1016万例文収録!

「LOCAL TIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > LOCAL TIMEの意味・解説 > LOCAL TIMEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

LOCAL TIMEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1207



例文

It was the time when people had started owning their own cars, and the village had to use the playground of a local junior high school to compensate for the lack of parking. 例文帳に追加

ちょうど自家用車が普及し始めた時代であり、駐車場不足により中学校の校庭を駐車場に開放せざるを得ない状況であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From around the time of the Onin War, there were increasingly prominent clashed between different Shugo; keeping pace with that was the desire for independence (kokujin revolts, etc.) on the part of the kokujin, who were the local lords. 例文帳に追加

応仁の乱の前後から、守護同士の紛争が目立って増加しており、それに歩調を合わせるように、在地領主である国人の独立志向(国人一揆など)が見られるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the part-time land steward system was introduced, land stewards normally stayed in areas around the castle, delegating administrative authority to indigenous samurai living in local communities, but they were obligated to inspect their territories within four to five years after their appointment as land stewards. 例文帳に追加

なお「掛持ち地頭」の勤務形態になって以降、基本的には地頭は城下に滞在し行政は地元の郷士に任せていたが、藩法上、地頭は就任から4年~5年以内に1回目の現地視察を義務づけられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of Sanni were retired Kannin; those who lived in Kyoto and those who were at Fifth Rank or above and lived in local provinces held full-time positions in Sanniryo, and the others alternately worked at respective Kokufu. 例文帳に追加

散位はほとんどが退職官人で京内の者と地方の五位以上の者は散位寮に常勤し、それ以外の者は各国府に交替勤務した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nihonshoki' (Chronicles of Japan) indicated that in the time of the Jinshin War, Dairyo (the highest-ranking local officer) in Takechi-gun, Takechi no agatanushi kome was possessed by the soul of Kotoshironushi no kami supernaturally and delivered a divine message that the god of the shrine would protect Oama no miko (later the Emperor Tenmu). 例文帳に追加

『日本書紀』によれば、壬申の乱の際、高市郡大領高市縣主許梅に「高市社に居る事代主神」が神懸りし、大海人皇子(後の天武天皇)を守護すると神託した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

While Emperor Kazan was a prince, this incident had a detrimental effect on the fates of Murasaki Shikibu's father, FUJIWARA no Tametoki, who taught and was appointed to the position of Shikibu no jo (a position within the Bureau of Ceremony) at that time and FUJIWARA no Motonaga, who was well known for theLetters of local government officials and farmers from Owari Province” (Owari no kuni Gunji Hyakusho ra no Gebumi). 例文帳に追加

この事件は親王時代に学問を教え、当時式部丞になっていた紫式部の父藤原為時や、尾張国郡司百姓等解文で有名な藤原元命の運命にも影を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, the battle against Ezo (the name used at that time to refer to the lands located to the north of Japan), which occurred during the same period, brought the whole of Honshu (the main island), including the Tsugaru and Shimokita peninsulas, under the control of the Imperial Court, and this had a significant impact on local areas throughout the island. 例文帳に追加

また、同時代に起きた延久蝦夷合戦にて、津軽半島や下北半島までの本州全土が朝廷の支配下に入る等、地方にも着実に影響を及ぼすようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, as wood prices remained stagnant for a long period of time, it became difficult to make the yearly payment from the profit to the local communities, even though the logging business continued to be carried out on a large scale. 例文帳に追加

また、木材価格の低迷が長期化するにつれて、大規模伐採をこのまま続けても分収金の形で地域還元することが困難になってきていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the field practice forest was established, both the university side and the local community side nurtured the dream of "high-profit business based on the field practice forest" and could not get rid of the dream for a long period of time. 例文帳に追加

大学側も地元側も、演習林の発足時に、「高収益の演習林事業」という夢を描いてしまい、そこからなかなか脱却できなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Soun, who remained in Suruga to serve the Imagawa clan, issued a 'Uchiwatashi' Letter, a letter written by the Shugodai local magistrate, which suggests that he may have been in the position of Shugodai at the time. 例文帳に追加

駿河へ留まり、今川氏の家臣となった早雲は氏親を補佐、守護代の出す「打渡状」を発行していることから駿河守護代の地位にあったとも考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In his time as Kanrei, Yoriyuki had ordered hs brother Yoriari to recruit local lords and samurai as Hosokawa retainers and now called on their services to defeat the Kawano clan and the Masauji HOSOKAWA, the son of the late Kiyouji HOSOKAWA. 例文帳に追加

頼之は管領時代に弟の頼有に命じて国人の被官化に務めており、これらの力をもって河野氏や細川清氏の遺児の正氏らを破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyoshi sanninshu took a confrontational stance against these movements together with Yoshitaka ROKKAKU, the Kokujin-shu (local samurais) in Ki Province and Koya-san who had been long-time enemies. 例文帳に追加

この動きに対し、三人衆がかつての宿敵である六角義賢や紀伊国の国人衆、高野山等と結んでこれに徹底して対立する姿勢を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, a zuryo (provincial governor), who was a Kokushi hittokan (the head of the provincial governors), had too much power in Japan's local administration, causing frequent appeals and armed conflicts against zuryo by farmers, which was called "Kokushi kasei joso." 例文帳に追加

当時、日本の地方行政は国司の筆頭官である受領に権力が集中し、百姓による受領に対する訴えや武力闘争(国司苛政上訴)が頻発していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed Jiju at the time of Jimoku (ceremony for appointing officials) in February of the next year and kept this position until his death, although he was appointed, at some period to additional posts, Kokushi (an officer of local government) in Iyo Province and Togu gon no suke (Provisional Assistant Master of the Crown Prince's Quarters). 例文帳に追加

翌年1月の除目で侍従に任ぜられ、途中で伊予国国司・春宮権亮を兼務するも死ぬまでこの職にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By becoming the adopted daughter of Yoshitaka OUCHI, she married Takamoto, who was a powerful hikan (low-level bureaucrat) of that time and the legal son of Motonari MORI, who was the kokujin ryoshu (local samurai lord) of Aki Province. 例文帳に追加

主家の大内義隆の養女となる形で当時の有力被官で安芸国人領主毛利元就の嫡男隆元の正室として嫁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the ruin of the Taira clan in 1185, he and his mother escaped to Thuda sho, Gamo gun (Gamo District), Omi Province, and his mother became the wife of a local clan member in Tsuda. and at this time he also began to use the surname of Tsuda. 例文帳に追加

寿永4年(1185年)の平家滅亡後、彼と母は近江国蒲生郡津田庄に逃れ、そこで母は津田の土豪の妻となり、親真も苗字を津田と名乗ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to avoid the fires of the Onin War which happened in the latter part of the Muromachi period, many Court nobles went down to local regions around this time, and Muneie is thought to be one of them. 例文帳に追加

室町時代後期に起きた応仁の乱の戦火から逃れるためにこの頃、地方へと下向する公家も多かったが宗家もその中の一人ではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some local historians believe that the Yasui clan lost many families at the time of the attack of Hongan-ji Temple, and that only Sadatsugu survived, which is why he had no encumbrances. 例文帳に追加

郷土史家のなかには、安井氏は本願寺の攻撃を受けた際に多くの一族を失い、定次一人が生き残ったものと思われることから係累がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Taikan's touch was considered at a glance to be easy to imitate despite its uniqueness, many nameless painters appeared during a certain period of time before the war, falsely representing themselves as Taikan YOKOYAMA and going from one local wealthy person to another as freeloading guests. 例文帳に追加

大観のタッチは独特ながら一見、模倣しやすいと考えられ、戦前の一時期、横山大観を騙り地方の素封家の食客となって渡り歩く無名画家が多数あらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Kanno Disturbance, the Kikuchi clan who committed to the Southern Court helped Imperial Prince Kaneyoshi of Seiseifu fortress and Tadafuyu ASHIKAGA, illegitimate child of Shogun Takauji, acted independent at that time, because Seiseifu fortress destroyed the Shoni clan and occupied Dazaifu (local government office in the Kyushu region). 例文帳に追加

観応の擾乱後に南朝方の菊池氏が懐良親王を奉じた征西府、将軍尊氏の庶子である足利直冬などが分立し、征西府が少弐氏を撃破して大宰府を占領。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, with Mitsuhide's plan, local powers of Tango and Tajima Provinces who used to be on Hideharu's side turned to the Oda clan side; and they ran out of army provisions due to being besieged for a long time, he surrendered to Mitsuhide in 1579. 例文帳に追加

しかしながら光秀の調略で味方であったはずの丹後国・但馬国における豪族が織田氏に寝返り、さらに長期の籠城戦で兵糧も尽きてしまい、天正7年(1579年)に光秀に降伏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They tried to move into the place of Nakamaro's power base, the Kokuga (the area where local government offices were placed) of Omi Province, where he had been serving as Kokushi (Provincial Governor) for a long time, to regain power, but the Imperial army was proactive to interrupt them. 例文帳に追加

仲麻呂が長年国司を務めた勢力地盤である近江国の国衙に入って再起を図ろうとするが、官軍に先回りされ阻まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During that time, he made landmark proposals such as the Land Tax Reforms and liberalization of land sales for peasants from 1870, and he chaired the local administrative assembly and contributed to the achievement of his proposals in 1873. 例文帳に追加

その間、1870年(明治3年)頃より地租改正を建議するとともに農民の土地売買の自由を唱えるなど当時としては画期的な提案を行い、1873年(明治6年)の地方官会議では議長を務めてその実現に貢献する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jakko was appointed as the Local Magistrate of the district, and left Oiso to stabilize people's livelihood by pioneering the interior of the Koma County, which was a back-country at that time (subsequently, this influenced the samurais of Togoku). 例文帳に追加

その郡の大領(郡司)に任命されて、大磯を去り、同郡に下って当時荒野であった高麗郡内を開拓して民生を安定させた(その後、東国の武士に影響を与えた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihiro served TSUTSUI clan as one of the Kokujin ryoshu (local samurai lord) in Yamato Province, but he had a hard time during Eiroku era (1558 - 1570) when Ido-jo Castle in which he had lived was captured by Hisahide MATSUNAGA. 例文帳に追加

大和国の国人領主の一人として筒井氏に仕えていたが、永禄年間には松永久秀のため居城井戸城を攻め落とされるなど苦戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Born as a daughter of the Ifukube clan, she became a court lady for Emperor Monmu and was awarded the rank of Jurokuijushichii (Junior Sixth Rank, Junior Seventh Grade) in 707, which was rare for someone coming from a local ruling family at the time. 例文帳に追加

伊福部氏の娘として生まれ、文武天皇に采女として仕え、慶雲4年(707年)には地方豪族出身としてはまれな従六位従七位の位を授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The local trains were divided into two routes: departure/arrival at Suita Station and at Koshienguchi Station, because if all the trains were to run straight between Nishi-Akashi Station and Kyoto Station they would be unable to escape from the special rapid running on the inner line, which was at that time a shared lane. 例文帳に追加

吹田・甲子園口発着に系統分割されたのは、普通を西明石→京都間通し運転すると当時内側線を共用していた新快速から逃げ切れなくなるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This train was introduced because, at that time in 1998, the Uji area was promoting local tourism featuring the 'Town of the Tale of Genji'; also, 'The Tale of Genji Museum' was completed in the autumn of the same year in the vicinity of Uji Station (Keihan). 例文帳に追加

この列車の設定理由は1998年当時宇治地区が「源氏物語の街」として観光に力を入れていたこと、同年秋に宇治駅(京阪)付近に「源氏物語ミュージアム」が完成したことによるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, two stations--Tanbabashi and Kintetsu-Tanbabashi--were used in parallel for one year (in the case of limited express, express and semi-express trains, they would stop at Kintetsu-Tanbabashi Station and local trains and Keihan direct trains stopped at Tanbabashi Station, although at the time the official name of both stations was Tanba Station). 例文帳に追加

ただし1年間は丹波橋・近鉄丹波橋駅の併用となる(近鉄の特急・急行・準急は近鉄丹波橋を、普通と京阪直通列車は丹波橋を使用、ただし当初の正式駅名は両駅とも丹波橋)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As these trains have to run in concordance with the velocity of the local train running ahead, the required time between Moriguchishi Station and Kyobashi Station is two or three minutes longer than that of the trains going on the track for express trains. 例文帳に追加

前を走行する普通列車の速度に合わせて走るため守口市~京橋間の所要時間は急行線を走る区間急行より2~3分遅い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to the rapid train in the Keihanshin area, which becomes 'Local' at Akashi Station and the stations to the west of Akashi Station and Takatsuki Station (Kyoto Station in some time periods) and the stations to the east of Takatsuki Station, the special rapid train remains 'Special Rapid' even when it stops at every station (including Himeji Station and the stations to the west of Himeji Station). 例文帳に追加

京阪神の快速が明石以西・高槻(一部時間帯では京都)以東で「普通」となるのに対して、新快速は(姫路以西も含めて)各駅停車でも新快速である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Amagasaki Station, the rapid train makes a mutual connection with another rapid train that runs on the JR Kobe Line (some rapid trains may make a mutual connection with a special rapid or a local train, depending on the time zone). 例文帳に追加

尼崎駅ではJR神戸線の快速列車と相互接続を行う(時間帯によっては新快速・普通列車とも接続をする場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the local train was available only once every hour and only diesel-powered passenger cars were available above Takarazuka at that time, passengers who wanted to go from Sanda to Osaka often needed to change trains at Takarazuka Station and move to the Hankyu Takarazuka Line. 例文帳に追加

当時の普通電車は毎時1本しかなく、さらに宝塚以北は気動車か客車での運転だったので、三田から大阪へ向かう客も宝塚で阪急宝塚本線に乗り換えされるなどしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The travel times of local trains, however, haven't been reduced very much, due to the stoppage time required for passing each other or waiting for the passing of other trains, as well as the speed limit necessitated by the existence of many curves in the section. 例文帳に追加

しかし、普通列車は行き違いや追い抜きのための停車時間が長くなり、また、区間内ではカーブが多く、速度制限があるため、所要時間はあまり短縮されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of October 1982, the time immediately before Japan National Railway's schedule revision associated with the opening of the Joetsu Shinkansen on November 15, 1982, the following were the five longest-running local trains. 例文帳に追加

なお、上越新幹線1982年11月15日国鉄ダイヤ改正直前の1982年10月における、国鉄の長距離運行普通列車上位5位は以下のとおりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The time schedule of the line was drastically revised, and as a result the connection between the Keishin Line and the Keihan Main Line was strengthened thanks to the change in the operating interval from 20 minutes to 15 minutes (sub-express trains between Sanjo and Ishiyamadera/Hamaotsu, local trains between Sanjo and Shinomiya). 例文帳に追加

大規模なダイヤ改正が実施され、運転間隔を20分毎から15分毎(三条~石山寺または浜大津準急、三条~四宮普通)に変更することにより京津線と京阪本線との連絡が強化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first it was thought that there would be only a few passengers, or that, even if some people rode out of curiosity at first, it would in time become just another local line. 例文帳に追加

当初は、それほど乗客が無いか、あっても物珍しさのある開業当初だけで、早晩今日のローカル線のような状況になると思われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, various companies were developing plans to build new high-standard railway lines along the right bank of the Yodo-gawa River, and the Keihan Electric Railway also applied for a license to build a new line based on the Local Railways Act in order to defend its interests. 例文帳に追加

この頃、京阪間の淀川右岸に高規格新線を敷設する計画が複数の企業から出ていたことから、京阪も自社線防衛を目的として地方鉄道法に基づく同様の路線免許の出願を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even some local trains had to pass this station without stopping during certain time zones when it was a so-called bar line station with no side or refuge track (circumstances were the same at Yoshitomi Station, Takatsu Station and Fuchigaki Station, all of which are located in Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

棒線駅時代は、普通列車でも時間帯によっては通過する列車があった(これは吉富駅(京都府)や高津駅(京都府)、それに淵垣駅も同じであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the effective length of that platform was extremely short and even local trains had to pass without stopping during certain time periods (the situation was the same at Namikawa Station, Takatsu Station (Kyoto Prefecture), Fuchigaki Station and others). 例文帳に追加

しかしながらそのホーム有効長は極端に短く、普通列車でも時間帯によっては通過する列車があった(これは並河駅や高津駅(京都府)、それに淵垣駅も同じであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of 2009, the required time between Fukuchiyama and Kawamori of the Miyafuku Line is 12 minutes at the shortest by a limited express electric train and 20 minutes by a local diesel car (stops at five stations). 例文帳に追加

なお2009年現在の宮福線福知山-大江の所要時間は特急電車で最短12分、各駅停車(途中5駅停車)の気動車で20分程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among cars of Keihanshin Local Line, two cars deposited at the Kobe Station were burnt up for the first time when a Kobe air raid was made on March 17, 1945. 例文帳に追加

京阪神緩行線の電車の被災は、1945年3月17日の神戸大空襲の際に、神戸駅で滞泊していた電車2両が全焼したのが始まりだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After completing the replacement with series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR replaced in August 1976 an extra tailer car disjoined at Takatsuki Depot with a Tc transferred from Keihin Tohoku Line to Morinomiya Tram Depot which was converted to an air-conditioned car at the time of transfer. 例文帳に追加

103系化後の京阪神緩行線は、1976年8月に高槻バラ予備のT1両を森ノ宮電車区に転属してきた京浜東北線のTc(入線時に冷房改造済み)に差し替えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, the larvae of ayu hatched in Lake Biwa are released into the local rivers in Japan, and therefore Lake Biwa can be a source of introduced species. 例文帳に追加

また、琵琶湖産の稚アユは日本各地へ放流され、そのために琵琶湖固有種が各地で繁殖するという、移入種を生み出す元ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The damage caused by this typhoon is known by local residents as the twenty-eight flood (twenty-eight damage), and a signboard showing the water level at this time is posted in Goryo Park within the city, as information material concerning Fukuchiyama and flood damage. 例文帳に追加

この台風のときの被害は地元では28水(28災とも)として知られ、このときの水位は福知山と水害を伝える資料として市内御霊公園にはそれを示す標識が設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the early-modern period, such a local road was used as a pilgrimage route that connected Kumano and Mt. Koya, and the name 'Kohechi' also appeared at the beginning of the early-modern period for the first time. 例文帳に追加

そうした生活道路が熊野と高野山を結ぶ参詣道として利用されるようになったのは近世以後のことであり、小辺路の名も近世初期に初出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamaguni hamlet, which local legend has it supplied the timber to construct Heian Kyo (ancient Kyoto), had from ancient times possessed deep ties to the imperial house, and the whole area of Yamaguni was in fact a shoen (private estate) under the direct control of the imperial house up until the time of Hideyoshi TOYOTOMI's nationwide land survey. 例文帳に追加

平安京造都の木材を供給した伝承をもつ山国郷は古くより皇室との関係が深く、山国一円は太閤検地まで禁裏直轄の荘園であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that Chokushiden (proprietorships and imperial land) started in the 820's on a large scale and Kueiden (lands directly managed by the government to secure revenues) was implemented inside Dazai-fu (local government office in Kyushu region) around the same time according to Fuyutsugu's policy. 例文帳に追加

820年代から多数設定され始めた勅旨田や同時期に大宰府管内で施行された公営田も、冬嗣路線に則ったものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As time passed, the range of bushi class was expanded and jizamurai (local samurai) with positions lower than samurai were also considered bushi while the term samurai began to indicate upper class bushi. 例文帳に追加

時代が下って武士階層の裾野が広がり、侍身分より下の地侍なども武士の扱いを受けるようになると、侍は上層の武士を指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In terms of transfer of rights to local governments, this military reform was the same as the reform, which was starting around that time, to shift the country to a dynasty-based nation. 例文帳に追加

この軍制改革は、地方に権限を移譲するという意味で、まさに当時その緒についていた王朝国家体制への転換改革と軌を一にするものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS