| 意味 | 例文 |
For Onceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4303件
To provide an optical recording medium capable of additionally recording an information signal only once, while detecting recording positional information for the information signal from the optical recording medium.例文帳に追加
情報信号への記録位置情報を光記録媒体から検出しながら情報信号を1回だけ追記録できる光記録媒体を提供する。 - 特許庁
In groups of two cylinders of which the injection timings are continuous, an injection amount and injection timing of a first cylinder of each group are calculated once for every group (S110).例文帳に追加
噴射時期が連続する2気筒ずつグループ化し、グループ毎に各グループの1番気筒について噴射量および噴射時期を1回演算する(S110)。 - 特許庁
To detect tracking error signals with a high degree of accuracy for various types of optical disks, such as read-only type, WORM (write-once-read-many times) type, rewritable type, or single layer type, and multiple layer type.例文帳に追加
再生専用型、追記型、書き換え型、或いは単層型、多層型等の各種光ディスクに対してトラッキングエラー信号を高品位で検出する。 - 特許庁
To obtain the state of irregularities and each part that are subjected to motion capture using a marker without any need for power supply by tracking even if they are hidden once.例文帳に追加
モーションキャプチャ対象の凹凸や各部の状態を、一度隠れてもトラッキング可能であり、電源供給の必要がないマーカを用いて得る。 - 特許庁
To reduce the setting of each medium to once in check processing for checking electronic delivery data stored separately in a plurality of sheets of media.例文帳に追加
複数枚のメディアに分けて格納された電子納品データをチェックするチェック処理において、各メディアを1回ずつセットすれば済むようにできる。 - 特許庁
To provide a member and a structure for joining plate materials together, eliminating easy separation once joining is performed and having excellent joining workability.例文帳に追加
一旦接合すると簡単に離間することがなく、しかも、接合作業性に優れた板材の接合部材及び板材の接合構造を提供する。 - 特許庁
The pixel data SG, once processed, will not be referred later on, and it is not required to provide a memory for storing the pixel data SG inside the apparatus.例文帳に追加
一度処理された画素データSGが後から参照されることがなく、画素データSGを保存するためのメモリを装置内部に備える必要がない。 - 特許庁
Once selected the program will generate a measurement probe path which is included in software for loading into the numeric controller (NC) of the machine tool.例文帳に追加
一度選択されたプログラムは、工作機械の数値制御(NC)に読み込むためのソフトウェアに含まれている測定用プローブ経路を作り出すだろう。 - 特許庁
At the time of reproducing an SDL recorded tape, each pilot signal is extracted once every two cycles of the above switching pulse and used for tracking control.例文帳に追加
SDL記録されたテープの再生時には、各パイロット信号は上記スイッチングパルスの2周期に1回の割で抽出されてトラッキング制御に用いられる。 - 特許庁
On the other hand, there is an anecdote describing his opinion, quoted as "once I sought for acquiring the right of ruling Japan, but now I am in the position to support Iemitsu" when bakufu came under the administration of Iemitsu. 例文帳に追加
その一方で、家光の代においては「かつては天下を狙っていたが、今は家光を支える立場である」という事を示す逸話が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April 746, Kyofuku was reassigned from the governor of Mutsu to the governor of Kazusa for unknown reasons, and in September he was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and reassigned to the governor of Mutsu once again. 例文帳に追加
746年4月敬福は何故か陸奥守から上総国守に転任するが、9月には官位が従五位上へと上がって陸奥守に再任されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he had come to own 20,000 koku (102,400 US bushels of rice per year for income from his territory) at Kaguraoka in Yamato Province, he was once again forfeited his rank and properties because he took the side of the Western Camp during the Battle of Sekigahara and participated in the siege of Otsu-jo Castle. 例文帳に追加
大和国神楽岡で2万石を領すが、関ヶ原の役で西軍に属し、大津城攻めに加わったため再び改易された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In about 1992 (mainly on Saturdays and holidays) a through train to the Sakurai Line bound for Tenri Station ran once an hour by extending its regular rapid service. 例文帳に追加
1992年頃には土曜・休日を中心に桜井線への直通列車が定期快速を延長して天理駅まで1時間あたり1本運転されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. 例文帳に追加
しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 - Tanaka Corpus
(2) Unless the license set forth in the preceding paragraph is renewed for each period of not less than five years specified by Cabinet Order, it is no longer valid once that period has elapsed. 例文帳に追加
2 前項の許可は、五年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によって、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
x displays information about daemon processes, and ww causes ps(1) to display the full command line for each process, rather than truncating it once it gets too long to fit on the screen. 例文帳に追加
x はデーモンプロセスについての情報を表示し、 wwで、スクリーンに入りきらないほど長くなったコマンドラインでも省略せず、 ps(1)に全コマンドラインを表示させます。 - FreeBSD
Once you add a local directory to cvs, you'll notice that a "CVS" directory will be created inside it to serve as a container for cvs accounting data.例文帳に追加
ローカルのディレクトリをCVSに追加すると、CVS用のアカウント情報の入れ物を提供するため、「CVS」というディレクトリがその中に追加されることがわかるでしょう。 - Gentoo Linux
For example, when the application's user drags a slider, the value of the property to which the slider's value property is bound is onlyupdated once the user releases the mouse button.例文帳に追加
たとえば、アプリケーションのユーザーがスライダを移動させた場合、スライダの「value」プロパティーがバインドされたプロパティーの値は、ユーザーがマウスのボタンを離すまで更新されません。 - NetBeans
The holy flame in front of the statue lit by Saicho is known as the Eternal Light as has burned continuously for 1200 years without even once being extinguished. 例文帳に追加
その宝前に灯明をかかげて以来最澄のともした灯火は1200年間一度も消えることなく輝き続けているので、不滅の法灯と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A legend says that Kobo Daishi (Kukai) once cultivated tea trees here, which he himself brought back from Tang Dynasty China (the first time in Japan), and because of this episode this place is regarded as the birthplace of Yamato Cha (a brand name for the tea leaves produced in the Yamato region, similar to present-day Nara Prefecture). 例文帳に追加
弘法大師(空海)が唐から持ち帰った最古のお茶を栽培したといわれ、大和茶発祥の地とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yet, Miko and Himemiko became no longer used as the naming of specific imperial children, once Shino and Naishino (imperial princess) became established as the appellation for the children of the emperors. 例文帳に追加
しかし、天皇の子女の身位として親王や内親王が定着すると、特定の皇族子女の呼称としての皇子や皇女は使用されなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once the retired Emperor Higashiyama died in December of the same year, Princess Yukiko received the imperial proclamation for "nyoingo" (the title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) on March 21, 1710; She became a Buddhist nun soon after that. 例文帳に追加
同年12月に東山上皇が崩御すると、翌宝永7年(1710年)3月21日に女院号宣下を受け、間もなく出家する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once the authentication server 5 sends the decryption key for the user information to the user terminal 1, the user terminal 1 decrypts the contents with the decryption key to reproduce the contents.例文帳に追加
認証サーバ5がユーザ情報にかかる復号鍵をユーザ端末1に送信すると、ユーザ端末1は復号鍵でコンテンツを復号してコンテンツを再生する。 - 特許庁
In 1879, Shigenobu OKUMA, who served as Okura-kyo (minister of the treasury), proposed that a large amount of government bonds be issued and used for readjusting paper money all at once. 例文帳に追加
大蔵卿であった大隈重信は、1879年に大量の公債を発行してそれを元手に一気に紙幣の整理を行うことを提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rikyu's grandson Sotan explored Wabi to the extreme, and created the smallest Chashitsu called "Ichijo-Daime" with one guest mat and a short mat for the host, which Rikyu had once tried to make but given up. 例文帳に追加
利休の孫宗旦は究極の侘びを追求して、利休が試みてすぐ廃した一畳台目という極小の茶室を生み出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some Samurai Yashiki or Samurai-machi areas survive today in the form they once held, and some of them are designated as Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings. 例文帳に追加
しかし侍屋敷、侍町の佇まいを現在に伝える地域もあり、その一部は重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once six members of the KOTOKUI family achieved the status of the Kugyo (a court noble), they petitioned for the status of peerage after the Meiji Restoration; however, their petition was denied by the Meiji government 例文帳に追加
明治維新後、歴代中公卿を6名輩出した実績を根拠に華族への取立てを請願するも、明治政府より却下されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, once a decision is made on the appointment, it means there will be no change for five years, and I think issues like this are matters to be debated. 例文帳に追加
したがって、一旦決めてしまいますと、5年間動かないという判断になるわけでございますから、このあたりは今後の課題であろうかと思います。 - 金融庁
The government army decided to make an all-out attack to wipe out the main military base of the Satsuma army all at once, and made preparations for the all-out attack to be started in the next morning. 例文帳に追加
この機に官軍は総攻撃を仕掛けて薩軍の本拠を一挙に掃討することを決意し、明朝からの総攻撃の準備を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once reaching the prosperity, the fate of Nakamaro turned for the worse after the death of Empress Dowager Komyo and the Retired Empress Koken began to make a favorite of YUGE no Dokyo. 例文帳に追加
栄耀栄華を極めた仲麻呂だが、光明皇太后が死去し、孝謙上皇が弓削道鏡を寵愛しはじめたことで暗転する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once crowded with departing and repatriated soldiers, the railway is now used by people traveling to the Maizuru area on business or for sightseeing trips to Tango province in northern Kyoto Prefecture and Reinan in southern Fukui Prefecture. 例文帳に追加
かつて出征者や引揚者の輸送で賑わった路線も現在は舞鶴市などへのビジネス利用や丹後国・嶺南への観光路線となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ticket gates were once found in just one location until a separate gate was installed solely for users of a newly installed elevator, which became usable on February 16, 2006. 例文帳に追加
改札口は元来1箇所のみであったが、2006年2月16日にエレベーターの供用開始と同時にエレベーター専用改札口が新設され、2箇所となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for locomotives manufactured by Sharp, Stewart Co., Ltd., two locomotives belonged to the government-managed railway were classified as Type 130 (No. 131 and No. 132), and two other locomotives once belonging to Nihon Railway were classified as Type 140 (No. 140 and No. 141). 例文帳に追加
また、シャープ・スチュアート製のうち官設鉄道にとどまっていた2両は130形(130,131)に、日本鉄道から戻った2両は140形(140,141)に改められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ezo (also referred to as "Emishi" or "Ebisu") is an appellation for the people who once lived in the eastern and northern areas of what is now Japan, and who were considered by the Japanese to belong to a different ethnic group. 例文帳に追加
蝦夷(えみし、えびす、えぞ)は、日本列島の東方、北方に住み、日本人によって異族視されていた人々に対する呼称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a simple fumigating/drying machine for dried persimmons capable of continuously performing sulfur fumigating and drying only through attaching persimmons once.例文帳に追加
本発明の課題は、柿を一度取り付けただけで硫黄薫蒸と乾燥が続けてできる簡便な干し柿用薫蒸・乾燥機を提供することである。 - 特許庁
The warehouse side once receiving the order from the hospital side performs a process for transmitting the film or delivering its film storage bag.例文帳に追加
倉庫側は、病院側からオーダを受信すると、オーダの内容に応じて、フィルムを伝送するまたはフィルム保管袋単位で配送する処置をする。 - 特許庁
To form groove structure consisting of <111> planes for which the amount of etching is controlled by utilizing the anisotropic etching of Si, only by performing anisotropic etching once.例文帳に追加
Siの異方性エッチングを利用してエッチング量の制御された<111>面からなる溝構造を、一回(一度)の異方性エッチングだけで作製する。 - 特許庁
To provide a method of treatment for disease states such as epilepsy by administering gabapentin in once- or twice-daily gastric retained dosage form.例文帳に追加
癲癇のような疾患状態を、1日に1回または2回の胃に留まる投薬形態にて、ガバペンチンを投与することよって処置する方法を提供すること。 - 特許庁
To establish a commodity-purchasing budget for shopping more than once in a prescribed period of time and help the shopping within the budget in the period.例文帳に追加
所定期間内の複数回数分の買物に対する商品購入予算を設定して、その期間内における予算内での買物を援助する。 - 特許庁
Then the video enters a demonstration mode once the identification information recorded on the loaded disk for demonstration is discriminated.例文帳に追加
そしてビデオカメラでは、この装填されたデモ用ディスクに記録されている識別情報を識別することによって、デモモードとしての動作に移行するようにされる。 - 特許庁
For performing the movement of data to the moving destination desired by the user, data stored in a storage means is once moved to a terminal or the like of the user.例文帳に追加
ユーザの希望する移動先にデータを移動させることを実現させるために、記憶手段に記憶されたデータを一旦ユーザの端末等に移動させる。 - 特許庁
There is provided a duct straightening plate 6 on a waste duct 1 for guiding combustion waste to an exhaust outlet 4 by once refracting the combustion waste rearwardly and then refracting the same frontally.例文帳に追加
排気ダクト1に、燃焼排気を一旦後方に屈曲させた後に前方に屈曲させて排出口4へ案内するダクト整流板6を設ける。 - 特許庁
To provide an apparatus and a method for preventing unauthorized copying that allow audio and video files in a DVD or CD to be downloaded once to an electronic device legally.例文帳に追加
DVDまたはCDのオーディオ及びビデオファイルを一度電子デバイスに合法的にダウンロードすることを可能にする、不正コピーの防止装置及び方法の提供。 - 特許庁
The time required for the layout of the first semiconductor element area is shortened also since the boundary of the first semiconductor element area is set by a once layout.例文帳に追加
また、第1半導体素子領域の境界を一度のレイアウトで設定できるため、第1半導体素子領域のレイアウトに必要な時間を短縮できる。 - 特許庁
Scene setting information wherein one or more scenes are sequentially set, the scenes to be obtained by performing the scene setting once or a plurality of number of times, is used for the imaging template.例文帳に追加
これを1又は複数回行うことで得られる、1又は複数のシーンが順次設定されたシーン設定情報を撮像用テンプレートとする。 - 特許庁
Once the quantum bits are excited by incidence of signal photons, response of the resonator for reading has noncontinuous changes, and single photon detection is obtained.例文帳に追加
信号光子の入射により量子ビットが励起されると、読み出し用共振器の応答に不連続な変化が生じ、単一光子検出が実現される。 - 特許庁
Once the focus evaluation values for all the imaged images have been calculated, an image with the highest focus evaluation value from among the images is chosen and recorded.例文帳に追加
撮像されたすべての画像について合焦評価値が算出されたら、その中で最も合焦評価値が高い画像を選択し、その画像を記録する。 - 特許庁
It was decided that Shumon Ninbetsu Aratame Cho should be created every year by Nanushi or Shoya (village headman) or by machi-doshiyori (ward head), but afterwards, it became a regular practice for Shumon Ninbetsu Aratame Cho to be created once every several years in some areas. 例文帳に追加
改帳の作成は、町村毎に庄屋や庄屋、組頭が毎年行うこととされていたが、後に数年おきとなった地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The role of a danna-sama extends beyond occasional help and cooperation whereby, once he finds a geigi to whom he will be committed to, the danna-sama will take care of her virtually for the rest of her life. 例文帳に追加
しかし、適度に援助したり協力する程度のものではなく、芸妓一人を見出し決めるとほとんど生涯にわたり世話をしてくれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
