DOMESTICを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6436件
(2) Compulsory license may be granted only as a non-exclusive license, whilst its duration and scope is limited to the purpose for which it is granted with the proviso that the domestic market needs are satisfied preferentially.例文帳に追加
(2) 強制ライセンスは,非排他的ライセンスとしてのみ付与することができる。強制ライセンスの存続期間及び範囲は,国内市場の必要が優先的に満たされることを条件として,その付与目的に限定されるものとする。 - 特許庁
Nothing in the Convention shall prevent Japan from imposing tax at source, in accordance with its domestic law, on any income and gains derived by a person pursuant to a sleeping partnership (Tokumei Kumiai) contract or other similar contract. 例文帳に追加
条約のいかなる規定も、日本国が、匿名組合契約又はこれに類する契約に基づいて取得される所得及び収益に対して、日本国の法令に従って源泉課税することを妨げるものではない。 - 財務省
The domestic transfer pricing rules, including the transfer pricing methods, of each Contracting State may be applied in resolving transfer pricing cases under the Convention only to the extent that they are consistent with the OECD Transfer Pricing Guidelines 例文帳に追加
各締約国における移転価格課税に係る規則(移転価格の算定方法を含む。)は、OECD移転価格ガイドラインと整合的である限りにおいて、条約に基づく移転価格課税事案の解決に適用することができる。 - 財務省
Furthermore, they agreed to continue their efforts to develop international linkages between IT systems, which will be achieved through utilising a Single Window among domestic government agencies, for the benefit of both the governments and the private sector.例文帳に追加
また、両国の政府及び民間部門の双方の利益となるよう、国内の関係省庁間でシングルウィンドウを使用することに加えて、国際的に情報技術( IT)システムの連携を図る取組みを継続することで合意した。 - 財務省
Considering the magnitude of the economic and social costs associated with abrupt adjustments, it is vital to confine the current account deficit to a sustainable level, by restraining domestic demand through appropriate fiscal and monetary policies. 例文帳に追加
急激な調整に伴う経済的・社会的コストの大きさを考えれば、適切な財政金融政策の実施等により国内の需要を抑制し、経常収支赤字の規模を維持可能な規模にとどめることが肝心です。 - 財務省
Supported by such reconstruction-related demand, domestic demand in Japan has stayed firm on the whole.Japan’s GDP recorded an annualized growth rate of 5.3 percent in the first quarter of this year and an annualized growth rate of 0.7 percent in the second quarter on a quarter-on-quarter basis. 例文帳に追加
こうした復興需要にも支えられ、我が国の内需は全体として堅調に推移してきました。本年第1四半期の実質GDP成長率は、前期比年率で+5.3%、第2四半期は同0.7%となりました。 - 財務省
The Committee stressed that at the country level the Bank's primary focus, given the objective of preventing crises, should be on assisting developing countries to strengthen their domestic financial markets and their integration with the global financial system. 例文帳に追加
委員会は、国レベルでの世銀の主な焦点が、危機の防止という目的からみて、途上国がその国内金融市場を強化しグローバルな金融システムと統合することを支援することにあるべきことを強調した。 - 財務省
Assist domestic authorities in upgrading their financial systems, help enhance cooperation among market regulators and supervisors to respond to contagion, and promote the development of deep, liquid and mature debt markets. 例文帳に追加
当局が金融システムを改善することを支援し、危機の伝播に対応するため、市場規制当局と監督当局の協力を強化することを助け、厚味があり流動性のある成熟した債券市場の育成を促進する。 - 財務省
The Asian economy has maintained relatively strong growth during the crisis, as compared to other regions of the world. Going forward, it is necessary for Asian economies to pursue balanced growth with more emphasis on domestic and intra-regional demand. 例文帳に追加
今回の危機において、アジア経済は、世界経済全体の中では比較的力強い成長を維持しましたが、今後、国内・地域内の需要をより重視した、バランスのとれた経済成長を目指していくことが必要です。 - 財務省
Also, to convert them into domestic demand-driven economies in the medium and long term, it is essential for them to have more flexible monetary policies, to implement fiscal policies that will fully take into account long-term sustainability, and to promote the disposal of non-performing assets. 例文帳に追加
また、機動的な金融政策、中長期的な維持可能性も十分配慮した財政政策、不良債権の処理など経済を内需中心型に中長期的に転換させるためには一層の努力が必要です。 - 財務省
We welcome China's decision to increase the flexibility of its currency, but in view of its rising current account surplus and domestic inflation, we encourage accelerated appreciation of its effective exchange rate. 例文帳に追加
我々は、人民元の柔軟性を向上させるとの中国の方針を歓迎しているが、経常収支黒字が増加し、国内インフレが上昇していることに鑑み、人民元の実効為替レートのより速いペースでの増価を促す。 - 財務省
Economies with current account surpluses need to reduce their reliance on external demand and undertake structural reforms that catalyze stronger domestic demand-led growth, such as enhancing infrastructure finance and strengthening social safety nets. 例文帳に追加
経常収支黒字のエコノミーは、外需への依存を減らすとともに、インフラ整備のためのファイナンスの充実やソーシャル・セーフティネットの強化など、より強固な内需主導型の成長を促進する構造改革を実施する必要がある。 - 財務省
Article 32 In case a Domestic Accredited Certification Body intends to change the location of its office in which it performs the Certification operations, it shall notify the competent minister no later than two (2) weeks prior to the date on which it is to change the same. 例文帳に追加
第三十二条 国内登録認証機関は、認証の業務を行う事務所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 (1) If a Domestic Accredited Certification Body falls under any of the following items, the competent minister may cancel the Accreditation or order the Accredited Certification Body to suspend the whole or part of its Certification operations for a fixed period: 例文帳に追加
第三十八条 主務大臣は、国内登録認証機関が次の各号のいずれかに該当するときは、その登録を取り消し、又は期間を定めて認証の業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A storage tank 14 is connected to the soil pipe 12 via a supply pipe 16; and rainwater, and the domestic wastewater, which is discharged from household equipment such as a bathroom 30, a washing machine 32 and a wash stand 34, are stored in the storage tank 14.例文帳に追加
汚水管12には、供給管16を介して貯留タンク14が接続され、貯留タンク14には、風呂30、洗濯機32および洗面台34などの住設機器から排出される生活排水や雨水が貯留される。 - 特許庁
To provide an excellently transparent food packaging film for a domestic use capable of enhancing maintenance of freshness of a fresh food, having a heat insulating effect and preventing the fresh food and fried food from being spoiled.例文帳に追加
生鮮食品の鮮度保持を向上させると共に、保温効果を有し、かつ生鮮食品及び油物のいたみを防止することができる優れた透明性を有する家庭用食品包装用フィルムを提供すること。 - 特許庁
A record on a one's company domestic application and a record on a matter becoming an application candidate are stored in a data base 11 and an important record on the other company application which is highly associated with a one's company is stored in a data base 12.例文帳に追加
自社国内出願に関するレコードと出願候補となる案件に関するレコードとをデータベース11に格納する一方、自社との関連が高い重要な他社出願に関するレコードをデータベース12に格納する。 - 特許庁
To provide a liquid quantity measuring instrument easy to be used in a domestic and going-out site because of a small size, stained hardly, and easy in maintenance, and a container for storing a liquid used in the liquid quantity measuring instrument.例文帳に追加
小型であるため家庭又は外出先で容易に使用することが可能であり、装置が汚れにくく、メンテナンスが容易な液体測量装置および当該液体測量装置に使用される液体収納用の容器を提供する。 - 特許庁
Article 1 The purpose of this Act is to quarantine imported and export plants, and domestic plants, and to control animals and plants injurious to plants, and to prevent them from spreading and thereby ensure the safety and promotion of agricultural production. 例文帳に追加
第一条 この法律は、輸出入植物及び国内植物を検疫し、並びに植物に有害な動植物を駆除し、及びそのまん延を防止し、もつて農業生産の安全及び助長を図ることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, on receiving a report under the provisions of paragraph 4, make efforts to conduct experimental research, gather information and carry out other action necessary to prevent the outbreak of the domestic animal infectious disease in said paragraph. 例文帳に追加
7 農林水産大臣は、第四項の規定による報告を受けたときは、同項の家畜の伝染性疾病の発生を予防するために必要な試験研究、情報収集等を行うよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Prefectural governors shall, on receiving information or guidance under the provisions of the preceding paragraph, provide the owners of domestic animals or groups whereby they are organized with necessary advice and guidance on preventing the outbreak of monitored infectious diseases. 例文帳に追加
5 都道府県知事は、前項の規定による情報の提供又は指導を受けたときは、家畜の所有者又はその組織する団体に対し、監視伝染病の発生の予防のために必要な助言及び指導を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of paragraph 1 shall not apply when it is discovered that a domestic animal is an affected animal or a suspected affected animal in the course of inspection under the provisions of Article 40 or Article 45, and in other cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
3 第一項の規定は、家畜が患畜又は疑似患畜であることを第四十条又は第四十五条の規定による検査中に発見した場合その他農林水産省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The safety management manual shall contain necessary matters pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, with regard to the following matters to be complied by a domestic air carrier for ensuring transportation safety. 例文帳に追加
2 安全管理規程は、輸送の安全を確保するために本邦航空運送事業者が遵守すべき次に掲げる事項に関し、国土交通省令で定めるところにより、必要な内容を定めたものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any domestic air carrier who intends to obtain a license set forth in the preceding paragraph shall submit an application containing a flight plan pertaining to a route using the relevant congested aerodrome to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
2 前項の許可を受けようとする本邦航空運送事業者は、当該混雑飛行場を使用飛行場とする路線に係る運航計画を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 113-2 (1) With regard to flight operations or maintenance of aircraft used for the services of any domestic air carrier, entrusting/entrusted operational control shall be granted a license by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第百十三条の二 本邦航空運送事業者の事業の用に供する航空機の運航又は整備に関する業務の管理の委託及び受託については、国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 156 (1) Any domestic air carrier or aerial work service operator shall, when he/she falls under any of the following cases, be liable to prison sentence of up to one year or a fine of up to 1,500,000 yen, or both. 例文帳に追加
第百五十六条 本邦航空運送事業者又は航空機使用事業者が、次の各号のいずれかに該当するときは、一年以下の懲役若しくは百五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 210-3 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue the license (henceforth "a business license") describing following matters to a domestic air carrier, when he/she licenses in accordance with the provisions of Article 100 paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加
第二百十条の三 国土交通大臣は、法第百条第一項の許可をしたときは、本邦航空運送事業者に対し、次に掲げる事項を記載した許可証(以下「事業許可証」という。)を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Name and address (address and locations of domestic principal offices or agency's office for the person listed in Article 4 paragraph (1) item (i) to (iii) of the Act) of the entruster and the entrustee. 例文帳に追加
一 委託者及び受託者の氏名又は名称及び住所(法第四条第一項第一号から第三号までに掲げる者については、その住所及び国内における主たる営業所又は代理店の所在地) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Where there is a resident(s) or domestic corporation(s) among the persons who are to receive payment of the said interest: The total amount receivable by the nonresidents and foreign corporations who are to receive the said interest. 例文帳に追加
二 当該利子の支払を受けるべき者に居住者又は内国法人が含まれている場合 当該利子の支払を受けるべき者のうち非居住者及び外国法人がその支払を受けるべき金額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) A foreign corporation that falls under the category of specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 40-4(1) or Article 66-6(1), which is related to a resident or domestic corporation (excluding a foreign corporation listed in the preceding item 例文帳に追加
二 居住者又は内国法人に係る第四十条の四第一項又は第六十六条の六第一項に規定する特定外国子会社等に該当する外国法人(前号に掲げる外国法人を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provision of Article 66-8(7) shall apply mutatis mutandis to the amount included, pursuant to the provision of paragraph (1), in the amount of deductible expense of a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. subject to the provision of the said paragraph. 例文帳に追加
4 第六十六条の八第七項の規定は、第一項の規定の適用を受けた特殊関係株主等である内国法人の同項の規定により損金の額に算入された金額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Where a resident (including an individual who has a special relationship prescribed in the preceding item with the said resident) or domestic corporation (hereinafter referred to as a "resident, etc." in this paragraph) governs any other corporation, the said other corporation 例文帳に追加
イ 一の居住者(当該居住者と前号に規定する特殊の関係のある個人を含む。)又は内国法人(以下この項において「居住者等」という。)が他の法人を支配している場合における当該他の法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The said specified foreign subsidiary company, etc.'s shares, etc. for considering the claims held which are to be transferred from the split corporation, etc. to a domestic corporation set forth in Article 66-8(3) of the Act through the said qualified spin-off-type company split 例文帳に追加
ロ 法第六十六条の八第三項の内国法人が当該適格分社型分割等により当該分割法人等から移転を受ける当該特定外国子会社等の請求権勘案保有株式等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Article 39-19(9) shall apply mutatis mutandis to the calculation of the amount of profit reserve of a domestic corporation which is a specially-related shareholder, etc. subject to the provisions of Article 66-9-8(1) of the Act. 例文帳に追加
5 第三十九条の十九第九項の規定は、法第六十六条の九の八第一項の規定の適用を受けた特殊関係株主等である内国法人の利益積立金額の計算について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the said paragraph in the case where the calculation is made, with regard to the income categorized as domestic source income prescribed in Article 141 of the Corporation Tax Act, in accordance with the provisions of Article 73(2), pursuant to the provisions of Article 142 of the Corporation Tax Act 例文帳に追加
法人税法第百四十二条の規定により同法第百四十一条に規定する国内源泉所得に係る所得につき第七十三条第二項の規定に準じて計算する場合における同項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 When a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies intends to change the location of the place of business where it conducts Conformity Assessments, it shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry of such change of location at least two weeks prior to the date of said change. 例文帳に追加
第三十四条 国内登録検査機関は、適合性検査を行う事業所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Domestic source income listed in Article 161(i) and (i)-3 which has arisen from the utilization or holding of assets located in Japan or the transfer of real estate located in Japan, or any such income which is specified by a Cabinet Order 例文帳に追加
イ 第百六十一条第一号及び第一号の三に掲げる国内源泉所得のうち、国内にある資産の運用若しくは保有又は国内にある不動産の譲渡により生ずるものその他政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Pension listed in Article 161(viii)(b) (Domestic Source Income): The amount that remains after deducting, from the amount of pension to be paid, the amount calculated by multiplying 60,000 yen by the number of months corresponding to the said amount of pension to be paid 例文帳に追加
イ 第百六十一条第八号ロ(国内源泉所得)に掲げる年金 その支払われる年金の額から六万円にその支払われる年金の額に係る月数を乗じて計算した金額を控除した残額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 280 (1) Income arising from the utilization or holding of the following assets shall be treated as income arising from the utilization or holding of assets located in Japan prescribed in Article 161(i) (Domestic Source Income) of the Act: 例文帳に追加
第二百八十条 次に掲げる資産の運用又は保有により生ずる所得は、法第百六十一条第一号(国内源泉所得)に規定する国内にある資産の運用又は保有により生ずる所得とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 281 The income specified by a Cabinet Order prescribed in Article 161(i) (Domestic Source Income) of the Act shall be the income listed as follows (excluding those falling under items (i)-2 through (xii) of the said Article): 例文帳に追加
第二百八十一条 法第百六十一条第一号(国内源泉所得)に規定する政令で定める所得は、次に掲げる所得(同条第一号の二から第十二号までに該当するものを除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A consideration listed in Article 161(ii) (Domestic Source Income) of the Act for the provision of the services of motion picture or theatre artistes, musicians and any other entertainers, or professional athletes, which is paid by many and unspecified persons 例文帳に追加
一 映画若しくは演劇の俳優、音楽家その他の芸能人又は職業運動家の役務の提供に係る法第百六十一条第二号(国内源泉所得)に掲げる対価で不特定多数の者から支払われるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 304 The requirements specified by a Cabinet Order prescribed in Article 180(1) (Special Provisions for Taxation on Domestic Source Income Received by Foreign Corporations Having Permanent Establishments in Japan) of the Act shall be the following requirements: 例文帳に追加
第三百四条 法第百八十条第一項(国内に恒久的施設を有する外国法人の受ける国内源泉所得に係る課税の特例)に規定する政令で定める要件は、次に掲げる要件とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A royalty or consideration listed in Article 161(vii) (Domestic Source Income) of the Act, which falls under the category of remuneration or fee listed in Article 204(1)(i) (Withholding Liability for Remuneration, Fee, etc.) of the Act 例文帳に追加
一 法第百六十一条第七号(国内源泉所得)に掲げる使用料又は対価で法第二百四条第一項第一号(報酬、料金等に係る源泉徴収義務)に掲げる報酬又は料金に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 177 (1) Income arising from the utilization or holding of the following assets shall be treated as income arising from the utilization or holding of assets located in Japan prescribed in Article 138(i) (Domestic Source Income) of the Act: 例文帳に追加
第百七十七条 次に掲げる資産の運用又は保有により生ずる所得は、法第百三十八条第一号(国内源泉所得)に規定する国内にある資産の運用又は保有により生ずる所得とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 77-5 (1) Public notice pursuant to the provisions of Article 214, paragraph (5) (Income from Domestic Sources Received by Nonresidents Who Are Exempted from Withholding at the Source) of the Act shall be given by publishing matters listed in the items of the following paragraph in the Official Gazette. 例文帳に追加
第七十七条の五 法第二百十四条第五項(源泉徴収を要しない非居住者の受ける国内源泉所得)の規定による公示は、次項各号に掲げる事項を官報に掲載して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This domestic installation type eye washing unit is characterized in that a lower part of a branch pipe 1 is formed in an opening-closing type, and an object of boring several small holes by blocking up the tip by bending a branch part upward is installed in a faucet of the home.例文帳に追加
分岐パイプの(1)下部を開閉式にし、分岐部を上に曲げてその先端を塞ぎ小さな穴を幾つか空けたものを、家庭の蛇口に取り付けられるようにした家庭用取り付け目洗い器を特徴とする。 - 特許庁
Based upon those pieces of country information, a call code judgment section 123 judges an international call or domestic call and a call number conversion section 141 converts the number of the called person into a number for international call at need.例文帳に追加
これらの国情報に基づいて、通話コード判断部123において、国際通話か国内通話かが判断され、必要に応じて、通話番号変換部141において、通話相手の番号が国際通話用の番号に変換される。 - 特許庁
To provide an excreta treatment system, an excreta treatment method, and a remodeling method of an excreta treatment apparatus which can treat human waste and domestic miscellaneous wastewater at a low cost with a sufficiently small environment load.例文帳に追加
し尿及び生活雑排水を、低コストで、かつ、環境への負荷を十分に少なくして処理できる排出物処理システム、排出物処理方法及び排出物処理装置の改造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
For example, in Tokugawa family-related documents exhibited in Tojo History Museum in Matsudo City, Chiba Prefecture, usage examples of the title 'Nihonkoku Kotei' for domestic communication (e.g. the letter of appointment of Iesato TOKUGAWA to Chairman of the House of Peers in 1903) can be seen. 例文帳に追加
例えば千葉県松戸市の戸定歴史館に展示されている徳川家関連の文書では「日本国皇帝」の国内向け使用例(1903年徳川家達への貴族院(日本)議長の任命辞令等)を確認することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The library is, in terms of both quantity and quality, one of the leading facilities for the study of the humanities in Japan, exhibiting important domestic and foreign books that have been collected over many years; today it continues to collect and exhibit academic books and important works in various subject fields. 例文帳に追加
永年にわたり蓄積された内外の貴重典籍の公開、各専門分野の学術書・重要図書の網羅的な収集・公開が行なわれており、文科系単科大学としては質量ともに国内随一を誇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
