1153万例文収録!

「Nevertheless」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Neverthelessの意味・解説 > Neverthelessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Neverthelessを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 909



例文

Nevertheless, people such as Tsunekane KONOE had a grudge against Yasutoki for having taken strict measures against the Imperial Court after the Jokyu War, and criticized Yasutoki unfairly by comparing Yasutoki to Kiyomori TAIRA in the late Heian period. 例文帳に追加

しかし一方で近衛経兼などは承久の乱後の朝廷に対する厳正な措置を恨み平安時代後期の平清盛にかさねて悪評を下している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, I would like to emphasize that whenever the Bank provides support to global public goods, we need to make sure that it has a comparative advantage in that particular area over other institutions, such as WHO. 例文帳に追加

しかし、世銀が国際公共財に対する支援を行う際には、WHOなど他の機関に対する比較優位があることを確認する必要がある。 - 財務省

If the latter withdraws his appeal, the appeal may nevertheless be examined provided that there are special grounds for such action. 例文帳に追加

その者がその審判請求を取り下げたときでも,当該審判請求を審理することができるが,ただし,そのような処分に特別の理由が存在することを条件とする。 - 特許庁

The maximum term of protection shall nevertheless be 15 years, if the design is a component part of a complex product and is used to restore the original appearance of the complex product. 例文帳に追加

ただし,当該意匠が複合製品の部品であり,かつ,当該複合製品の元の外観を回復するために使用される場合は,保護の最長期間は15年とする。 - 特許庁

例文

The extent of the protection conferred by a patent or a patent application shall be determined by the claims; nevertheless, the description and drawings shall be used to interpret the claims. 例文帳に追加

特許又は特許出願により付与される保護の範囲は,クレームにより定められる。ただし,説明及び図面はクレームを解釈するために使用されるものとする。 - 特許庁


例文

Remuneration and compensation for use before the entry is published pursuant to section 57, fourth paragraph, shall nevertheless always be limited in accordance with section 40, third paragraph.例文帳に追加

ただし,第57条第4段落による記入の公告前にされた実施についての補償金及び賠償金は,常に第40条第3段落に従って制限される。 - 特許庁

(f) The response delay time shall be 50 microseconds, and, its deviation shall not exceed 1 microsecond. Nevertheless, in the case of DME that constitutes part of ILS, this shall not apply. 例文帳に追加

ヘ 応答遅延時間は、五〇マイクロ秒であり、かつ、その偏差は一マイクロ秒を超えないこと。ただし、ILSの一部を構成するDMEにあつては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) On top of an object installed on a tower or on the roof of similar objects. Nevertheless, this shall not be applicable to those that are approved by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

ロ イの塔屋その他これに類する物件の屋上に設けるものにあつては、その頂上。ただし、国土交通大臣が認めたものにあつては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Through his investiture which had already become nominal by then, he nevertheless demonstrated to the other lords in Aki Province that he had the backing of both the imperial court and the Ouchi clan. 例文帳に追加

当時は形骸化していたとは言え、官位を得ることによって安芸国内の他の領主に対して朝廷・大内氏双方の後ろ盾があることを示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nevertheless, he decided to postpone his graduation exam of the university and participate in the Olympics, encouraged by the support of schoolmates and chancellor of Imperial University (graduation ceremony was scheduled during the Olympics). 例文帳に追加

しかし学友や帝大総長の励ましに後押しされ、卒業試験延期をも決して、五輪出場の意を固めた(卒業式は大会期間中に予定されていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This year, he was promoted to "Sakone no Gon no Chujo" (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), which was the next position after he had left "Sakone no Gon no Shosho" (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards); In the same year, he had Genpuku (a traditional ceremony of coming-of-age); Nevertheless, he died on January 12 of the year. 例文帳に追加

この年に左近衛権少将から左近衛権中将となり、元服もしたのだが、11月23日に薨去している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koreko became the Empress Dowager in March 1781 and assumed the position to support the new emperor, which gave her both the title and power; Nevertheless, shortly after that, she passed away on November 6, 1783. 例文帳に追加

安永10年(1781年)3月、皇太后となり、名実ともに嫡母として新帝を補佐する立場に置かれるが、それから間もなく、天明3年10月12日(1783年11月6日)に崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, while Yoshiatsu died young due to worries over political chaos inside the domain, ironically Yoshinobu became the last Shogun; However, Yoshinobu ended up being hunted down by Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito who was a member of his own family. 例文帳に追加

しかし、慶篤は藩内の混乱による心労で早世、皮肉にも慶喜は最後の将軍となり、実家の有栖川宮熾仁親王に追討される身の上となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide therapeutic treatment using a more effective and nevertheless safe medicament for the treatment and prophylaxis of metabolic syndrome and all kinds of diseases closely related thereto.例文帳に追加

メタボリックシンドローム、ならびにそれに密接な関連のある諸疾病の治療あるいは予防のための、より有効でしかも安全な薬剤を用いた治療を提供すること。 - 特許庁

Nevertheless, cultural and economic contacts continued and, in the Satsumon period, a Makki (Ezo-style) tomb was constructed inspired by tombs in the Dewa region and Wado Kaichin coins have been unearthed in Eniwa City. 例文帳に追加

しかし文化・経済の交流は続き、擦文時代には出羽地方の古墳の影響を受けた末期古墳が築造され、また恵庭市では和同開珎も出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, Koriyama and Bozuishiyama were seized by the detached 2nd brigade, as the detached 2nd brigade made attacks from Hitoyoshi in the northeast and the detached 3rd brigade made attacks from Yamano in the northwest. 例文帳に追加

だが、北東の人吉からの別働第2旅団の攻撃、北西の山野からの別働第3旅団の攻撃により、郡山・坊主石山が別働第2旅団の手に落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, many Japanese signs can still be seen in Japanese residential areas such as around Waikiki on the Island of Oahu in Hawaii, in L.A.'s Little Tokyo, and in San Francisco's Japantown. 例文帳に追加

それでもハワイ・オアフ島のワイキキ界隈や、ロサンゼルスのリトル・トーキョー、サンフランシスコのジャパンタウンなどの日本人街では今でも多くの日本語の看板を目にすることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, while Kyoto Mimawarigumi dutifully stayed in their area, Shinsen-gumi is said to have often gone outside their assigned area, for various reasons such reasons as escape of members, etc. 例文帳に追加

もっとも京都見廻組などが律儀に管轄を守っていたのに対し、新撰組は浪士の逃亡などを理由に管轄破りをすることも少なくなかったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, due partly to the fact that self-government had already taken root in village communities, the Edo bakufu government and feudal lords chose to place villages under civil administration, allowing them a certain degree of self-government. 例文帳に追加

しかし、室町期以来、村落自治が根付いていたこともあって、江戸幕府及び諸大名は、村落にある程度の自治を付与する民政を選択した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A (cloudless) bright color tone can be applied to the fiber by this process without using a metal chelate and, nevertheless, avoiding the influence of the tea polyphenol.例文帳に追加

このような製造方法によれば、金属キレートを使用せず、それでいて茶ポリフェノールに影響されない(くすみのない)鮮やかな色調を繊維に付与することができる。 - 特許庁

To provide a liquid agent for a contact lens which is antiseptic-free, nevertheless has a sufficient antiseptic effect and has a function excellent in the cushion properties between the cornea and the contact lens.例文帳に追加

防腐剤フリーでありながら、十分な防腐効果を有し、かつ角膜とコンタクトレンズの間のクッション性にも優れた機能を有するコンタクトレンズ用液剤を提供する。 - 特許庁

Nevertheless, enormous amounts of capital are necessary for infrastructure maintenance. And it is important that the government positively takes part and supports consortium formation, because there are a lot national project ideas.例文帳に追加

しかし、インフラ整備には巨額の資金が必要であると共に、国家プロジェクト案件であることが多く、政府の積極的な関与やコンソーシアム形成支援が重要である。 - 経済産業省

Nevertheless, lefty people remain a minority in Japanese society, so it may be necessary for them to predeclare their lefthandedness or request a special arrangement for a lefty. 例文帳に追加

それでも日本の社会では左利きはマイノリティであるため、左利きの場合は予め断りを入れるか、左利きに配慮して配膳してもらう必要があるかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, conservative people who still tied topknots for men were called 'chonmage atama' (in a playful way), and this naming has been used as the general term for topknots for men. 例文帳に追加

それでもなお保守的な男髷姿の人を(半ば揶揄して)「丁髷頭」と呼ぶようになり、現在、この呼称が男髷全体の名称として用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, more than a few kanjin bikuni whose services are highly recognized; for example, Seijun in the Sengoku Period (Period of Warring States) were engaged in kanjin as the means to rebuild temples. 例文帳に追加

それでも戦国時代(日本)の清順のように勧進活動によって寺院を再興した勧進比丘尼も少なからずおり、その活動も評価されるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a hair brush which is a piece of hair brush and is nevertheless usable for blow and curling as well and can impart strong tension to the hair.例文帳に追加

一本のヘアーブラシでありながら、ブラッシングにも、ブローにも、カール付けにも使用でき、しかも髪に強いテンションを与えることができるヘアーブラシを提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a mass flow controller which is simple in configuration and nevertheless can perform flow control while confirming whether the flow rate is appropriately controlled.例文帳に追加

は簡単な構成でありながら、流量の制御が適正に行われているかどうかを確認しながら流量制御を行うことができるマスフローコントローラを提供する。 - 特許庁

Nevertheless, since an Auction Operators actively supports the infrastructure for the brokering of sales information, in certain cases its scope of the responsibility for the brokerage can be enlarged. 例文帳に追加

ただし、オークション事業者は売買情報が仲介されるインフラシステムを提供していることから、一定の場合にはオークション事業者に責任を認める余地がある。 - 経済産業省

Nevertheless, the focus of EMA is generally considered to be the calculation of monetary units, with the calculation of physical units in a supporting role. 例文帳に追加

ただし、環境管理会計の中心は貨幣単位の計算領域にあり、物量単位の計算は、貨幣計算をサポートするものと理解するのが一般的である。 - 経済産業省

In the great earthquake, the tsunami advanced to nearby the company’s main office in Onahama, Iwaki City. Nevertheless, the office building itself suffered almost no direct damages and the employees were all unharmed. 例文帳に追加

大震災では、同市小名浜にある本店のすぐ近くまで津波が押し寄せたが、事務所建屋に直接的な被害はほとんどなく、従業員も全員無事だった。 - 経済産業省

The evidence thus indicates that sales (order) networks are broadening. Nevertheless, increasing interaction with customers in remote regions is not without its downsides.例文帳に追加

このように、販売(受注)ネットワークの広域化が見られるが、遠隔地にある取引先とのやりとりが増加することは必ずしも良い面ばかりであるとは限らない。 - 経済産業省

Nevertheless, swiftly formulating rehabilitation strategy and rapidly restructuring by effective means is desirable from the point of view of both an enterprise and a region as a whole.例文帳に追加

しかしながら、効果的な手法により迅速に再生策を策定し、早期に再建を果たすことが企業にとっても地域全体にとっても望ましいであろう。 - 経済産業省

Nevertheless, employment in medical and social welfareservices continues to expand in response to the graying of society and the growing need for nursing care which has accompanied this.例文帳に追加

こうした状況下でも、医療及び社会福祉関連サービスは高齢化の進展とそれに伴う介護サービスに対するニーズの高さを背景に雇用を拡大している。 - 経済産業省

Nevertheless, problems such as having a policy interest rate that is lower than the financing interest rate for large enterprises, or the emergence of the moral hazard issue are challenges to be tackled in the future (Kwon (2004)).例文帳に追加

しかしながら、大企業向け融資金利より低い政策金利やモラルハザードの発生などの問題が指摘されており、今後の課題となっている(權・村田(2005))。 - 経済産業省

Nevertheless, theenforcement of the recommendation, order, disclosure, penalty, and some other articles have three years of forbearance, or, these articles will be applied to containers and packaging manufactured or imported on and after April 1, 2003. l The penalty is, however, not applied to small business entities that satisfy the requirements of both the sales amount and the number of employees given below.例文帳に追加

"ただし、売上高と従業員の両方につき以下の要件を満たす小規模事業者には罰則等は適用されません。" - 経済産業省

Nevertheless there lay in Rousseau's doctrine, and has floated down the stream of opinion along with it, a considerable amount of exactly those truths which the popular opinion wanted; 例文帳に追加

にもかかわらず、ルソーの教説には、一般的な意見には欠けている真理がまさにかなりの量で存在し、それがその説とともに、意見の流れを流布していったのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Nevertheless, when there is not a certainty, but only a danger of mischief, no one but the person himself can judge of the sufficiency of the motive which may prompt him to incur the risk: 例文帳に追加

けれど、危害の脅威があるだけで、確実ではないときには、危険を背負いこむだけにたる動機があるかどうかは、当人だけが判断できることです。 - John Stuart Mill『自由について』

Nevertheless we have proof that they secretly watched the interlopers, and were not above taking an idea from them; 例文帳に追加

ただわたしたちは、人魚がひそかに侵入者たちを見ていたことについては自信がありますし、コドモ達のアイデアを全く取り入れないというわけでもありませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It sometimes falleth out that one who is unknown to us is highly regarded through good report of him, whose actual person is nevertheless unpleasing to those who behold it. 例文帳に追加

その人をあまり知らない人たちの間では評判が良いけれど、その人をよく知っている人たちからは大した評価を得ていないということが、時にあるものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Nevertheless they advance above all others in virtue who strive manfully to conquer those things which are most grievous and contrary to them, 例文帳に追加

確かに、最も大きな困難や不愉快な障害に対して勇敢に打ち勝とうと努めている人は、徳を追求することにおいて他人を追い抜くことになります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Nevertheless even of the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they didn’t confess it, so that they wouldn’t be put out of the synagogue, 例文帳に追加

それでも,支配者たちでさえ多くの者が彼を信じた。しかし,ファリサイ人たちのために,彼らはそれを告白しなかった。会堂から追放されないようにするためであった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:42』

Jesus said to him, “You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.” 例文帳に追加

イエスは言った,「あなたがそう言っている。それでも,あなた方に告げるが,今後,あなた方は人の子が力ある方の右に座り,天の雲と共に来るのを見るだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:64』

The grinding wheel fixing device allows simple, speedy, and nevertheless highly accurate dynamic balancing, thereby making repetitive measurement or repeated compensation unnecessary thereafter.例文帳に追加

砥石車取付け装置は、簡単、迅速、且つそれにも拘らず高度に正確な動的釣合わせを許容し、これにより、繰返し再測定および繰返し補正を最早必要としない。 - 特許庁

To provide a cleaning device in which the occurrence of an faulty image, such as image staining, speckled image, stripe image or the like can be prevented and nevertheless, the use lifetime of the cleaning device can be prolonged.例文帳に追加

画像汚れ、斑点画像、スジ画像等の不具合な画像の発生を防止することができ、しかも、クリーニング装置の使用寿命を延ばすことができるクリーニング装置を提供する。 - 特許庁

To provide a salty taste enhancing agent composition containing a reduced amount of salt and, nevertheless, enhancing salty taste while keeping or enhancing tasty feeling such as deliciousness and body.例文帳に追加

食塩含量を減少させたにもかかわらず、旨味、コク味などの呈味感を維持、増強しつつ、塩味を増強することのできる塩味増強剤組成物を提供すること。 - 特許庁

To provide a cosmetic for hair styling which is a water-based cosmetic having low viscosity and, nevertheless, has excellent hair styling performance and hair restyling performance, and which is nonsticky and smooth, and imparts an extremely light finish.例文帳に追加

水性系で低粘度でありながら整髪力、再整髪力に優れ、しかも、べたつきがなく、滑らかで、仕上がりの軽さに優れる整髪用化粧料を提供する。 - 特許庁

To provide a novel female quick-connect coupling that is simpler, by means of a quick-connect coupling element having a smaller number of parts and a smaller number of seals, and that is more compact than known equipment, while nevertheless operating reliably.例文帳に追加

僅かな数の部品とシールを有する雌継手要素によって、簡単で確実に作動しながら公知装備より更にコンパクトである新規な雌迅速継手を提供すること。 - 特許庁

The scope of protection conferred by a patent or a patent application shall be determined by the patent claims. Nevertheless, the description and drawings shall have to be consulted when interpreting the claims. 例文帳に追加

特許又は特許出願によって付与される保護の範囲は,特許クレームによって決定される。なお,発明の説明及び図面が,クレームの解釈に際し考慮されるものとする。 - 特許庁

To provide a low-alcohol sake having a caloric value and an alcohol content nearly half of those of general sake, and nevertheless, maintaining other flavor components in well-balanced state, and to provide a method for producing the sake.例文帳に追加

カロリー、アルコール分が一般的な清酒と比べて半分程度でありながらその他の香味成分をバランス良く残した低アルコール清酒及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

Nevertheless, as I said earlier, I understand that Japan faces low risk compared with the United States and Europe, so I hope that a calm response will be made. 例文帳に追加

さっき申し上げたように、しかし日本のリスクというものは欧米に比べて低いと私は認識をしておりますので、是非冷静な対応をしていただきたいなというふうに思います。 - 金融庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS