FILEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 48236件
When information of the circuit is inputted from a user input part 2, an imaginary wiring length estimate device 1 estimates imaginary wiring lengths of the circuit as the calculation object on the basis of imaginary wiring length estimate parameters for individual terminals of each block stored in the data base 3 and wiring length estimate values stored in the data base 4, and outputs the calculation result to a report file 5.例文帳に追加
仮想配線長見積もり装置1はユーザ入力部2から回路の情報が入力されると、データベース3に格納された各ブロックの端子毎の仮想配線長見積もりパラメタ及びデータベース4に格納された配線長見積もり値を基に計算対象の回路に対して仮想配線長見積もりを行い、その計算結果をレポートファイル5に出力する。 - 特許庁
For each of a plurality of fault information received from a device to be monitored, the fault occurrence time or fault notification time information is defined as input time, and a fault information file 4a has a plurality of record data in which fault content information and fault type information, indicating fault occurrence or fault recovery, are stored in association with the input time.例文帳に追加
故障情報ファイル4aは、監視対象装置から通知された複数の故障情報毎に、故障の発生時刻または故障情報の通知時刻を入力時刻とし、故障内容の情報と、故障が発生したのか故障が回復したのかを表す故障種別の情報とを前記入力時刻に関連づけて記憶した複数個のレコードデータを有している。 - 特許庁
To provide a data processing device capable of recording real time stamp information in the file name of data to be input through an electric communication line, and for writing the time stamp information in a directory entry, and for specifying the data based on the time stamp information while time stamp information recorded in the directory entry is deleted or time stamp information in reception is recorded.例文帳に追加
電気通信回線を介して入力されるデータはディレクトリエントリに記録されたタイムスタンプ情報が消失されたり、受信時のタイムスタンプ情報が記録されるが、データのファイルネームに真のタイムスタンプ情報が記録されていれば、そのタイムスタンプ情報がディレクトリエントリに書込まれて、当該データをタイムスタンプ情報によって特定させることが可能なデータ加工装置である。 - 特許庁
Before reproducing a music disk 1, a picture desired to be displayed on a display screen is selected in accordance with the disk from many pictures stored on a hard disk 44, and the file name of the selected picture is registered in a memory 42 to be made correspond to the TOC information and the CD text information recorded on the disk 44 and the disk title inputted by a user.例文帳に追加
音楽用ディスク1の再生に先立ち、ハードディスク44などに蓄積されている多数の画像から、ディスクに対応して表示画面に表示したい画像を選択し、その選択した画像のファイル名を、当該ディスクに記録されているTOC情報やCDテキスト情報や使用者入力のディスクタイトルなどと、対応付けてメモリ42に登録しておく。 - 特許庁
The digital camera is internally provided with a communication means which makes possible a connection to an Internet provider by means of a PHS or the like and calling by means of an Internet telephone, a GPS for acquiring position information and two loading slots for loading memory recording media, so that an image recording medium for recording the image file and an address directory recording medium for electronic mail are inserted.例文帳に追加
デジタルカメラの内部にPHS等によりインターネットプロバイダへの接続及びインターネット電話での通話が可能な通信手段と、位置情報を取得するためのGPSと、メモリ記録媒体を挿入する為の2基の挿入口を具備し、画像ファイルを記録する為の画像記録媒体と、電子メールのアドレス帳記録媒体とを挿入できるようにする。 - 特許庁
A monitoring camera 1 which is the apparatus relating to this invention is provided with a camera board 4 for processing the multimedia data, and the system module 40 of the camera board 4 extracts a payload relating to music from the data packet of an ASF file stored in a memory card 3, ciphers all the payload data of the extracted payload using SIM2, and thus degrades the quality of the multimedia data.例文帳に追加
本発明に係る装置である監視カメラ1には、マルチメディアデータを処理するカメラボード4が備えられ、カメラボード4のシステムモジュール40は、メモリカード3に記憶するASFファイルのデータパケットの中から、音楽に係わるペイロードを抽出し、SIM2を用いて、抽出したペイロードのペイロードデータすべてを暗号化するこで、マルチメディアデータの品質を劣化させる。 - 特許庁
To provide a recording/reproducing device and a reproducing method for a disk medium, in which an optional partial file of a plurality of stream information files being recorded in a recording medium of recorded source is read out to record in the continued area of a recording medium of recording destination and the corresponding control information is newly prepared to record in the recording medium of recording destination.例文帳に追加
記録元の記録媒体に記録されている複数のストリーム情報ファイルの任意の部分ファイルを読み出して、記録先の記録媒体の連続した領域に記録することができ、また、それらに対応する管理情報を新規に作成して記録先の記録媒体に記録することができるディスク媒体の記録再生装置及び再生方法を提供する。 - 特許庁
A console display monitoring means 11 in the monitoring system 1 monitors the contents of console display outputted from a computer system 2 and detects the beginning and end of the start and stop of the system 2 and a display information storing means 12 stores all display data displayed from the beginning up to the end and the time information on respective displays in a display information file 13.例文帳に追加
監視システム1のコンソール表示監視手段11は、コンピュータシステム2から出力されるコンソール表示の内容を監視して、コンピュータシステム2の立ち上げと立ち下げの開始と終了を検出し、各開始から終了までの間に表示される全表示データと各表示時の時刻情報とともに、表示情報記憶手段12により表示情報ファイル13に記憶する。 - 特許庁
In particular, data is managed using the information stored in a defect management area in order to maximally prevent occurrence of errors in reading or writing due to a change in a physical position of a real-recorded file which are caused by wrong calculation of the start logical sector numbers for each zone when other recording and/or reproducing apparatus is going to read or write data.例文帳に追加
特に、各ゾーンのための開始論理セクター番号が間違って計算された場合に実際記録されるファイルの物理的な位置が変わって、他の記録及び/または再生装置で読出しまたは書込みしようとする場合、ファイルの位置が間違って読出しエラーや書込みエラーが発生することを最大限防止するために欠陥管理エリアに貯蔵された情報を用いてデータを管理する。 - 特許庁
(1) Where legal proceedings are instituted with respect to the entitlement to file a patent application or the right to a patent, the patent procedure shall be suspended until the court decision becomes final. If deciding on the merits of a patent case depends on a previous consideration of such a matter in which the procedure falls within the competence of another authority, the Hungarian Patent Office shall suspend the patent procedure.例文帳に追加
(1) 特許を出願する権利又は特許を受ける権利に関して訴訟が提起された場合は,裁判所の決定が確定するまで,特許手続は中止される。特許事案の実体的事項についての決定が,手続が他の当局の管轄下にある事項に関する先の判断に依存する場合は,ハンガリー特許庁は,当該特許手続を中止する。 - 特許庁
(9) If the applicant fails to file the missing parts of the description or the missing drawings within the time limit under paragraph (4) or (5), or withdraws under paragraph (11) any missing part of the description or missing drawing filed under paragraph (5), any references to this part or drawing shall be deemed to have been deleted from the description or the claims by the applicant. The applicant shall be informed accordingly.例文帳に追加
(9) 出願人が(4)又は(5)に基づく期限内に明細書又は図面の欠落部分を提出しない場合,又は(5)に基づいて提出した明細書又は図面の欠落部分の何れかを(11)に基づいて取り下げた場合は,この欠落部分への言及は,明細書又はクレームから出願人が削除したものとみなす。出願人にはこの旨を通知する。 - 特許庁
(3) Where the employer, within four months after having been notified by the author of the industrial property subject matter, has not filed 11 an application with Kazpatent, has not assigned his right to file an application to another person or has failed to notify the author of his decision to keep the industrial property subject matter secret, the author shall have the right to be granted a title of protection.例文帳に追加
(3) 工業所有権の主題の創作者から通知を受けた後4 月以内に、雇用者が特許庁に出願を提出せず、出願する権利を他の者に対して譲渡せず、工業所有権の主題を秘密に保持すると自ら決定した旨を創作者に知らせることを怠った場合、創作者は保護証書の付与を受ける権利を有するものとする。 - 特許庁
Where a patent has been granted which does not satisfy the requirement of unity of invention referred to in Article 21 and the deficiency is determined by the Court at the request of another party, the patent owner shall be required to file one or more divisional applications, failing which he shall definitively lose the rights not directly related to the main subject matter of the patent.例文帳に追加
第21条に掲げた発明の単一性の要件が満たされない特許が付与された場合において,他の当事者の請求に応じて,裁判所によって当該欠陥が裁定されたときは,特許権者は,1又は2以上の分割出願を行わなければならず,そうしなかった場合は,その者は,当該特許の主対象に直接関係しない権利を最終的に失うものとする。 - 特許庁
The European patent shall be null and void with regard to its effects on the territory of the Grand Duchy of Luxembourg if the rights deriving therefrom were generated subsequently to the filing date or priority date of an application for a Luxembourg patent relating to the same invention and of which the file has been made available to the public in accordance with Article 33 at that date only or at a later date.例文帳に追加
欧州特許から生じる権利が同一発明に関するルクセンブルク特許の出願についての出願日又は優先日の後に発生し,かつ,それのファイルがその当日又はそれより後の日付で第33条に従って公衆の利用可能になった場合は,当該欧州特許については,ルクセンブルク大公国の領土における効力に関する限り,無効とする。 - 特許庁
Natural or legal persons may, on justified reasons, file the description, claims and drawings in a foreign language, provided that a certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM within 2 months from the registration of the patent application or from the date of entering the national phase, as the case may be, and the legal fee is paid.例文帳に追加
自然人又は法人は,正当な理由があるときは,明細書,クレーム及び図面を外国語で提出することができるが,ただし,特許出願の登録日又は,該当する場合は,国内段階への移行日から2月以内にOSIM に対して,当該書類に関する認証されたルーマニア語翻訳文を提出し,かつ,法定手数料を納付することを条件とする。 - 特許庁
If, after having received the applicant's reply, the Patent Authority still has objections to the acceptance of the application, and if the applicant has had an opportunity to file his observations on the objections, the application shall be refused, unless the Patent Authority feels called upon once more to invite the applicant under section 15(1). 例文帳に追加
特許当局が,出願人からの回答を受領した後においても依然としてその出願を受理することについての異論を有しており,また,出願人に既にその異論について意見を述べる機会が与えられていたときは,その出願は,特許当局が出願人に再度第15条(1)に基づく求めを行うことが必要であると判断する場合を除き,拒絶されるものとする。 - 特許庁
If an applicant wishes to pursue an international utility model application in Finland, he shall file with the Patent Authority a translation in Finnish or Swedish of the international application within 20 months of the international filing date or, where priority is claimed, of the priority date, or a copy of the application where it is written in Finnish or Swedish. 例文帳に追加
出願人がフィンランドで国際出願の手続を進めようとする場合は,国際出願日から又は優先権を主張するときは優先日から20月以内に,国際出願書類のフィンランド語若しくはスウェーデン語による翻訳文,又は出願書類がフィンランド語若しくはスウェーデン語で作成されているときはその写しを特許庁に提出するものとする。 - 特許庁
An applicant or his representative who objects to the decision adopted by the State Patent Bureau after the re-examination shall have the right to file with the Appeals Division of the State Patent Bureau (hereinafter - Appeals division), within three months from the day of sending of the decision, a written appeal with a substantiated request for a review of the findings of the examination and a document certifying the payment of the fixed fee. ?例文帳に追加
再審査後に国家特許庁により採択された決定に異論を唱える出願人又はその代理人は,その決定の送付日後3月以内に国家特許庁審判部(以下「審判部」という)に,審査結果の再審理を求める裏付のある請求書及び所定の手数料の納付を証明する書類を添えて,書面で審判請求をする権利を有する。 - 特許庁
(7) Where the interested person files a final and irrevocable decision with OSIM through which, there is established, according to the provisions of Art. 63 of the Law, the inventor ship thereof, this shall file, with OSIM, the document through which the right to be granted the patent is transferred to the applicant. Otherwise, the patent application shall be refused according to the provisions of Art. 28 paragraph (2) letter g) of the Law.例文帳に追加
(7) 利害関係人が本法第 63条の規定に従って,発明者権を確認する最終かつ取消不能の決定を提出する場合は,同人は,特許の付与を受ける権利を出願人に移転させる書類を OSIMに提出しなければならない。それが提出されないときは,特許出願は本法第 28条第 2段落(g)の規定に従って拒絶されるものとする。 - 特許庁
Article 27 Document for transfer of right to the grant of the patent (1) According to the provisions of Art. 14 paragraph (2) of the Law, if the inventor or inventors have assigned the right in the patent to a natural person or legal entity before filing the patent application, the applicant shall file the document attesting this transfer with OSIM in order to prove his entitlement to be granted the patent.例文帳に追加
第 27条特許の付与を受ける権利を移転するための書類(1) 発明者が,特許出願をする前に,特許に関する権利を自然人又は法人に譲渡している場合は,本法第 14条第 2段落の規定により,出願人は特許の付与を受ける同人の権原を証明するために,OSIMに対しその移転を証明する書類を提出しなければならない。 - 特許庁
(5) For opening the national phase in Romania, the applicant shall pay, to OSIM, the fee for filing the patent application and, where appropriate, the fee for claiming a priority, and shall file an explicit or implicit request for opening the national phase, and three copies of the certified translation into Romanian of the description, claims, drawings and abstract of the international application.例文帳に追加
(5) ルーマニアにおける国内段階を開始するためには,出願人はOSIMに対し特許出願手数料,及び該当する場合は優先権主張手数料を納付しなければならず,また,国内段階を開始するための明示又は黙示の請求,並びに国際出願の明細書,クレーム,図面及び要約に関するルーマニア語の認証翻訳文 3通を提出しなければならない。 - 特許庁
(7) If O.S.I.M. ascertains that the opposition document does not fulfill certain requirements provided for in para (2), invites the person who formulated the opposition to remedy all the irregularities found out, within two months, and to present all details and justifying documents for sustaining the opposition. If the irregularities are not remedied within the given time, O.S.I.M. shall make a decision on the basis of the documents existing in the file.例文帳に追加
(7) OSIMは,異議申立書類が(2)に規定の若干の要件を満たさないことを確認する場合は,異議申立人に,見出されたすべての不備を2月以内に補正し,異議申立を裏付けるすべての詳細及び証拠書類を提出するよう促し,不備が付与期間内に補正されない場合は,提出済の既存書類に基づき決定をなすものとする。 - 特許庁
(7) The proprietor of the patent may file a response to the written opinion in Patents Form 13A containing -- (a) written submissions on the Examiner’s opinion; or (b) a proposed amendment of the specification of the patent, and where the proprietor wishes to make written submissions and propose an amendment of the specification of the application, he shall do both at the same time.例文帳に追加
(7) 当該特許の所有者は,当該意見書に対し,次のものを含む応答を特許様式13Aにより提出することができる。 (a) 審査官の意見に関する上申書,又は (b) 当該特許明細書の補正案 なお,当該所有者は,当該上申書を提出するとともに特許明細書の補正案を提出することを希望する場合は,両方を同時に行わなければならない。 - 特許庁
(4) Within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding the copies of the notice and statement, the proprietor of the patent shall, if he wishes to continue with the surrender, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted; and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加
(4) 当該特許の所有者は,当該放棄の継続を希望する場合は,当該通知及び陳述書の写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立に対抗する理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,この場合登録官は,異議申立人に対して当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
(2) Where any party to any proceedings before the Registrar or any other matter under the Act or these Rules appoints an advocate and solicitor or any other person -- (a) to act on his behalf; or (b) to act on his behalf in substitution for another, the advocate and solicitor or person shall file a declaration of authorisation in Patents Form 41 on the first occasion when he acts on behalf of the party.例文帳に追加
(2) 登録官に提起する手続又は法若しくは本規則に基づくその他の事項の当事者が弁護士又はその他の者を,(a) 本人の代理人として,又は (b) 本人の代理人として,別の者を交代させて, 任命した場合は,この弁護士又は者は,当該当事者に代わって行為する最初の機会に,特許様式41による授権宣言書を提出しなければならない。 - 特許庁
After publication of the application in the Official Journal, a person referred to in Section 7 (hereinafter referred to as “opponent”) shall be entitled to file oppositions to registration within the period of three months from the publication date. The oppositions must specify the grounds on which they are made and they have to be supported by evidence. The Office shall not consider any amendments to the oppositions or any evidence made after the prescribed time limit.例文帳に追加
公報における出願の公告後,第7条にいう者(以下「異議申立人」という)は,公告日から3月以内に,登録に対する異議申立を行うことができる。異議申立は,その根拠となる事由を明示しなければならず,また,証拠により裏付けられなければならない。庁は,所定期限後に出された異議申立の修正又は証拠を考慮の対象としない。 - 特許庁
3. When the decision intends to declare the lack of any requirement set for granting protection as utility model, as may have been alleged in some brief of opposition, the Industrial Property Registry shall grant the applicant a one-month term to overcome the defect or to file such submissions as she/he may deem pertinent.例文帳に追加
(3) その決定が,実用新案としての保護を認めるために設定された何らかの要件を欠いていることを理由にしている場合は,何らかの異議申立書が提出されている筈なので,産業財産登録庁は,その出願人に対して,1月の猶予期間を与えて,その欠陥を克服するか,又は何らかの適切な補正書を提出することを認めるものとする。 - 特許庁
(c) shall be accessible both under the file number and by means of any other data or combination of data that may be considered of interest to facilitate dissemination of the information collected, provided that the Industrial Property Registry's technical means permit this and on those conditions which the Ministry of Industry and Energy may determine, at the proposal of the Industrial Property Registry.例文帳に追加
(c) ファイル番号でも,また,その他の如何なるデータ又はその組合せによってもアクセスできるものとし,収集された情報の普及を助ける利益があるものと考えられ,この場合,産業財産登録庁の技術的手段でもそれを可能にするものとし,また,そのような条件については産業エネルギー省が産業財産登録庁の提言を受けて決定できるものとする。 - 特許庁
The employer of a creator of an industrial design, for which an application has been filed, created under the provisions of Act No. 84/1972 Coll., shall be entitled to file the application if he submits a request to be entered as the applicant within three months of the entry into force of this Act. The creator shall be entitled to receive from the employer remuneration in accordance with Section 44(4) of this Act. 例文帳に追加
法令集法律第84/1972号の規定に基づいて創作された工業意匠で出願されているものの創作者の使用者は,出願人としての登録を求める請求を本法の施行から3月以内に提出する場合は,出願する権利を有する。創作者は,本法第44条(4)に基づいて使用者から報酬を受ける権利を有する。 - 特許庁
Any person may file opposition to a decision taken by the Administrative Trademark Committee that accepts the registration of a trademark, in whole or in part, on condition that he can show a legitimate interest, even if such interest is not a financial interest, and that has not been raised during the hearing of the application. 例文帳に追加
何人も,商標の登録を認める行政商標委員会の決定の全部又は一部について異議を申し立てることができる。ただし,かかる者は,自らが法律上の利害関係(必ずしも金銭的利害関係である必要はない。)を有していることが立証できなければならず,また出願に係る口頭審理の期間中はかかる異議申立を行なってはならない。 - 特許庁
Within 3 months from the date on which a copy of evidence is sent to the opponent under subsection (9) or, if no such evidence is filed under that subsection, within 3 months from the expiry of the time within which evidence might have been filed, the opponent may file evidence in support of his case and, if he files such evidence, he shall send a copy of it to-- 例文帳に追加
(9)に基づいて証拠の写しが異議申立人に送付された日から3月以内に,又は当該証拠が同項に基づいて提出されない場合は,証拠の提出可能期間の満了から3月以内に,異議申立人は,自らの立場を支持する証拠を提出することができ,当該証拠を提出する場合は,その写しを次に掲げる者へ送付する。 - 特許庁
Where an address for service is not filed as required by section 65, or where the Registrar is satisfied that the address for service of the registered owner of a design or a party to any proceedings before the Registrar is no longer valid, the Registrar may send to the person concerned, at any of the addresses referred to in subsection (2), a notice to file an address for service. 例文帳に追加
第65条により求められる送達宛先が提出されない場合,又は意匠の登録所有者又は登録官に対する法的手続の当事者の送達宛先が有効でなくなっていることに登録官が納得する場合は,登録官は,送達宛先を提出するよう(2)にいう住所の何れか宛に関係人に対する通知を送付することができる。 - 特許庁
A patent application which is filed by a person entitled to the invention and also acting for and on behalf of another person also entitled to such invention must be accompanied by a written evidence that such persons are jointly entitled to the invention as well as a written statement of approval to file the patent application from such other person. 例文帳に追加
発明に対する権利を有する他の者に代って行動もする発明に対する権利を有する者によりなされる発明に対する特許出願は,その者が発明に対する権利を共同で有するという書面による証拠及び権利を有する他の者からの特許出願をすることに対する同意を内容とする宣言書を伴わなければならない。 - 特許庁
Any recipient of such a copy of the application and statement who wishes to oppose the application shall, within three months of their receipt, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy of the counter-statement to each of the persons described in this Rule other than any person who is party to the counter-statement.例文帳に追加
申請書及び陳述書の写しを受領する者であって当該申請に異議を申し立てることを希望するものは,受領から3月以内に,当該異議申立の理由を完全に述べる反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,反対陳述書の写し1通を反対陳述書の当事者以外で本条規則にいうすべての者にそれぞれ送付する。 - 特許庁
A copy of the application and statement shall by sent by the Controller to the proprietor of the patent or the person requiring a licence, as the case may be, who, if he does not agree to the terms set out in the statement, shall, within three months of the receipt of such copies, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy thereof to the applicant.例文帳に追加
長官は,申請書及び陳述書の写しを特許所有者又は場合によりライセンスを要求する者に送付する。この者は,陳述書に記載された条件に同意しない場合は,当該写しを受領してから3月以内に,自己の異論の理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,その写しを申請人に送付する。 - 特許庁
Every firm whose name is entered on the register of patent agents shall, in order to maintain its name on the register, file a statement indicating each member of the firm whose name is entered on the register, signed by a duly authorized member of the firm whose own name is entered on the register. 例文帳に追加
その名称が特許代理人登録簿に記入されているすべての事務所は,登録簿にその名称を維持するために,その名称が登録簿に記入されている事務所の各構成員を表示し,かつ,事務所の正当な権限のある構成員であって当該構成員自身の名称が登録簿に記入されている者が署名した陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁
Where a previously regularly filed application on the basis of which a request for priority is based is taken into account by an examiner pursuant to sections 28.1 to 28.4 of the Act, the examiner may requisition the applicant to file a certified copy of the previously regularly filed application and a certification from the patent office in which the application was filed indicating the actual date of its filing. 例文帳に追加
優先権主張の基礎となる先に正規にされた出願が法律第28.1条から第28.4条までに従って審査官により考慮される場合は,審査官は,先に正規にされた当該出願の認証謄本及び当該出願がされた特許庁による実際の出願日を表示する証明書を提出すべき旨を出願人に要求することができる。 - 特許庁
If the Registrar finds that the application did not, at the time of receipt, fulfill the requirements referred to in the 1st paragraph of this Article, he shall invite the applicant to file the required correction and shall accord as the filing date the date of receipt of the required correction, but if no correction is made, the application shall be treated as if it had not been filed. 例文帳に追加
登録官が出願について本条第1段落にいう要件を受領時に満たしていなかったと認めるときは,登録官は,出願人に対し,必要とされる訂正を提出するよう求め,かつ,必要とされる訂正の受領日を出願日と認定する。ただし,訂正がなされないときは,当該出願は,行われなかったものとして取り扱われる。 - 特許庁
A person who finds that the person who became the owner of an industrial design had no right to become the owner of the industrial design pursuant to subsection 5 (1), § 6, 7, or 9 or subsection 10 (1) or (2) of this Act and that the registration hinders such person in the person’s economic or business activities, may file an action in court for the termination of the rights of the owner of the industrial design. 例文帳に追加
意匠所有者となった他人が第5条 (1),第6条,第7条,第9条又は第10条 (1)若しくは(2)により意匠所有者となる権利を有していなかったと考え,かつ,その登録が自己の経済的又は事業上の活動を妨げると考える者は,当該意匠所有者の権利の終結を求める訴訟を提起することができる。 - 特許庁
If an applicant does not file a priority claim within the term provided for in subsection 34 (2) of this Act or fails to submit documents certifying priority by the due date or the priority claim does not comply with the provisions of § 29 or the documents submitted do not certify priority, the Patent Office shall not take the priority claim into consideration. 例文帳に追加
出願人が第34条 (2)に規定する期間内に優先権主張を行わなかった場合若しくは期日までに優先権を証明する書類を提出しなかった場合,又は優先権主張が第29条の規定を遵守していない場合若しくは提出された書類が優先権を証明していない場合は,特許庁は,当該優先権主張を考慮に入れない。 - 特許庁
If a trade mark which is identical or confusingly similar to a trade mark which has been granted legal protection in another country is registered to the name of the representative of the proprietor of the trade mark without the proprietor’s consent, the proprietor of the trade mark used in the other country has the right to file an action in a claim requesting the transfer of the trade mark to the proprietor. 例文帳に追加
他国において法的保護を付与されている商標と同一の又は混同を生じる程に類似する商標が商標所有者の承諾なしに商標所有者の代理人の名義で登録されている場合は,当該他国で使用されている商標の所有者は,当該商標の自己への移転を請求する訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁
An Estonian citizen or a person whose residence or seat is located in Estonia or who has a commercial or industrial enterprise operating in Estonia may file an application for international registration (hereinafter international application) with regard to the same trade mark and same goods and services for which the person has filed an application or has registered a trade mark in Estonia. 例文帳に追加
エストニア国民又は居所若しくは所在地がエストニアにある者若しくはエストニアにおいて操業する商業上若しくは工業上の事業を有する者は,当該人がエストニアにおいて出願した又は商標を登録したと同一の商標並びに同一の商品及びサービスについて,国際登録出願(以下「国際出願」という)を行うことができる。 - 特許庁
An applicant or his representative who objects to the decision adopted by the State Patent Bureau to refuse registration of a design, shall have the right to file with the Appeals Division of the State Patent Bureau (hereinafter referred to as the “Appeals Division”), within three months from the day of sending of the decision, a written appeal with a substantiated request for a review of the findings of the examination and a document certifying the payment of the fixed fee.例文帳に追加
出願人又はその代理人は,意匠登録を拒絶する国家特許庁の決定に異論があるときは,決定の送達日後3月以内に国家特許庁審判部(以下「審判部」という)に,審査結果の再審理を求める裏付のある請求書及び所定の手数料の納付を証明する書類を添えて,書面で審判請求をする権利を有する。 - 特許庁
An applicant, opponent, registered proprietor or registered user of a trade mark who does not reside or carry on business in Malaysia shall file FormTM1 giving an address for service in Malaysia and such address may be treated as the actual address of the person for all purposes connected with the matter in question.例文帳に追加
マレーシア国内に居住せずまたマレーシア国内において事業も行っていない出願人,異議申立人,登録商標所有者又は登録使用者は,マレーシア国内において送達を受けるための住所を様式TM1において届け出るものとし,かかる住所は問題の事項に係るすべての関係においてその者の現実の住所として取り扱われるものとする。 - 特許庁
If an application to register a patent term extension cannot be filed within three months after the date of the disposition for any reason not attributable to the applicant, the applicant must file the application within 14 days after the reason ceases to exist (or within nine months after the date of the disposition, whichever period expires earlier) (Article 4 of the Order for Enforcement of the Patent Act). 例文帳に追加
また、延長登録の出願をする者がその責めに帰することができない理由により政令で定める処分を受けた日から3月以内にその出願をすることができないときは、その理由がなくなった日から14日(在外者にあっては、2月)を経過する日までの期間(当該期間が9月を超えるときは、9月)内にしなければならない(特許法施行令第4条)。 - 特許庁
Article 248 (1) A debtor (or the bankrupt after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made; hereinafter the same shall apply in this Section, except for paragraph (4)) who is an individual, within a period from the day on which a petition for commencement of bankruptcy proceedings is filed until one month has elapsed since the day on which an order of commencement of bankruptcy proceedings becomes final and binding, may file a petition to the bankruptcy court for grant of discharge. 例文帳に追加
第二百四十八条 個人である債務者(破産手続開始の決定後にあっては、破産者。第四項を除き、以下この節において同じ。)は、破産手続開始の申立てがあった日から破産手続開始の決定が確定した日以後一月を経過する日までの間に、破産裁判所に対し、免責許可の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 The Maritime Self-Defense Force personnel referred to in the preceding Article (hereinafter referred to as "on-board inspector") shall, when he/she goes on board the ship subject to on-board inspection, notify the master of ship, etc. of the said ship that the master of ship, etc. may file a complaint regarding the on-board inspection being carried out and the procedures of the on-board inspection by submitting a document stating the reason for the complaint to the Commanding officer, etc. 例文帳に追加
第十九条 前条の自衛官(以下「船上検査官」という。)は、船上検査を行う船舶に乗船したときは、その船長等に対し、船上検査を行う旨及び船上検査の手続に関し苦情があるときは艦長等に対し理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる旨を告知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 The Maritime Self-Defense Force personnel referred to in the preceding Article (hereinafter referred to as "taking ship supervisor") shall, when he/she goes on board the cruising ship, notify its master of ship, etc. that the master of ship, etc. may file a complaint regarding the contents of the order under the provision of Article 28, paragraph (1) and the procedures of cruising by submitting a document stating the reason for the complaint to the Commanding officer, etc. 例文帳に追加
第三十一条 前条の自衛官(以下「回航監督官」という。)は、回航船舶に乗船したときは、その船長等に対し、第二十八条第一項の規定による命令の内容及び回航措置の手続に関し苦情があるときは艦長等に対し理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる旨を告知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In case of giving notice set forth in the paragraph (1) or the preceding paragraph, the recognition officer of internment status shall notify the captive person (except for who has received the recognition of internment status as prisoner of war other than the member of armed forces, etc. and the decision of no necessity for internment pursuant to the provision of paragraph (2)) that he/she may file an appeal for review on recognition of the internment status set forth in the paragraph (1) of Article 106. 例文帳に追加
4 第一項又は前項の通知をする場合には、被拘束者(軍隊等非構成員捕虜に該当する旨の抑留資格認定を受け、かつ、第二項の規定により抑留する必要性がない旨の判定を受けた者を除く。)に対し、第百六条第一項の資格認定審査請求をすることができる旨を告知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 For a registration of correction regarding the matters to be registered as listed in Article 27, item (i), item (ii) or item (iv) (in the case of the matters set forth in item (iv), limited to those specified by Ordinance of the Ministry of Justice) or Article 34, paragraph (1), item (i), item (iii) or item (iv), no person other than the heading-section owner or registered holder of ownership may file an application. 例文帳に追加
第三十八条 第二十七条第一号、第二号若しくは第四号(同号にあっては、法務省令で定めるものに限る。)又は第三十四条第一項第一号、第三号若しくは第四号に掲げる登記事項に関する更正の登記は、表題部所有者又は所有権の登記名義人以外の者は、申請することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
