Neverthelessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 909件
Again, his lord, Rokuro, assumed a position to protect Kizawa, but nevertheless they did not stop the siege of Iimoriyama-jo Castle, and so Kizawa nearly went to his fate. 例文帳に追加
この時も、主筋の六郎が木沢を擁護する姿勢を見せていたが、それにも構わず飯盛山城の包囲し続けた為、木沢の命運は尽きかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
is not specified in POSIX.1-2001, but nevertheless appears on most other Unix systems, where its default action is typically to terminate the process with a core dump. 例文帳に追加
は POSIX.1-2001 に規定されていないが、その他の多くの Unix システムに存在する。 デフォルトの動作は多くの場合、コアダンプ出力を伴うプロセスの終了である。 - JM
MOTOORI thought that, the formulation of the code, nevertheless, was not attributed to the work of Kotoku but to the achievement of Tenchi, because at that time the central role of the system reform was played by Prince Naka no Oe. 例文帳に追加
それを孝徳が定めたと言わず、天智が定めたというのは、当時の制度改定の主役が中大兄皇子だったためだと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although, many of the shizoku families or persons with samurai ancestors, being main members of the new government, had some sense of Edo-jo Castle being surrendered undamaged, they nevertheless, felt deflated as well. 例文帳に追加
江戸城が無傷で開城したことは半ば予想されたこととはいえ、新政府の主要士族メンバーにとっては拍子抜けでもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the story about Taiheiki recorded contradics the fact that Yorisada played an important role in the battles occurred in later years, nevertheless, it is certain that the family of the Toki clan was involved in the plot. 例文帳に追加
しかしながら、頼貞はその後の戦乱で活躍しており、記録に混乱があるが、土岐氏の一族がこの計画に関与したのは確かである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, stock prices have shown more volatile movements in Japan than in the United States and Europe and many other problems have occurred, including a tightening of the loan market and the turmoil in the government bond repo market (repurchase agreement market). 例文帳に追加
株価が欧米におけるよりも大幅に変動したほか、貸出市場の逼迫、国債レポ市場の混乱など数多くの問題が見られた - 金融庁
Nevertheless, current participation by listed companies in electronic voting platforms remains low, at about one-tenth of all listed companies. 例文帳に追加
しかしながら、議決権電子行使プラットフォームへの上場会社の参加は、現在、上場会社全体の1割程度という低率にとどまっている。 - 金融庁
Nevertheless, it was considered that 'Dairi shiki' (Palace regulations) and 'Dairi Gishiki' (Book on outline of ceremonies) were compiled during the Konin era and the Gishiki titled 'Konin Gishiki' did not exist. 例文帳に追加
だが、弘仁年間に編纂されたのは、「内裏式」及び「内裏儀式」であり、「弘仁儀式」という題名の儀式は存在しなかったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, during the Edo period, Toshimasa BOJO, who was a descendant of FUJIWARA no Tametaka, advanced a new theory that FUJIWARA no Chikataka, who was a younger brother of aforementioned Shigetaka and Tomotaka, was the author. 例文帳に追加
だが、江戸時代に藤原為隆の子孫である坊城俊将が、重隆・朝隆の弟藤原親隆を著者とする説を立てている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, as a matter of practice, among donators of Shoen or officers called shokan who practically administered Shoen, many served concurrently as zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods). 例文帳に追加
ただし、現実的には荘園を寄進した者あるいは荘園支配の実務を行った荘官の中には在庁官人を兼ねる者も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, honjo laws were continuously enacted for the purpose of retaining the Shoen structure itself, maintaining the production system or the public order, and securing the stable supply of nengu (land tax) and kuji (public duties). 例文帳に追加
それでも、荘園機構自体の存続、生産秩序や治安の維持、年貢・公事の安定的な確保を行うために本所法が制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, if a law under the Meiji Constitution can be classified as a law under the current Constitution as well, it is interpreted that such law is still valid. 例文帳に追加
しかし、解釈上、明治憲法下で法律事項とされていたものは日本国憲法下でも法律としての効力を有するものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide applications of leguminous bacteria by reducing application cost and simplifying application nevertheless keeping high epiphytic activity of root nodule and high nitrogen-fixation activity of leguminous bacteria.例文帳に追加
高い根粒菌の根粒着生機能及び窒素固定機能を備えながら、安価、且つ、施用を簡単として、根粒菌の利用を大いに普及させる。 - 特許庁
To provide an electrostatic charge image developing toner which is usable for a low-temperature fixing process, further has a heat-resistant storing property and is nevertheless high in mechanical strength.例文帳に追加
低温定着プロセスに用いることが出来、更には、耐熱保管性があり、しかも機械的強度が高い静電荷現像用トナーを提供する。 - 特許庁
Nevertheless, private residential investment's share of nominal GDP declined substantially from an average of 7.0% in the 1970s and an average of 5.3% in the 1980s to 3.2% in FY2007.例文帳に追加
しかしながら、民間住宅投資の名目GDP構成比は、1970年代平均の7.0%、80年代の5.3%から、2007年度では3.2%と大幅に減少している。 - 経済産業省
Nevertheless, if Japanese industries capitalize on their original technologies and successfully devise business models to solve these problems ahead of others in the world, those models will give them a new source of international competitiveness.例文帳に追加
しかし、日本の技術を活かして、世界に先駆けて課題解決のビジネスモデルを示せれば、むしろ新たな国際競争力の源泉になります。 - 経済産業省
Nevertheless, the U.S. economy steadily grew beginning in 1994 and employment also increased. In particular, the economy achieved robust growth in the latter half of the 1990s when there was no inflation, and it was said to have marked the advent of an era of so-called new economy.例文帳に追加
特に1990年代後半はインフレのない中での高成長を達成し、いわゆるニューエコノミーの時代が到来したと言われた。 - 経済産業省
Nevertheless, the margin of surplus has remained flat since the latter half of the 1990s, and it has not been enough to constrain the expansion of the trade deficit (Column Figure 1-2).例文帳に追加
しかしながら、その黒字幅は1990年代後半以降横ばいで推移しており、貿易赤字の拡大を抑制するまでには至っていない(コラム第 1-2 図)。 - 経済産業省
Nevertheless, savings have continued to grow more than investment, and as a result, savings amounted to 47% of GDP in 2005, and a situation of excess savings is continuing.例文帳に追加
しかしながら貯蓄が投資を上回る勢いで伸び続けている結果、2005 年には貯蓄はGDP比 47%に達し貯蓄超過の状態が続いている。 - 経済産業省
Nevertheless, this high growth has meanwhile produced many imbalances and distortions, and concerns are pointed out regarding the sustainable development of the Chinese economy.例文帳に追加
しかし、一方で、こうした高成長は多くの不均衡や歪みも生み出しており、中国経済の持続的発展に対する懸念も指摘されるところである。 - 経済産業省
However its peculiar creed had a huge amount of influence on different sects of Buddhism and it is an indirect but nevertheless and important cause of the later development of Esoteric Buddhism thought in Japan. 例文帳に追加
しかしその独特の教義は仏教の各派に多くの影響を残し、後の日本の密教思想の形成の大きな遠因となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, it was Basho MATSUO who brought haikai, popular literature based on the nature and human life, to the high art in its form and substance. 例文帳に追加
しかし、俳諧という、自然と人生に基礎を置く民衆的な文学を、形式・内容共に純芸術と完成せしめたのは松尾芭蕉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And so, the Chinese characters "歌舞伎," that reads "Kabuki," are merely the phonetic equivalent, but nevertheless, "歌" (ka) means "singing," "舞" (bu) means "dancing," and "伎" (ki) means "performances (or performers)," so the characters are appropriate for expressing this performing art. 例文帳に追加
つまり歌舞伎というのは当て字であるが、歌い、舞い、伎(技芸、芸人)を意味する、この芸能を表現するのに適切な文字である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite being the original 'katsudon' it is nevertheless called the 'sauce katsudon' except in some places because today tamagotoji katsudon is more popular in Japan. 例文帳に追加
本来の「カツ丼」ではあるが、今日では卵とじかつ丼のスタイルのほうが国内一般的であるため、一部地域を除いて「ソースかつ丼」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, the United Nations and the majority of international marine charts currently refer it to as the 'Sea of Japan' and those Korean names are not common worldwide. 例文帳に追加
とはいえ、現在、国際連合及び国際的な海図の大半は「日本海」という表記を使用しており,国際的にそれらは一般的ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, just to be sure that everyone is operating from a common starting point, we offer the following glossary of common Python terms:例文帳に追加
とはいえ、読者がみな共通のスタートポイントに立って Distutils の操作を始められるように、ここで一般的な Python 用語について以下のような用語集を示しておきます: - Python
Nevertheless, at the end of the Heian period Kofuku-ji Temple handed a appeal to the Imperial Court to recognize Enryaku-ji Temple as the matsuji. 例文帳に追加
だが、その延暦寺もかつて平安時代後期に興福寺より朝廷に対して延暦寺を末寺と認めるように訴えが出されたことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a keyboard instrument which has casters and nevertheless enables a player to appropriately operate a pedal keyboard without damaging a case and the like.例文帳に追加
キャスターを有する鍵盤楽器であっても、ケースなどを損傷することなく、足鍵盤を適切に操作することができる鍵盤楽器を提供する。 - 特許庁
To provide a portable film cleaner which is hardly misaligned and is nevertheless easily removable while utilizing magnetism for fixation to a device.例文帳に追加
装置に対する固定に磁気を利用しながらも位置ずれしにくいにもかかわらず、取り外しやすい特徴をもったポータブルフィルムクリーナを提供する。 - 特許庁
For the plastics containers and packaging, the indication of kind of used plastics is not legally requested. Nevertheless, the Law suggests that type of indication is preferable. 例文帳に追加
プラスチック製容器包装について、使用されているプラスチック等の種類を表示することは、法的義務はありませんが、望ましいこととされています。 - 経済産業省
Nevertheless, the signs now are brighter, and according to the most recently published data, the entry rate has started to rise again, if only by a little. 例文帳に追加
こうした中で、今回公表された最新のデータによれば、開業率はわずかであるが上昇に転じており、明るい動きが見えてきたと言えよう。 - 経済産業省
Nevertheless, despite differences according to business organization and length of time after entry, survival rates for business establishments do appear to be in decline. 例文帳に追加
その一方で、経営組織の違いや、開業後の経過年数の長短にかかわらず、事業所の生存率は低下傾向にあった様子が表れている。 - 経済産業省
The recent trend shows that the lowest point (bottom) has shifted to the right and the slope does not go as far down. Nevertheless, it still remains to form an M-shape when compared to other advanced countries.例文帳に追加
最近の傾向としてボトムが右に寄り、底も浅くなってきてはいるものの、他の先進諸国と比較すると依然としてM字型となっている。 - 経済産業省
Nevertheless, the pledging of personal assets as security is lowering the ratio of changes in presidents even among small enterprises, which have a high degree of unity between managers and enterprises.例文帳に追加
しかしながら、経営者と企業が一体である度合いの強い小規模企業においても、担保提供が社長交代率を引き下げている。 - 経済産業省
Nevertheless, it is possible that the utilization of community resources other than the hot spring is exerting an effect on an increase in value added and attracted customers (Fig. 2-1-14 [6], [7]).例文帳に追加
しかしながら、温泉以外の地域資源を活用することは、付加価値及び集客数の増加に効果を与えている可能性がある(第2-1-14図〔6〕〔7〕)。 - 経済産業省
Nevertheless, it was not clear whether the maturities of inter-enterprise credit have any effect on payment prices as inter-enterprise credit is practiced in Japan.例文帳に追加
しかしながら、我が国の企業間信用のやり取りにおいては、企業間信用のサイトが支払価格に影響するのかが明らかではなかった34。 - 経済産業省
For the plastics containers and packaging, the indication of kind of used plastics is not legally requested. Nevertheless, the Law suggests that type of indication is preferable. 例文帳に追加
"プラスチック製容器包装について、使用されているプラスチック等の種類を表示することは、法的義務はありませんが、望ましいこととされています。" - 経済産業省
Finally, if by his vices or follies a person does no direct harm to others, he is nevertheless (it may be said) injurious by his example; 例文帳に追加
最後に、個人がその悪事や愚行で直接他人に害をなさないとしても、(そう言っていいでしょうが)彼はその実例によって有害なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Nevertheless the bird was determined to save him if she could, and by one last mighty effort she propelled the nest against the rock. 例文帳に追加
それにもかからわず、ネバーバードはできうる限りピーターを救おうと心に決めていたので、最後の力をふりしぼって巣を岩の方へおし進めました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.” 例文帳に追加
こう言った,「父よ,もしそう望まれるなら,この杯をわたしから取り除いてください。それでも,わたしの意志ではなく,あなたのご意志がなされますように」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:42』
I have plenty of this water in another bottle; but, nevertheless, I should like to use the lime-water that was prepared before you, so that you may see what its uses are. 例文帳に追加
この液体は別のびんにたくさん作ってあるんですが、でもみんなの目の前でつくった石灰水を使いたいですね。そうすれば使い方もわかるし。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a method and a device for producing a folded printed product by which extremely high power output can be achieved and nevertheless, good folded quality can be guaranteed.例文帳に追加
非常に高い出力が達成可能であり、それにもかかわらず良好な折畳み品質が保証される、印刷製品を製造する方法と装置を提供する。 - 特許庁
To suppress the troubles caused when the reel is operated or the fishing line is guided, as the reel is mounted to the fishing rod, nevertheless the shapes of fishing rods and reels.例文帳に追加
釣り竿やリールの形状に関わらず、リールを釣り竿に装着した状態でリールを操作したときや釣り糸を案内したときに支障を生じにくくする。 - 特許庁
To provide an air-conditioning duct capable of reducing the pressure loss of the air in a duct and also emission of noises, nevertheless capable of sending a sufficient quantity of air flow, and of being downsized.例文帳に追加
ダクト内の空気の圧力損失及び騒音を低減しつつ、充分な風量を有すると共に、小型化を図ることができる空調ダクトを提供すること。 - 特許庁
To provide a digital camera that can make effective utilization of a plurality of kinds of monitors and nevertheless can make a process relating to display more efficient.例文帳に追加
本発明は、複数種類のモニタを有効利用することが可能であり、しかも表示に関わる処理を効率化することのできるディジタルカメラを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a directly adhered floor material permitting floor work which gives a feeling of natural and high class nevertheless the surface decorative paper is printed paper with a pattern of wood having flat grain.例文帳に追加
表面化粧紙が板目の木目柄の印刷紙であるにもかかわらず、自然的で且つ高級感を与える床施工が可能となる直貼り床材を提供する。 - 特許庁
To provide a device and a construction method for installing an elevator which can prevent the swinging of a workbench nevertheless of the difference of the dimensions and shape of an elevator shaft.例文帳に追加
昇降路の寸法及び形状の違いに拘わらず作業台の揺れを防止することができるエレベータの据付装置及びエレベータの据付工法の提供。 - 特許庁
To provide a molluscan pest control agent of a new composition, withering no plant, environment-friendly, but nevertheless capable of effectively exterminate molluscan pests including land leeches.例文帳に追加
植物を枯死させず、環境に優しく、それでいて、ヤマビルを含む軟体害虫を効果的に駆除することができる、新規な構成の軟体害虫駆除剤を提供する。 - 特許庁
Nevertheless, the attempts by Yoritomo to make his daughter, Ohime, to undergo Judai (marriage to the emperor) to Emperor Gotoba worked negatively, and she managed to dismiss Kanezane along with Michichika. 例文帳に追加
しかし頼朝が娘の大姫を後鳥羽天皇に入内させようとしたことには消極的であり、通親と共に兼実を失脚させることに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|