1016万例文収録!

「Intellectual property」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Intellectual propertyの意味・解説 > Intellectual propertyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Intellectual propertyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1380



例文

The Doha Development Agenda (hereinafter called the “Doha Round”) covers a wide range of themes including: non-agricultural market access (NAMA); agriculture; services; development; rules (including those regulating anti-dumping and subsidies); measures to facilitate trade; and intellectual property rights.例文帳に追加

ドーハ開発アジェンダ(以下「ドーハ・ラウンド」)では、NAMA(非農産品市場アクセス)、農業、サービス、開発、ルール(アンチ・ダンピング、補助金含む)、貿易円滑化、知的財産権など幅広い分野を取り扱う内容となっている。 - 経済産業省

The positive use of the Omnibus Trade and Competition Act (see super 301 and special 301), and the market opening to other party countries and intellectual property protection strengthening are requested.例文帳に追加

包括通商競争力法(スーパー301条、スペシャル301条)の積極活用を進め、相手国に対して市場開放を要請するとともに知財保護強化を求めている。 - 経済産業省

The negotiations started in June 2008, after an unofficial meeting involving countries highly interested in protecting intellectual property (including some developing countries), and were followed by four meeting sessions.例文帳に追加

知的財産保護に関心の高い国(一部途上国を含む)を加えての非公式会合開始を経て、2008 年6 月より交渉を開始し、以降4 回にわたり会合を開催。 - 経済産業省

Based on the problems faced with the existing frameworks of international negotiations, the ACTA Initiative advocates creating a high level of international rules by highly ambitious countries interested in the protection of intellectual property rights.例文帳に追加

このような既存の国際交渉の枠組みが抱える問題を踏まえ、まずは知的財産保護に関心の高い志を有する国により、高いレベルでの国際的な規律を形成する試みがACTA構想である。 - 経済産業省

例文

ACTA initiative aims to achieve a higher regulatory level in targeting counterfeit and pirated products than the existing TRIPS agreement against infringement of intellectual property rights(TRIPS plus).例文帳に追加

ACTA構想では模倣品・海賊版を始めとする知的財産権の侵害に対して、現行のTRIPS協定よりも規律レベルの高い条約(TRIPSプラス)を目指している。 - 経済産業省


例文

In the course of promoting various efforts for enforcement of protection of intellectual property rights, Japan will actively lead the ACTA initiative and accelerate the discussions toward a conclusion of negations as soon as possible.例文帳に追加

我が国としては、知的財産権の保護強化に向けて様々な取組を推進していく中で、ACTA構想についても積極的に交渉をリードし、可能な限り早期の交渉妥結を目指し、議論を加速していく。 - 経済産業省

The characteristics of the Intellectual Property Chapter in EPAs that Japan has enacted or signed are roughly categorized into the following three points, although they are not completely applicable to all EPAs.例文帳に追加

現在までに署名・発効してきた我が国のEPAの知的財産章における特徴は、すべてのEPAにおいて完全に共通するわけではないが、大きく分類すると以下3点となる。 - 経済産業省

However, some have pointed out that India's innovation capability, in terms of the current situation, mostly depends upon the implementation of existing technologies, rather than the development of cutting-edge intellectual property.例文帳に追加

しかし、インドのイノベーション能力も、現状は、世界の知識創造のフロンティアの開発というよりは、主に既存技術の導入が中心であるとの指摘がなされている179。 - 経済産業省

For example, there have been issues raised about using the Chinese business environment as an R&D base for multinational companies, including those concerning the protection of intellectual property rights in China.例文帳に追加

例えば、中国では知的財産権保護に対する懸念等、多国籍企業の研究開発拠点としての事業環境に対しても、懸念が持たれることも多い。 - 経済産業省

例文

It is crucial for the U.S. trade policies to protect intellectual property rights on a global scale since the economic success of the United States depends heavily on knowledge and creativity and the resultant goods and services.例文帳に追加

米国の経済的成功は、知識や創造性、それらから生まれるモノやサービスに大きく依存していることから、世界規模で知的財産権の保護を図ることが米国の貿易政策上、重要な課題となっている。 - 経済産業省

例文

However, China has numerous issues with its trading partners, including trade frictions due to its ballooning trade surpluses, poor records of protecting intellectual property rights, concerns over product safety, etc.例文帳に追加

一方で、中国は、貿易黒字拡大による諸外国との貿易摩擦、知的財産権保護の不備、製品等の安全性の問題等、海外との間で様々な課題に直面している。 - 経済産業省

Currently, the intellectual property system in China is almost in harmony with the WTO TRIPS Agreement.例文帳に追加

中国における知的財産制度は、現在、おおむねWTO TRIPS協定に整合的な内容になったと考えられているが、模倣品・海賊版等の不正商品の横行の実態は改善していない。 - 経済産業省

Japan is negotiating comprehensive agreements covering services and investment, government procurement, intellectual property rights, competition, the movement of people, business environment improvement and cooperation, etc., as well as trade in goods.例文帳に追加

財の貿易のみでなく、サービス・投資、政府調達、知財、競争、人の移動、ビジネス環境整備、協力等を含む包括的な内容であることが特徴である。 - 経済産業省

At the same time, in ERIA, we will examine the research issues related to the enhancement and implementation of legal systems in Asian countries, including basic legal systems such as civil procedure codes and commercial codes, economic legal systems such as intellectual property law and competition law, and tax-related law.例文帳に追加

合わせて、ERIAにおいて、アジア諸国の民事訴訟法・民商事法等の基本法制や知的財産法制・競争法制等の経済法制、関税関係法制などの法制度の整備・運用上の課題を研究する。 - 経済産業省

Intellectual PropertyJapan's EPAs have a well-balanced mix of advanced features such as speedy examination, simple procedures, enhanced rights protection measures such as protection of established trademarks and a ban on the imitation of product configurations and enhanced enforcement such as expansion of the range of items subject to customs clearance suspension.例文帳に追加

知的財産権:日本:審査迅速化と手続簡素化、周知商標の保護や形態模倣行為の禁止等の権利保護強化、税関差止め対象の拡大等のエンフォースメント強化と、バランスのとれた高度な内容。 - 経済産業省

It goes beyond the scope of its predecessor (GATT, which covered only trade in goods) to provide rules for new areas such as trade in services and protection of intellectual property rights.例文帳に追加

本協定は、従来のガット(1947年のガット)が規律しているモノ(物品)の分野のみならず、サービス、知的財産保護等の新分野をも対象とする、国際貿易に関する最も包括的な国際規範である。 - 経済産業省

There remain so many problems to solve, but the Industrial Structure Council is set to finish its consideration about evaluation methods for intellectual property value by the end of FY2004.例文帳に追加

検討においては、解決するべき課題が多い状況ではあるが、2004年度末までには産業構造審議会において知的財産価値評価手法の検討を終える予定となっている。 - 経済産業省

Of Canon's consolidated performance evaluation, 50 percent is assigned to the financial evaluation and the other 50 percent to the functional evaluation (development of new products, market shares, development of intellectual property, environmental considerations, etc.), with the environmental evaluation accounting for about 10 percent of the total.例文帳に追加

キヤノンは連結業績評価のうち、50%を財務的評価、50%を機能評価(新製品開発、市場シェア、知的財産開発、環境配慮等)に分けているが、環境評価はこのうち全体の約10%を占める。 - 経済産業省

Due to the change of manufacturing technologies, the value-added through "fine-tuning" which is the strength of the Japanese manufacturing industry has been reduced, and modularized assembly processes are now being transferred to overseas. On the other hand, companies in Europe and in the United States are yielding profits byeffectively managing intellectual property.例文帳に追加

製造技術の変化により、日本の製造業の強みである「すりあわせ」の付加価値が減少し、モジュール化された組立工程は海外に移転する動きがある。 - 厚生労働省

Especially, the pharmaceutical industry contributes to improvement of the level of medical treatment for health of citizens and is the industry that can be expected to largely contribute to growth of national economy as a leading industry taking over Japan that aims the nation built on intellectual property.例文帳に追加

特に、医薬品産業は、国民の保健医療水準の向上に資するとともに、知的財産立国を目指す我が国を担うリーディング産業として、国民経済の発展にも大きく貢献することが期待できる産業である。 - 厚生労働省

There are many administrations that have an impact on the development of the pharmaceutical industry and that are overseen by other government ministries, and amongthe most important are intellectual property system such as patent, education/human resources development and business environmental improvement of the company.例文帳に追加

医薬品産業の発展に影響を与える行政で、他省庁等が所管しているものは少なくないが、特に重要なものとして、特許等の知的財産制度、教育・人材育成、企業の事業環境整備が挙げられる。 - 厚生労働省

The patent system that protects intellectual property is an extremely important system for pharmaceutical companies and has a great impact on research and development of the pharmaceutical products and the management depending on what it should be.例文帳に追加

製薬企業にとって、知的財産権を保護する特許制度は極めて重要な制度であり、その在り方如何によっては医薬品の研究開発や経営に大きな影響を与える。 - 厚生労働省

However, in cases in which this would result in difficulties due to problems of intellectual property, etc., this may be waived with the acknowledgment of the ethics committee and the approval of the institute director.例文帳に追加

ただし、知的財産等の問題により当該臨床研究の実施に著しく支障が生じるものとして、倫理審査委員会が承認し、研究機関の長が許可した当該実施計画の内容については、この限りではない。 - 厚生労働省

[DF] David Friedman, one of the most lucid and accessible thinkers in contemporary economics, has written an excellent outline of the history and logic of intellectual-property law. 例文帳に追加

[DF]現代経済学で最も雄弁かつわかりやすい論者デビッド・フリードマンは、知的財産法の歴史と論理について見事な概論を書いている。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Other than the offences as prescribed in Section 130, 131, 132, 133 and 134 of this law, the infringer against intellectual property shall be punished increasingly such as stopping or withdrawing operation license or confiscating of goods, property and vehicles as well as equipments relating to perpetration.例文帳に追加

第130条、第131条、第132条、第133条及び第134条に規定した罰則以外に、知的財産の侵害者は営業権の停止又は剥奪、又は商品、資産及び車両、犯罪に使用された装置の没収などの加重的な刑に処せられる。 - 特許庁

It is becoming important with respect to how to rapidly create differentiated products and services in response to diversifying needs of users, and accordingly, investment by companies is expanding in scope, extending beyond physical assets represented by buildings, facilities and machinery to cover intellectual assets such as ideas, know-how, technologies, intellectual property rights and brands.例文帳に追加

需要側のニーズが多様化する中で、差別化された製品やサービスをいかに迅速に生み出していくかが重要になっており、企業による投資も、建物や設備、機械に代表される物的資産から、アイデア、ノウハウ、技術、知的財産権及びブランド等の知的資産へとその対象が拡大してきている。 - 経済産業省

More specifically, in the above-mentioned "IC Rating," intellectual capital is classified into eight components: "business model," "intellectual property," "process," "management," "employment," "network," "brand" and "customer" (Fig. 2.1.70), and a total of about 200 questions on each component are asked in interviews with stakeholders inside and outside the company (management, employees, customers, business partners, etc.).例文帳に追加

具体的には、上記「ICレイティング」において、知的資本を、「ビジネスモデル」、「知的財産」、「プロセス」、「経営陣」、「従業員」、「ネットワーク」、「ブランド」及び「顧客」の8つの構成要素に分類した上で(第2-1-70図)、各構成要素に関する計200問前後の質問項目からなるインタビューを、社内外のステークホルダー(経営陣、従業員、顧客、取引先等)に対して行なうことになっている。 - 経済産業省

(c) in the field of intellectual property protection it shall carry out the tasks deriving from Hungary being a Member State of the European Union, it shall participate in establishing the Government position to be represented in the decision-making processes of the European Union as well as in representing it in the expert bodies on intellectual property of the Council and Commission of the European Union, it shall perform the professional tasks of co-ordination involved, furthermore it shall co-operate with the industrial property authorities of the European Union;例文帳に追加

(c) 知的所有権保護の分野において,ハンガリーが欧州連合の加盟国であることから生じる任務を遂行すること,欧州連合の意思決定手続において示すべき政府の立場の決定並びに欧州連合理事会及び委員会の知的所有権に関する専門機関における政府の代表に参加すること,必要とされる協力に関する専門的職務を遂行すること,更に,欧州連合の工業所有権当局と協力すること - 特許庁

A number of international treaties already form a common legal framework for the protection of intellectual property. The Paris Convention, which entered into force in 1883, covers patents, trademarks and other industrial property rights. The Berne Convention, which entered into force in 1886, covers copyrights. Recently, however, as countries pay more attention to the trade-related aspects of this subject, they have frequently placed intellectual property protection on the agenda of trade negotiations.例文帳に追加

知的財産の分野では、特許権、商標権等の工業所有権に関するパリ条約、著作権に関するベルヌ条約など、国際的な保護のあり方を方向づける国際協定が既に存在していたが、知的財産保護の通商問題としての側面が重要視されるに至り、GATT の場でも、できる限り多くの国が参加して、通商面に関連した知的財産の保護水準に関する国際合意を作ることが急務であることが認識された。 - 経済産業省

This judgment could be interpreted to mean that the whole position of the licensor may be assigned under an agreement between the assignor and the assignee of the intellectual property rights. This is partly due to the manner in which the obligation of the Vendor (licensor), which is to allow the user (licensee) to use the information property, would not in some cases differ regardless of who the licensor is. It is also partly because it would be advantageous for the user (licensee) to allow the assignee of the intellectual property to take over the obligations attached thereto. 例文帳に追加

本判例の趣旨に照らすと、ベンダー(ライセンサ)の債務もユーザー(ライセンシ)に対して情報財を使用させるというものであり、ライセンサが何人であるかによってその履行方法が特に異なるものではない場合があると考えられ、また、知的財産権の移転があったときに当該権利の譲受人にその義務の承継を認めることがむしろユーザー(ライセンシ)にとって有利であることから、ライセンサとしての地176 位の譲渡についても知的財産権の譲渡人と譲受人間の契約をもってなすことができるものと解される可能性がある。 - 経済産業省

In compliance with this Law, the State Structure of the Kyrgyz Republic in the field of Intellectual Property (hereinafter referred to as Kyrgyzpatent), shall accept applications for the examination of objects of industrial property, conduct examination, the state registration, grant patents, publish official data on objects of industrial property, issue clarifications on the application of this Law and perform other functions in accordance with the Regulation thereon approved by the Government of the Kyrgyz Republic.例文帳に追加

本法に従って,工業所有権分野におけるキルギス共和国の国家機関(以下「キルギス特許庁」という)は,工業所有権の主題の審査の出願を受理し,審査,国家登録を行い,特許を付与し,工業所有権の主題の公認事項を公告し,本法の適用に関する説明を交付し,かつ,キルギス共和国政府によって承認されたそれに関する規則に従ってその他の機能を果たす。 - 特許庁

Article 13 In light of the fact that Research and Development results achieved by universities, etc. are useful for the development of new business fields and the improvement of industrial technology, national government shall take necessary measures to encourage universities, etc. to properly manage their Research and Development results and smoothly transfer the results to business operators, such as improving systems in universities, etc. to utilize human resources that have expert knowledge on intellectual property, improving such proceedings pertaining to registration for establishment on intellectual property, carrying out research and study on market, etc., and providing market information. 例文帳に追加

第十三条 国は、大学等における研究成果が新たな事業分野の開拓及び産業の技術の向上等に有用であることにかんがみ、大学等において当該研究成果の適切な管理及び事業者への円滑な移転が行われるよう、大学等における知的財産に関する専門的知識を有する人材を活用した体制の整備、知的財産権に係る設定の登録その他の手続の改善、市場等に関する調査研究及び情報提供その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nationals of all member countries of the World Trade Organization shall benefit of any advantage, preference, privilege or immunity granted by any other law to nationals of any state in connection with the intellectual property rights provided for in this Chapter, unless such advantage, preference or immunity derives from: agreements on judicial assistance or agreements on law enforcement of general nature; agreements in connection with the protection of intellectual property rights which came into force prior to 1st January 1995. 例文帳に追加

世界貿易機関に加盟するすべての国の国民は、本章で規定される権利と関係する如何なる国の国民に対する他の法律によって与えられた優位性及び特権から利益を得るものとする。ただし、当該優位性や特権が次の協定から発生する場合はこの限りでない。司法扶助に関する協定、又は一般的性質を有する、法の執行に関する協定。1995 年1 月1 日より前に発効した知的財産権保護に関する協定。 - 特許庁

Sec.3 International Conventions and Reciprocity Any person who is a national or who is domiciled or has a real and effective industrial establishment in a country which is a party to any convention, treaty or agreement relating to intellectual property rights or the repression of unfair competition, to which the Philippines is also a party, or extends reciprocal rights to nationals of the Philippines by law, shall be entitled to benefits to the extent necessary to give effect to any provision of such convention, treaty or reciprocal law, in addition to the rights to which any owner of an intellectual property right is otherwise entitled by this Act.例文帳に追加

第3条 国際条約及び相互主義 フィリピンが同盟国である知的所有権若しくは不正競争の防止に関する協定,条約若しくは取決めの同盟国である国若しくは法によりフィリピン国民に相互主義的権利を与える国の国民又はそれらの国に居住するか若しくは現実かつ真正の産業上の営業所を有する者は,本法によって知的所有権の所有者に与えられる権利に加えて,それらの協定,条約又は相互主義法の規定に効力を与えるために必要な範囲において恩恵を受ける権利を有する。 - 特許庁

More specifically, (1) user-friendly systems need to be designed so that the knowledge and technology created by universities and other public research institutions lead to the creation and fostering of ventures and small and medium enterprises; (2) appropriate protection and distribution needs to be provided for digital content in line with the advent of the network society; while internationally, (3) counterfeits and other infringements of the intellectual property rights of Japanese companies abroad need to be dealt with appropriately, and (4)intellectual property systems need to be internationally harmonized in response to the globalization of patent applications.例文帳に追加

具体的には、①大学等、公的研究機関から生み出される知恵や技術がベンチャー企業、中小企業の創業・育成につながるような利用しやすい制度を設計し、②ネットワーク社会の到来に対応したデジタルコンテンツ等の適切な保護・流通を行っていくことに加え、国際的には、③模倣品等の海外における我が国企業の知的財産への侵害に対して適切に対処するとともに、④特許出願のグローバル化に対応し企業の負担軽減のためにも知的財産制度を国際的に調和させていくことが必要である。 - 経済産業省

In the open innovation model, companies undertake initiatives such as collaborative research and development with other firms to improve their research and development efficiency and to actively incorporate their technologies and knowledge; launching new businesses by obtaining license from other companies; transferring or provide license of intellectual property rights, which cannot be used by themselves, to other companies; creating a new market with international standards where participating companies share and utilize their intellectual property rights.例文帳に追加

オープン・イノベーションとは、例えば、研究開発の効率化を図るために他社との共同研究開発を行うことによりその技術や知識を積極的に取り入れたり、他社からライセンスを受けて新規事業に乗り出したりすること、逆に自社利用が見込めない知的財産を他者に譲渡したり、ライセンスしたりすることや、新たな市場の創出を目指して仲間となる企業同士がそれぞれの知的財産を利用し合うことにより国際標準を形成したりすることなどを指す。 - 経済産業省

Regarding promotion and strengthening of international competitiveness of media content industries, building anIntellectual Property-Based Countryis one issue incorporated in the government’s Intellectual Property Strategic Program, and efforts by government and industry are progressing. The environment for media content industries is rapidly changing, with advances by other countries in each media content sector (especially progress in Asia: China, South Korea, etc.), diversification of contents distribution routes accompanying the move to broadband Internet, etc. Considering these changes, it is necessary to improve and accelerate efforts for promotion of Japan’s media content industries.例文帳に追加

コンテンツ産業の振興、国際競争力の強化については、「知的財産立国」へ向けた課題の一つとして政府の「知的財産推進計画」等に盛り込まれ、政府や産業界による取組が進められているが、各コンテンツ分野における諸外国の取組の進展(とりわけ、アジアにおける中国や韓国等の躍進)や、インターネットのブロードバンド化に伴うコンテンツ流通経路の多様化等、コンテンツ産業を取り巻く環境が急速に変化していることを踏まえると、我が国コンテンツ産業の振興に向けた取組を充実、加速させる必要がある。 - 経済産業省

This agreement is the first EPA entered into by the Philippines. It aims to advance a comprehensive economic partnership between the countries, so as to a) promote the free movement of goods, persons, services and capital, as well as the harmonization and clarification of legal frameworks for intellectual property, competition policies and maintaining the business environment, and the development of economic activity of both countries; and b) improve bilateral cooperation in the areas of intellectual property, competition policy, business environment maintenance, training of human resources, trade and investment, information and communication technology, and small/medium-sized companies.例文帳に追加

フィリピンにとっては初のEPA である本協定は、両国間の物品、ヒト、サービス、資本の自由な移動並びに知的財産、競争政策、ビジネス環境整備等の制度の調和・明確化を促進し、双方の経済活動を発展させるとともに、知的財産、競争政策、ビジネス環境整備、さらには人材養成、貿易投資、情報通信技術、中小企業等の分野で二国間協力を充実させる等、二国間における包括的経済連携を推進することを目的としている。 - 経済産業省

Some are dubious about the effectiveness of the ACTA since discussions have been conducted only by a few countries, without involving major infringing countries. However, the ACTA (provisional name) is designed to become the global standard for the enforcement of the intellectual property rights in the future through the expansion of the member states and by actively applying the ACTA (provisional name) rules as a model of enhanced enforcement of intellectual property rights to the bilateral agreement between the county that is participating in the ACTA negotiations and a non-member state.例文帳に追加

ACTA構想は特定の国で議論を進めており、知的財産権を侵害している主要国が現時点で参加していないことについて、効果を疑問視する指摘があるが、将来的には参加国の拡大やACTA(仮称)交渉参加国が未参加国間での二国間協定(FTA/EPA)等においてACTA(仮称)の内容を知的財産権の執行強化のモデルとして積極的に活用すること等を通じて、ACTA(仮称)が知的財産権の執行に係る世界的なスタンダードとなることを目指している。 - 経済産業省

Article 6 Local governments shall have the responsibility for formulating and implementing autonomous measures that reflect distinctive features of the areas of the relevant local governments with regard to the creation, protection and exploitation of intellectual property in accordance with the basic principles, by appropriately sharing roles with national government. 例文帳に追加

第六条 地方公共団体は、基本理念にのっとり、知的財産の創造、保護及び活用に関し、国との適切な役割分担を踏まえて、その地方公共団体の区域の特性を生かした自主的な施策を策定し、及び実施する責務を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 National government shall, in light of the fact that mutual cooperation and coordination between national government, local governments, universities, etc. and business operators can effectively achieve the creation, protection and exploitation of intellectual property, take necessary measures to strengthen coordination between these parties. 例文帳に追加

第九条 国は、国、地方公共団体、大学等及び事業者が相互に連携を図りながら協力することにより、知的財産の創造、保護及び活用の効果的な実施が図られることにかんがみ、これらの者の間の連携の強化に必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We urge all participants to agree on a comprehensive package that achieves significant progress in agriculture, industrial products, services, including financial services, intellectual property, and WTO trade rules, and that addresses the concerns of developing countries, in particular the least developed countries. 例文帳に追加

全ての参加者に対し、農業、工業品、金融サービスを含むサービス、知的所有権及びWTO貿易ルールにおける著しい進展を達成し、また、開発途上国、特に後発開発途上国の懸念に対処する包括的なパッケージに合意することを促す。 - 財務省

The members of the Examining Board shall be appointed by the Commissioner, and the chairperson and at least three other members shall be employees of the Patent Office and at least five members shall be patent agents nominated by the Intellectual Property Institute of Canada. 例文帳に追加

試験委員会の委員は長官により任命されるものとする。委員長及び少なくとも他の3人の委員は特許庁の職員とし,かつ,少なくとも5人の委員はカナダ知的所有権協会により指名された特許代理人でなくてはならない。 - 特許庁

Money received under Rules 15 and 57 of the Regulations under the PCT shall be deposited in the account entitled the Patent Cooperation Treaty Fund within the account entitled the Canadian Intellectual Property Office Revolving Fund and shall be paid out of that account for purposes in accordance with those Rules. 例文帳に追加

PCTに基づく規則の規則15及び規則57に基づいて受領した金銭は,カナダ知的所有権庁運営基金と称する口座に設けられた特許協力条約基金と称する口座に預託され,当該規則に定める目的のために当該口座から払い出されるものとする。 - 特許庁

The pharmaceutical products mentioned in the Article 4 of this Law shall be excluded from patent protection until January 01, 2016, according to the Declaration on Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health of the Ministerial Conference of World Trade Organization dated November 14, 2001 in Doha of Qatar. 例文帳に追加

第4条にいう医薬品は,カタールのドーハにおける2001年11月14日の世界貿易機関閣僚級会議の知的所有権及び公衆衛生の貿易関連側面に関する協定に関する宣言に従い,2016年1月1日までは特許保護から除外される。 - 特許庁

If the residence or seat of an applicant is located outside the Republic of Estonia, the two-letter code of the country pursuant to Standard ST. 3 of the World Intellectual Property Organization (hereinafter WIPO) for the identification of countries (hereinafter two-letter code of a country) shall be indicated in addition to the address. 例文帳に追加

出願人の居所又は所在地がエストニア共和国外に所在する場合は,国の識別のための世界知的財産機関(以下「WIPO」という)のStandard ST. 3に基づく2文字の国別記号(以下「2文字の国別記号」という)を宛先に付記するものとする。 - 特許庁

International design registration means the registration of a design effected by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (hereinafter referred to as ‘the International Bureau’) in accordance with the Geneva Act of July 2, 1999, relating to the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs. 例文帳に追加

国際意匠登録とは,工業意匠の国際登録に関するヘーグ協定に関する1999年7月2日のジュネーブ改正協定に従い世界知的所有権機関の国際事務局(以下「国際事務局」という)によって行われた意匠登録をいう。 - 特許庁

In addition to police investigators of the Republic of Indonesia, certain civil servants working in a government department of which the scope of works and responsibilities includes the field of intellectual property rights shall be vested with special authority as investigators as referred to in Law No.8 of 1981 on Criminal Proceedings, to conduct an investigation of criminal offences in the field of patents. 例文帳に追加

インドネシア共和国警察捜査官以外に,その職務と責任が知的所有権の分野を含む特定の国家公務員に対して,特許分野における犯罪行為を捜査するために,1981年刑事訴訟に関する法律第8号に規定する捜査官としての特権を与える。 - 特許庁

An appeal shall lie to Intellectual Property Appellate Board from any order or decision of the Registrar in regard to the registration or removal of trade marks agents under Part V of these rules, and the decision of the Appellate Board shall be final and binding.例文帳に追加

本規則の第V部の規定に基づく商標代理人の登録又は抹消に関する登録官の命令又は決定に対する審判請求は,知的所有権審判部に対して行い,同審判部の決定は,最終であり,かつ,拘束力を有するものとする。 - 特許庁

例文

International registration of designsmeans registration of a design in the International Register of the International Bureau of the World Intellectual Property Organisation (hereinafter referred to as .the International Bureau”) under the Geneva Act of the Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs (hereinafter referred to as the “Geneva Act”), adopted at Geneva on 2 July 1999.例文帳に追加

「意匠の国際登録」とは,1999年7月2日にジュネーヴで採択された,工業意匠の国際登録に関するヘーグ協定のジュネーヴアクト(以下「ジュネーヴアクト」という)に基づく世界知的所有権機関の国際事務局(以下「国際事務局」という)の国際登録簿における意匠の登録をいう。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS