Neverthelessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 911件
To provide a translucent board material having low density, light weight and high flexural breaking load and, nevertheless, resistant to ready breakage and cracking even by applying a force exceeding the flexural breaking load, and to provide a board material to properly diffuse transmitted light to give soft light.例文帳に追加
低密度、軽量でかつ高い曲げ破壊荷重を有しながらも、その曲げ破壊荷重を超えて力を加えられても容易に折れたり、割れたりすることのない透光性ボード材を提供すること。 - 特許庁
He became Chunagon (Vice-Councilor of State) in 1681; He took the position of "Chugu Gon no Daibu" (Provisional Master of the Consort's Household) to Fusako Takatsukasa, who was the Empress of Emperor Reigen, in 1683; Nevertheless, he died young at the age of 25 in 1685. 例文帳に追加
天和(日本)元年(1681年)に中納言となり、天和3年(1683年)に霊元天皇の中宮鷹司房子の中宮権大夫に就任しているが、貞享2年(1685年)に二十五歳の若さで薨去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, at the Battle of Toba Fushimi that broke out on January 3, even though the military force was holding up adequately, he judged that the former Shogunate army was at a disadvantage; he abandoned his army and retreated to Edo-jo Castle aboard warship Kaiyo Maru. 例文帳に追加
しかし、1月3日に勃発した鳥羽・伏見の戦いで旧幕府軍が形勢不利と、まだ兵力を十分に保持しているにも関わらず、兵を置き去りにして軍鑑『開陽丸』で江戸へ退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, it is said that he was awfully strong in actual fighting (it is said that he fought with no restraints, for example, by throwing the sand on the ground at his opponent and slashing or strangling him while heflinched from Toshizo's initial attack). 例文帳に追加
しかし、実戦では滅法強かったと言われている(斬り合いの時、足下の砂を相手にぶつけてひるんだ隙に斬り伏せたり首を絞めて絞殺したりなど、縦横無尽に戦闘をしていたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, after OKUBO, who stayed on as foreign minister in the following KURODA Cabinet, had failures in the revision of a treaty as he encountered terrorist explosions, Europeanism declined in an instant and Nationalism gained power. 例文帳に追加
だが、次の黒田内閣でも外務大臣に留任した大隈が爆弾テロに遭遇して条約改正に失敗すると、たちまち欧化主義は衰退し、対外硬派に支えられた国粋主義が台頭することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, ABE no Hirafu who led HIKITA no omi served as Shogun for Empress Saimei, and ABE no Miushi (635-703), the son of Kurahashimaro who led FUSE no omi, was assigned to become the first Udaijin (minister of the right) under the Taiho Code. 例文帳に追加
だが、引田臣を率いる阿倍比羅夫が斉明天皇に仕えて将軍として活躍し、布施臣を率いる倉梯麻呂の息子・阿倍御主人(635-703)は大宝律令下で最初の右大臣に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, shortly after six counties in the possession of the Kiyohara clan were divided between Kiyohira and Iehira under the rule of Yoshiie so that each could inherit three counties, Iehira, dissatisfied with this decision, took up arms against Kiyohira. 例文帳に追加
ところが義家の裁定によって清原氏の所領の6郡が清衡と家衡に3郡ずつ分割継承されることになると、しばらくしてこれを不服とした家衡が清衡との間に戦端をひらいてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Shoju were subordinate to the military family, they attended their master on the battlefields in wartime doing such labor as packhorse driving or carrying the enemy's head; nevertheless, they were not regarded as samurai warriors, and even if they carried the enemy's head, it was not considered as a military achievement. 例文帳に追加
武家に付随する所従は合戦において戦場に同行し、馬の口引き、敵の首担ぎなどの職責を担ったが、通常士分とは認められておらずその首を取っても手柄とは見なされなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, Kunio HIRANO and Akira SEKI advocated that it was still more appropriate to use 'kika,' for 'torai' only signifies to come over without meaning to attribute to the King of Wa (great king [Yamato kingship]). 例文帳に追加
しかし、「渡来」には単に渡ってやって来たという語義しかなく、倭国王(大王(ヤマト王権))に帰属したという意味合いを持たないため、やはり「帰化」を用いた方が適切だとする関晃・平野邦雄らの見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, he was moved by Kido's s persuasion and also thought that "instead of leaving Itagaki outside the government to let him join radical groups, he should keep him inside in order to sever the anti-government movement," and thus he took a softer line. 例文帳に追加
しかし、木戸の説得に押され、また『板垣を在野で放置して過激派と結びつかれるよりも、政府につなぎとめておいた方が、政府への反対運動を分断できる』と考え、態度を軟化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, this map has been used as a prototype of the map of Japan for many generations, and maps of Japan made before the appearance of Sekisui NAGAKUBO and Tadataka INO are said to have basically come from this Gyoki-zu. 例文帳に追加
ただし、この図が後々まで日本地図の原型として用いられ、江戸時代中期に長久保赤水や伊能忠敬が現われる以前の日本地図は基本的にはこの行基図を元にしていたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The low molecular fucoidan is a more effective and nevertheless safe medicament for the treatment and prophylaxis of metabolic syndrome, and diseases closely related thereto such as thrombosis, hyperglycemia, hyperlipemia, and insurine resistance.例文帳に追加
低分子化フコイダンは、メタボリックシンドローム、ならびにそれに密接な関連のある血栓症、高血糖症、高脂血症、インスリン抵抗性の治療あるいは予防のための、より有効でしかも安全な薬剤である。 - 特許庁
Nevertheless, different from so-called Satoyama (undeveloped woodland near populated areas), Chinju no Mori retain a certain character, familiar to most people even while being treated differently from forests that are maintained for human use. 例文帳に追加
それでもなお、いわゆる里山とは異なり、身近な森林でありながらも、人間の利用のために手を入れられる森林とは一線を画する扱いを受け、一定の存在感をもつ森であり続けて来たものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless this god is earnestly believed especially in the Kanto region and the north including Izuna-jinja Shrine in Shinshu and Takaosan Yakuo-in Temple on Mt. Takao (Takao-cho, Hachioji City, Tokyo Prefecture), apart from regions with vulgar beliefs. 例文帳に追加
しかし、こうした俗信の域から離れ、現在でも信州の飯縄神社や高尾山の高尾山薬王院(東京都八王子市高尾町)をはじめ、特に関東以北の各地で熱心に信仰されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, although the shoen koryo sei (system of controlling private and public lands) did not completely collapse until more than 200 years after the reunification of the Southern and Northern Courts, when the Taiko Hideyoshi TOYOTOMI ordered his great country-wide land survey, land ownership had already reached a major turning point during the period of the Northern and Southern Courts. 例文帳に追加
なお、荘園公領制が完全に崩壊するのは、南北朝時代よりも2世紀後の太閤検地によってであるが、この南北朝期に既に大きな転機を迎えていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, except promoting Ieyasu TOKUGAWA from the samurai class to Naidaijin in 1596, Hideyoshi did not allow anyone to assume the position of Kanpaku or a minister until Hideyori became an adult in order to protect the Buke Kanpaku sei. 例文帳に追加
それでも秀吉は秀頼が成人するまで武家関白制を守るために慶長元年(1596年)に武家である徳川家康を内大臣に昇進させた以外は一切の関白・大臣の就任を認めようとしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a polyester film having a layer containing a great amount of barium sulfate particles for achieving high reflectance but nevertheless causing no filtration pressure increase in the filming step, hardly broken and capable of being stably formed.例文帳に追加
高い反射率を得るために多量の硫酸バリウム粒子を含有する層を備えながらも、製膜工程で濾加圧上昇がないとともに破れにくく、安定して製膜することができるポリエステルフィルムを提供する。 - 特許庁
To provide a production method of a fuel oil base material of extremely low sulfur content but nevertheless having excellent oxidation stability by controlling the content of the materials effecting to oxidation stability of fuel oil.例文帳に追加
燃料油の酸化安定性に影響を及ぼす物質の含有量を制御して極めて低い硫黄含有量でありながら優れた酸化安定性を有する燃料油基材の製造方法を提供する。 - 特許庁
The engagement to perform the independent private sector audit of the Conflict Minerals Report would nevertheless be considered a “non-audit service” subject to the pre-approval requirements of Rule 2-01(c)(7) of Regulation S-X.例文帳に追加
ただし、紛争鉱物報告書の独立した民間部門の監査を実行するという業務は、レギュレーションS-Xの規則2-01(c)(7)の事前承認の要件が適用される「監査以外のサービス」であると考えられる。 - 経済産業省
Nevertheless, "securing of capable personnel" and "maintaining the quality of products and services provided" are more often cited by SMEs as challenges to the pursuit of improved business efficiency例文帳に追加
しかしながら、中小企業が経営の効率化を推進していく上での課題として挙げていることを見てみると、「優秀な従業員の確保」や「提供する製品・サービスの品質の維持」が多く挙げられている。 - 経済産業省
Nevertheless, in the case that the sterilization is not sufficient, there would be a potential for a vicious cycle in which the Chinese government increases the money supply, promotes the inflow of speculative funds into China, and there is further foreign exchange intervention and expansion of the scale of sterilization.例文帳に追加
しかしながら、不胎化が十分でない場合にはマネーサプライが増大し、中国への投機的資金の流入が促され、更なる為替介入と不胎化の規模の拡大という悪循環を招きかねない。 - 経済産業省
The proportion of companies that responded that systematic on the job training for non-regular employees is “Very useful” was 14.1%, with 38.7% responding that it is “Useful”, which represents a lower ratio than for regular employees but nevertheless a positive response of more than 50%.例文帳に追加
非正社員に対する計画的なOJTでは「大いに役立つ」とする企業が14.1%、「役に立つ」とする企業が38.7%となっており、正社員の比率は下回るが肯定的意見が過半となっている。 - 厚生労働省
Nevertheless "Tiger and Dragon" of 2005 and drama series (morning drama series "Chiritotechin") of 2007 featuring a program of classical rakugo "Sudofu" became an opportunity for young generations to know rakugo, and there are increasing new fans. 例文帳に追加
しかし、2005年の『タイガー&ドラゴン』や2007年の『酢豆腐』という古典落語を題材とした連続ドラマ(連続テレビ小説ちりとてちん(朝ドラ))の放送が、若い世代が落語を知る機会となり、新しいファンも増えてきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a bearing structure for a flywheel at a low cost and compacted construction nevertheless capable of stable service for a long period of time even in an environment with a large temperature difference and sustaining satisfactorily a shock given when a satellite is launched off.例文帳に追加
低コストかつコンパクトでありながら、大きな温度差の中でも長期間に渡って安定的に稼動し、衛星打ち上げ時の衝撃にも十分に耐えることができるフライホイール用軸受構造を提供する。 - 特許庁
To provide a phenol resin foam, which employs carbon dioxide but no CFCs nor HCFCs as a blowing agent, and nevertheless has an excellent insulating performance, is excellent in mechanical strength including compression strength and the like, and is improved in brittleness.例文帳に追加
発泡剤が炭酸ガスで、CFC類及びHCFC類を使用せずに、優れた断熱性能を有し、かつ圧縮強度等の機械的強度に優れ、脆性が改善されたフェノール樹脂発泡体を提供する。 - 特許庁
Furthermore, Japanese cultural content, Japanese food, and the Japanese healthcare system have an overwhelming competitive edge. Nevertheless, these companies were late in entering the world market, and investment in Japan and the number of tourists to Japan have remained static. 例文帳に追加
また、日本文化に裏打ちされたコンテンツや日本食、医療システムなどは圧倒的な競争力を有している。それにもかかわらず、世界市場への参入が出遅れ、日本への投資・観光客が伸び悩んでいる。 - 経済産業省
Nevertheless, quick loans are by their nature incapable of meeting all of the funding needs of SMEs, as loans are screened on the basis of financial statements, which are an indication of past performance, and the value of lending per loan is low.24)例文帳に追加
しかしながら、過去の実績の表れである財務諸表に基づき審査をする、1件あたりの貸出金額が少額24であるという特徴上、中小企業のすべての資金ニーズに必ずしも対応できない。 - 経済産業省
Nevertheless, as the requirements for listing on new markets have been considerably eased in recent years, use of direct finance is expected to grow in the future as SMEs make use of these markets.例文帳に追加
しかしながら、近年新興市場への公開要件等については、かなり緩和が進んでいることから、今後、中小企業がこれを活用することで、直接金融の利用が増大することが期待される。 - 経済産業省
Among successions within relatives, it is also possible to concentrate the assets to a certain degree by giving them to the successor while one is still alive or creating a will. Nevertheless, Civil Code constraints such as the issue of distributive shares become an obstacle in many cases.例文帳に追加
親族内承継においては、生前贈与や遺言を作成することなどで、ある程度資産を集中させることも可能であるが、遺留分など民法上の制約が障害となるケースも多い。 - 経済産業省
Nevertheless, we can suppose that as the "meshing" of inter-enterprise transaction patterns progresses, cases in which the price of inter enterprise credit changes according to the length of maturity will increase in the future, especially among enterprises with many customers.例文帳に追加
しかしながら、企業間取引構造の「メッシュ化」が進展する中、多くの取引先を有する企業を中心に、サイトの長さに応じて企業間信用の価格を変えるケースが、今後増加するものと推測される。 - 経済産業省
To be more specific, at the end of 2000, the aggregate value of A and B stocks in China was equivalent to 59 percent of China’s nominal GDP in 2000. Nevertheless, this level is low compared to the US (125 percent), Japan (69 percent), Taiwan (80 percent), Hong Kong (377 percent) or Singapore (243 percent).例文帳に追加
具体的には、2000年末時点で、中国のA、B株を合わせた時価総額は、同年中国の名目GDPの59%に相当するが、米国(125%)、日本(69%)、台湾(80%)、香港(377%)、シンガポール(243%)と比べて、低い水準にあることがわかる。 - 経済産業省
Nevertheless, once under the shadow of the great looming church, among the graves, she felt immune from the world, reserved within the thick churchyard wall as in another country. 例文帳に追加
それでもやはり、ぼんやりと浮ぶ大きい教会の影にひそみ隠れ、墓の間に立っていると、彼女は、世界の脅嚇を免れていると感じ、あたかも教会墓地の厚い壁によって、別世界に匿われたように感じるのだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
To provide an emulsion cosmetic for hair dressing, having high dressing performance of a hair style, style-retaining power and redressing property and nevertheless having high spreadability and vanishing property and suppressed undesirable feeling such as stickiness and sliminess.例文帳に追加
ヘアスタイルの高い整髪性とその保持力、及び再整髪性を有しながら、のびが良くバニッシュ性に優れ、且つべたつき感やぬるつき感などの好ましくない手触りを抑えた整髪用乳化化粧料を提供することにある。 - 特許庁
To provide dusting flour containing wheat flour and nevertheless having excellent flowability and effective for preventing adhesion of noodle strips to improve peeling of the strip even in the case of using in production of noodle products, and to provide a method for producing the dusting flour.例文帳に追加
小麦粉を含有するが流動性に優れるとともに、麺製品を製造する際に使用しても麺帯の結着を防止してはがれを向上させる特性を有する打ち粉及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a three-way valve having a small fluid resistance, easy to set a flow characteristic, making the valve element opening/closing force small, and nevertheless capable of promoting a smaller size of the valve element and valve box and establishing a lightweight construction and a reduced manufacturing cost.例文帳に追加
流体抵抗が少なく、流量特性がとり易く、かつ、弁体の開閉操作力を小さくすることができるものでありながら、弁体及び弁箱の小型化を促進して軽量化と製造コストの低廉化とを図る。 - 特許庁
The columnar structure has no optically active group but nevertheless has ferroelectricity and high orientation, and, as electrical repulsion between columnar structures is small, so polarization of each structure can be controlled.例文帳に追加
この柱状構造体は、光学活性基がなくても強誘電性を有するとともに配向性が高く、さらに、柱状構造体間の電気的反発が小さいので、柱状構造体ごとの分極の制御が可能となる。 - 特許庁
The stress can be loaded to the plurality of integrated circuits at one time by utilizing the common wire, and nevertheless, when the integrated circuit is inspected as a connection with the common wire is disconnected, the integrated circuits can individually be inspected.例文帳に追加
共通配線を利用して多数の集積回路に一度にストレスを負荷することができ、それでいて集積回路を検査するときには共通配線との接続を切断するので、集積回路を個々に検査することができる。 - 特許庁
To provide a lubricating oil composition for internal combustion engines that has low viscosity and nevertheless reduces noise while running, suppresses fatigue damage such as gear pitting, reduces oil consumption, and has good fuel efficiency.例文帳に追加
低粘度であっても走行時の騒音を低減し、ギヤピッチングなどの疲労損傷を抑制し、オイル消費を低減し、かつ、良好な省燃費性を有する内燃機関用潤滑油組成物を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
The regulation in section 50 third paragraph apply correspondingly for cases under this section, nevertheless the Norwegian Competition Authority or the Board of Appeals do not have the authority to cancel or amend a licence which has been granted or tried by a court of law.例文帳に追加
第50条第3段落の規定は,本条に基づく事件に対して準用される。ただし,ノルウェー競争庁又は審判部は,裁判所によって付与又は審理されたライセンスを取り消し又は修正する権限は有していない。 - 特許庁
To provide a fuel injection system of internal combustion engine using both a liquid phase injector and gas phase injector, in which the configuration remains simple and nevertheless it is possible to maintain high the quantitative preciseness in regulating the fuel injection from each injector.例文帳に追加
液噴インジェクタと気噴インジェクタとを併用するシステムにあって、簡単な構成でありながら、それら各インジェクタによる燃料噴射量の調量精度を高く維持することのできる燃料噴射システムを提供する。 - 特許庁
To enable the amplitude of vibration of a roll to be accurately detected, nevertheless, to cause no pollution or damage on a detection element, and also to enable an operator to approach the outer peripheral surface of the roll substantially without being hindered.例文帳に追加
ロール振動の振幅の正確な検出を可能にし、それにも拘わらず検出素子に汚染や損傷を発生させないようにすると共に、操作工には実質的に妨げ無くロール外周面へのアプローチを可能にする。 - 特許庁
Programs that will take a filename as a command-line argument, but will not take input from standard input if no argument is supplied, or that write to a file named as a command-line argument, but will not send their output to standard output if no argument is supplied, can nevertheless be made to use standard input or standard out using /proc/[pid]/fd . 例文帳に追加
標準入出力を用いず、引き数として受け取ったファイル名に対して入力、出力を行うようなプログラムは、以下のようにすれば実質的にフィルタプログラムとして用いることができる。 - JM
The colored paintings on the internal four pillars, hinuki (a neck penetrating tie beam which extends through a pillar) on the upper part of the pillars, and the ceiling are greatly damaged by peeling and falling, but nevertheless they are a valuable legacy from the Nara period painting and designated as important cultural properties as 'paintings' separately from the architecture. 例文帳に追加
内部の4本の柱と上部の飛貫(ひぬき)、天井の彩色絵画は剥落が甚だしいとはいえ、奈良時代絵画の遺品として貴重なもので、建物とは別個に「絵画」として重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, Yoshiie maintained high reputation and the Cloistered Emperor allowed him access to the imperial court in 1098, with which he was moved, but the climate at that time was such that the Kugyo (high court noble) community which considered the social status of samurai to be low did not take it well. 例文帳に追加
それでも、義家の声望は依然として高く、承徳2年(1098年)法皇は義家に院の昇殿を許し、義家は感激したが、武士の身分を低く見る当時の公卿社会はこれすらも納得しない風潮だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, it has been suggested that requiring listed companies to establish a board staffed mainly of outside directors may lead to duplication with the existing requirements for the establishment of a board of auditors as required by the CA. 例文帳に追加
しかしながら、こうした社外取締役を中心とした取締役会の設置を上場会社等一般に求めることは、会社法制等で設置が義務付けられている監査役会と重複を生じるとの指摘も考えられる。 - 金融庁
Nevertheless, the Ishikawa clan was treated coldly by the new government for the reason that it was tied closely with the Kamakura bakufu, and in the time of Sadamitsu ISHIKAWA, the fourteenth head of the family, the Governor of Mutsu Province, Akiie KITABATAKE, distributed the fief traditionally succeeded and controlled by Ishikawa clan to the Yuki family and the Wachi clan. 例文帳に追加
しかし、鎌倉幕府との結びつきが強かったことを理由に新政府に冷遇され、第14代石川貞光の時、陸奥守北畠顕家は古来から石川氏が治めていた領地を結城家や和地氏に与える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, in recent years, trend toward large increases in commodity prices including crude oil, precious metals, aluminum, copper and zinc as well as asset prices including housing prices and stock prices is strengthening particularly in developed countries such as the United States and European countries (Figure 1-1-5).例文帳に追加
ただし、近年は、米国や欧州など先進国を中心に原油・貴金属・アルミ・銅・亜鉛などの商品価格や住宅価格・株価などのいわゆる資産価格が大きく上昇する傾向が強まっている(第1-1-5図)。 - 経済産業省
Ms. Seshita and Mr. Takanarita are in supervisory positions, teaching others, while I am in a subordinate position. So, I am not clear about their situation. Nevertheless, I feel that they are good targets for me, knowing that they are working with older persons.例文帳に追加
瀬下さんや高成田さんは人に教える側で立場が上位だが、自分は下なので分からないところもあるのですが、それでも年代の上の方と一緒に働くということで、憧れというかいい目標になった感じがします。 - 厚生労働省
The method of 'mokoku' itself is not to blame for this; nevertheless, it cannot escape being criticized for allowing fraudulent works to circulate because excessive use of the method led to the situation where calligraphy works were copied routinely without criticism. 例文帳に追加
これは「模刻」という手法自体に責任のある話ではないが、模刻の乱発で書蹟が無批判のままに引き写される行為が日常化したことにより、偽物が混じりこむ隙を作った責任はやはり免れ得ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He once retired from the political world after the Kakitsu War in which Mitsusuke AKAMATSU and others murdered the sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA in 1441, nevertheless later becoming a political adviser along with Sadachika ISE and others in the period of the eighth Shogun Yoshimasa ASHIKAGA, he exerted influence on the shogunate government. 例文帳に追加
1441年に赤松満祐らが6代将軍足利義教を謀殺した嘉吉の乱の後に引退するが、8代将軍足利義政時代には伊勢貞親らとともに政治顧問となり、幕政に影響力を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|