明は左右の建物が地震等によって異なる前後左右方向に揺れ動いても、両端部に隙間が生じることなく、その揺れ動きにスムーズに追従移動して、損傷することがない床用目地装置を得るにある。 - 特許庁

To provide a powder coating composition capable of forming a coating film giving a reposeful beautiful texture resembling natural materials to interior materials of various buildings, steel furniture and the like, and excellent in the moisture conditioning property and the antibacterial property.例文帳に追加

各種建築物の内装材、鋼製家具等に天然素材に似た落ち着きのある美しい質感を有し、調湿性及び抗菌性に優れた塗膜を形成可能な粉体塗料組成物を提供することである。 - 特許庁

To provide a method for producing slurry which uses inexpensive shirasu as a raw material and is suitably used for especially a pavement material and a repairing material for road, or buildings or building materials such as a coated block wall of the building and to provide a solidified body.例文帳に追加

安価なシラスを原料に用いて、特に道路の舗装材や補修材、あるいは建物のブロック塗り壁等の建築物および建築材料に用いて好適なスラリーの製造方法および固化体を提供する。 - 特許庁

To provide a navigation system capable of computing a distance depending on an actual moving situation considering positions and heights of facilities, entrances of buildings where the facilities exist, and a position of a moving means in a height direction.例文帳に追加

各施設の位置や高さ、各施設が所在する建物の入口や高さ方向の移動手段の位置を考慮して、現実の移動の状況に即した距離の計算が可能なナビゲーション装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A building monitoring device 12 monitors the disaster situations of the buildings and the disaster situations of lifelines when the disaster occurs, and detects the respective disaster situations at a plurality of levels to transmit the situations to a building management center terminal 14.例文帳に追加

建物監視装置12は、災害が発生した場合に建物の被災状況及びライフラインの被災状況を監視して、それぞれ被災状況を複数レベルで検出して、建物管理センタ端末装置14へ送信する。 - 特許庁

To provide a joint device for floor capable of covering an angle-shaped joint part between buildings without forming a gap at the joint part even if one building and the other building shake in different front-rear, or right-left directions owing to an earthquake.例文帳に追加

建物間のアングル状の目地部において、地震で一方の建物と他方の建物が異なる前後左右方向に揺れ動いても目地部に隙間が生じることなく覆ことができる床用目地装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an air and pseudo-underwater viewing apparatus, which can get an aerial and underwater view but yet it is easy to construct and also can build at any places desired such as an urban street lined with large buildings or in a desert region.例文帳に追加

水中、空中観覧を行い得るものでありながら、敷設工事が容易であり、且つ、都会のビル街或いは砂漠地帯などの所望の場所に敷設することができる空中及び擬似水中観覧装置を提供すること。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS