1153万例文収録!

「HUSBAND」に関連した英語例文の一覧と使い方(78ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

HUSBANDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4385



例文

In his letter, Genan taught her that she should respectfully call her father in law, Yoriyasu KIRA, 'Oyakatasama,' and her mother in law 'Otaiho,' as well as her husband 'Uesama.' 例文帳に追加

とくに舅吉良頼康は「おやかた様」、姑は「御たいほう」、夫は「上様」と尊称するように説いたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As she was tolerant with her husband who had affairs and she even looked after education of his illegitimate children, she was well reputed to be a wise wife. 例文帳に追加

艶福家の夫によく仕え、庶子の教育にも目を配り「賢夫人」としての名声が生前より高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Asukabe was sent to Sadoga-shima Island and OTOMO no Kojihi (a husband of FUJIWARA no Fuhito's daughter) was sent to Tosa Province (they were remitted later). 例文帳に追加

安宿王は佐渡島、大伴古慈悲(藤原不比等の娘婿)は土佐国に配流された(両者ともその後赦免)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Shigetada's son, Shigeyasu HATAKEYAMA, was opposed to Tomomasa HIRAGA, the husband of Tokimasa and Maki no kata's daughter. 例文帳に追加

そんな中、重忠の子・畠山重保が時政と牧の方の娘婿である平賀朝雅と対立することとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These fields were called baiden (double fields) to prevent the same field from being used over consecutive years, and resultantly, a field of approx. 55.8 hectares were supplied to a pair of husband and wife. 例文帳に追加

これは倍田と言い、連作防止のためのもので、夫婦に与えられる土地は全部で120畝ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Nyobona is usually created from the title or rank of the household head, such as her father, brother, or husband. 例文帳に追加

女房名は、本人の父または兄弟、夫など、帰属する家を代表する人物の官職名を用いることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The need for assistance for the recipient (a husband, child, parent, grandchild, grandparent or sibling with certain disability) does not exist any more.例文帳に追加

一定障害の状態にある夫、子、父母、孫、祖父母、兄弟姉妹については、その事情がなくなったとき - 厚生労働省

Birth of subsequent children in recent 6 years by house-work/child-care hours of husband in holidays例文帳に追加

子どもがいる夫婦の夫の休日の家事・育児時間別にみたこの8年間の第2子以降の出生の状況 - 厚生労働省

It seems to me, the best way to start would be to ascertain ms. watkins' guilt or innocence in the death of her husband.例文帳に追加

それは 始まる最善の方法です ワトキンスさんを 確かめる事になってる 彼女の夫の死で有罪か無罪か - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But it knew this woman was about to commit murder and chose to play judge, jury, and executioner with her husband.例文帳に追加

でも この女性が 殺人を犯す事を知ってた 裁判官 陪審と 執行を演ずる方を選んだ 彼女のご主人と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

You see, I have this friend... a very powerful friend who knows how to take care of problems like your husband.例文帳に追加

ほら 私には友人がいる... 解決する方法を知ってる 非常に強力な友人 あなたの夫のような問題の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Your dearly departed husband wasn't inhabiting bodies, he was just pissing and moaning about being dead.例文帳に追加

親愛なる旦那は 身体に住みついたんじゃない おしっこを飛ばすように 死んでいるのが不満で 当たり散らしていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You're gonna come in here and judge me for flirting with someone after you've been fucking my husband for how many years?例文帳に追加

こんなところに来て 私が誰かといちゃついていることを悪く言う気? 自分は私の旦那と何年も寝てるくせに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, it is considered that the story mainly depicts what happened to the man, the woman, and the elderly Kanpaku who became the woman's husband. 例文帳に追加

しかし、主として男君と女君、そして女君の夫となる老関白との出来事が描かれていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lady Aoi also did not lower her guard to her husband, who was four years her junior and often smitten with other ladies, and maintained a very distant attitude toward him. 例文帳に追加

葵の上も他の女君にうつつを抜かす4歳下の夫にうちとけずよそよそしい態度をとっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another way used frequently to decline any request politely is to subjectify other persons like your husband, saying, for example, 'I have to ask for my husband's opinion.' 例文帳に追加

また、「主人に訊かなければ分からない」などと他人を主体化させ、丁重に断る方法も良く用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many time a hen - pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 例文帳に追加

女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 - Tanaka Corpus

Since a female impersonator was represented as a female figure in Shini-e, it is difficult to distinguish the husband between the fourth Kikugoro ONOE (a female impersonator) and his wife put together in the picture. 例文帳に追加

女形は女性姿に描かれたから、4世尾上菊五郎夫妻の死絵はどちらが夫かわかりにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the first half, while the female Shite is speaking to the monk about her memories with her husband, she recalls a poem she had dedicated to him a long time ago. 例文帳に追加

まず前段、シテの女が僧に夫との想い出を話す中、女はむかし夫に詠んだ歌を回想する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shall we go for a glass of wine somewhere?" "I've got to go home. My husband and children are waiting to have their dinner with me."例文帳に追加

「どっかにワインでも飲みに行こうか?」「私、帰らなくっちゃ。夫と子供が一緒に夕飯食べようって待ってるの」 - Tatoeba例文

Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.例文帳に追加

女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 - Tatoeba例文

her apparent dominance of her husband was really her attempt to make him pay attention to her 例文帳に追加

彼女の夫に関する彼女の見かけの支配は、本当に彼の注意を彼女に向けさせる彼女の試みであった - 日本語WordNet

If she ever comes out of her coma, she'll go down for hiring a known criminal to murder her husband for the insurance money.例文帳に追加

もし昏睡から覚めたら 彼女は保険金目当ての 夫殺しのために 有名な犯罪者を 雇った事になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But she could not bring herself to leave Taiwan and she drowned herself in the Wushantou Reservoir that her husband had devoted his life to.例文帳に追加

しかし,彼女は台湾を離れる気持ちになれず,夫が人生をささげた烏山頭水庫に身を投げました。 - 浜島書店 Catch a Wave

She is often treated like a stranger in high society and even her husband criticizes her outspokenness.例文帳に追加

彼女はたびたび上流社会でよそ者のように扱われ,夫でさえ彼女の率直な物言いを批判するのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

She alluded once or twice to her husband but her tone was not such as to make the allusion a warning. 例文帳に追加

彼女は一、二度、夫のことをほのめかしたが、彼女の口調はその暗示を警告とするようなものではなかった。 - James Joyce『痛ましい事件』

Mrs. Kearney placed her daughter's clothes and music in charge of her husband and went all over the building looking for Mr. Holohan or Mr. Fitzpatrick. 例文帳に追加

カーニー夫人は娘の服と楽譜を夫に預け、ホラハン氏かフィッツパトリック氏をと建物中を捜して歩き回った。 - James Joyce『母親』

Also in "Kenrei Monin Ukyo no Daibu Shu" (The poetic Memoirs of Lady Daibu), there is an entry that a rumor earned popularity in Kyoto that a court lady who was famous for her beauty served Josaimonin, became a wife of Michimori, and followed after her husband when he died with the words, "What a strong tie of a husband and a wife that has never ever been." 例文帳に追加

『建礼門院右京大夫集』にも上西門院の美人で有名だった女房が通盛の妻となり、夫の死の後を追ったことが「これまでにない契の深さよ」と京都でも評判になったと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a subject of an emperor married a Koshu (any husband to a Koshu had to come from a different family, thus a non-sovereign family, as in China and Korea marriage within the family, thus with the same surname, has long been a taboo), it was called, and the husband was given a title of (during the Qing Dynasty, it was 駙). 例文帳に追加

臣下が公主を娶る(中国や朝鮮では原則的に同姓不婚であるため、当然ながら公主の結婚相手は臣下に限られる)ことを「尚公主」といい、その夫は駙馬都尉(清朝には額駙)と称呼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most women think that they should make every effort to look good in order to get a good husband.例文帳に追加

ほとんどの女性は良い夫を手に入れるには、外見を磨くのに最大限の努力をしなければならないと考えている。 - Weblio Email例文集

Her husband, Kamoshida (Nagase Masatoshi), used to be a battlefield photographer but now he is in the hospital because of his alcoholism. 例文帳に追加

夫のカモシダ(永(なが)瀬(せ)正(まさ)敏(とし))は以前は戦場カメラマンだったが,現在はアルコール依存症のため入院中だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Shigemori's wife, Keishi, and a daughter of FUJIWARA no Kunitsuna, Tsunako, were selected as nannies of Imperial Prince Norihito, and so Shigemori was the husband of a nanny. 例文帳に追加

憲仁親王の乳母には重盛の室・経子と藤原邦綱の女・綱子が選ばれ、重盛は乳父(めのと)になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motohiro went to Edo in 1706 on the invitation of Tsunayoshi and Ienobu, a rare move for the Sekke regent family, and met with Tsunayoshi, and Ienobu and Hiroko, husband and wife. 例文帳に追加

1706年、綱吉・家宣の招待で摂家としては異例の江戸下向を行い、綱吉や家宣・熈子夫妻と会見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, her brother Takatsugu and her husband Motoaki joined the army of Mitsuhide AKECHI after Nobunaga ODA was killed in the Honnoji Incident, and Motoaki was killed by Hideyoshi's army. 例文帳に追加

しかし、高次と夫の元明は本能寺の変後、明智光秀の味方につき、元明は秀吉の軍に討たれてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For Koremichi, Tokushi was a maternal cousin (although she was a daughter of above-mentioned Nagazane) and Tadamichi was the husband of his younger sister. 例文帳に追加

伊通にとって、得子は(前出の長実の娘とは言え)母方の従兄弟姉妹であり、また忠通は妹の婿であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of her husband, upon retirement of her eldest son, she was ordered by the 12th Kakusai of Omote Senke Family to temporarily succeed her family business and produced many utensils. 例文帳に追加

夫の死、長男の廃業に伴い、表千家12代惺斎の命により家督預かりとなり、多数の道具を製作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the rank of her husband Shigemori, Keishi was referred to as Dainagon Naishi no suke (secretary of the major councilor) or Dainagon sanmi (but the time frame for being awarded Junior Third Rank is unknown). 例文帳に追加

夫・重盛の官位から、大納言典侍、大納言三位と呼ばれた(ただし、従三位に叙された時期は不明)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1173, her husband Yukinori assumed the 19th Kumano betto after Tankai's retirement, but Yukinori died just a few months from his assumption. 例文帳に追加

承安(日本)3年(1173年)、湛快の引退後、夫・行範は19代熊野別当に就任したが、わずか数か月で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the night of April 3, when the fleet reached Yashima, Kozaisho said to her nanny that "There is no one who met my husband after the Battle of Minatogawa. 例文帳に追加

2月14日、船団が屋島に到着する夜、小宰相は乳母に「湊川の後、誰も夫と会った人はいませんでした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since "Kamenfu," he supposedly became the writer for a female monk or interpreted as the husband of the lady he modeled after but it is not certain if this is true or not. 例文帳に追加

『仮面譜』以来、女面増の作者もしくはモデルとなった女性の夫に擬せられることがあるが、真偽不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the official court rank of her husband, Shigemori, she was called Dainagon (chief councilor of state) Naishi no suke or Dainagon Sanmi (Third Rank) (however, when the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) was conferred to her is unknown). 例文帳に追加

夫・重盛の官位から、大納言典侍、大納言三位と呼ばれた(ただし、従三位に叙された時期は不明)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In her home Saga Prefecture, she is revered as a wise wife as well as the mother of the nation; even today, she remains a popular historical figure along with her husband Naoshige. 例文帳に追加

地元の佐賀県では賢夫人、国母と称されて、夫の直茂とともに現在でも人気のある人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 774 Under the circumstances described in Article 772, a husband may rebut the presumption of the child in wedlock. 例文帳に追加

第七百七十四条 第七百七十二条の場合において、夫は、子が嫡出であることを否認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Yoritomo suddenly cancelled the schedule of worship with Yoshiyasu ICHIJO who was his younger sister's husband and was taken into his confidence, and went out with Tango no tsubone. 例文帳に追加

頼朝は妹婿で重用していた一条能保との参詣の予定も突然反故にし、丹後局に同行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Like Shuhei, Shin's former husband Shogo MITSUKURI was an adopted son-in-law, but he died young after only son Rinsho was born to the couple. 例文帳に追加

しんの夫・箕作省吾は秋坪同様阮甫の婿養子だったが一人息子の箕作麟祥を残して夭折した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His old sister, WAKE no Hiromushi (Buddhist nun Hokin) was also well known for the activities of relieving orphaned children, which she carried out with her husband, Katsuragi no henushi. 例文帳に追加

また、姉の和気広虫(法均尼)は夫・葛城戸主(かつらぎのへぬし)とともに、孤児救済事業で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fourth daughter: Kumiko (September 23, 1922 – present), who married Yasuyoshi MATSUDAIRA, the first son of marquis Yasumasa MATSUDAIRA, and later married Jiro IDE after the death of her first husband. 例文帳に追加

四女:久美子(侯爵松平康昌長男松平康愛夫人,夫の戦死後井出次郎夫人,大正11年9月23日~) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the death of her husband Sadauji, she continued to support the Ashikaga clan; she went along with her sons Takauji and Tadayoshi when they took action to overthrow Kamakura bakufu. 例文帳に追加

夫貞氏の没後も足利家を支え、尊氏、直義兄弟が倒幕に動いた際には終始行動をともにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, she started living apart from her husband because he became Shogun-kokenshoku (one of three major posts of Edo bakufu) and accompanied Shogun Iemochi TOKUGAWA to Kyoto. 例文帳に追加

更に、その後夫が将軍後見職となり、将軍徳川家茂と共に京都に向かい、長い別居生活にはいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was regarded as the husband of Empress Jingu and the father of Emperor Ojin, but there are doubts over the certainty of his actual achievements as historical facts, including his actual existence. 例文帳に追加

神功皇后の夫・応神天皇の父とされるが、実在性を含めて諸事績の史実性には疑いが持たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS