1016万例文収録!

「Now is the time」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Now is the timeの意味・解説 > Now is the timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Now is the timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 333



例文

Later on, the ready-to-win mode appearing this time is predicted by changing the display content into those including the ready-to-win mode appearing in a variable display game under playing right now (the ready-to-win history performance screen 465a).例文帳に追加

その後、この表示内容を現在実行中の可変表示遊技で登場するリーチ態様を含めたもの(リーチ履歴演出画面465c)に変更することで、今回登場するリーチ態様を予告する。 - 特許庁

At the same time, it is now clear that by frantically utilizing limited human resources amid the rapid decline in the birthrate, SMEs provide an environment that makes it easier to balance the demands of work and family. 例文帳に追加

他方、中小企業は、急速に進む少子化の中、限られた人材を必死の努力で活用することにより、実は子どもを育てながら働きやすい環境となっていることも明らかであります。 - 経済産業省

It is now sending forth a beautiful red vapour; but as we do not want that vapour, Mr. Anderson will hold it near the chimney for a short time, that we may have the use and beauty of the experiment without the annoyance. 例文帳に追加

ほら、きれいな赤い蒸気があがってますね。でも、この蒸気はいらないので、アンダーソンさんにしばらく煙突の近くに持っていってもらいましょう。実験の実用性と美しさだけを使って、いやな部分はなしですませたいですから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Because no historical material suggests that the prayer (now it is just a superstition but was a highly respectable medical treatment at that time) was given to wish her recovery from illness, some people insists that she was left to die without receiving any medical treatment (there is even an assassination theory). 例文帳に追加

病気回復を願う祈祷(現代では迷信だが、当時は立派な医療行為のひとつ)が行われたとの史料がないことから、医療行為を施されず見殺しにされたとの主張(さらに踏み込んで暗殺説)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because it is stated in "Tamonin nikki" (Diary compiled at Tamonin Temple) that the wife of Sakon was 'now in Goshu Saho no shiro (Sawayama-jo Castle)' in May, 1592, it is thought that he served Mitsunari at that time. 例文帳に追加

『多聞院日記』には、天正20年(1592年)4月に左近の妻が「今江州サホノ城(=佐和山城)ニアリ」と書かれており、その頃には三成に仕えていたものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To perform operation so that a setting operation means after a device is replaced succeeds initial setting data including a use situation up to now, without troubling a user or taking the user time when a device is replaced with another by purchase.例文帳に追加

買い替えで機器が違う場合において、使用者が手間や時間をかけないで、今までの使用状況を加味した初期設定データを買い替え後の設定操作手段に継承させること。 - 特許庁

The required time of the limited express train also increased by five to six minutes from 38 minutes when it ran nonstop from Juso to Omiya: now the outbound train requires 44 minutes and the inbound train requires 43 minutes on average, which is such a considerable slowdown that there is only a two- or three-minute difference from the time it took the express train on February 23, 2001 or before. 例文帳に追加

また、特急の所要時間も十三~大宮間ノンストップ時代の38分から5~6分延びて、下り44分、上り43分が標準的な所要時間となっており、これは2001年3月23日以前の急行の所要時間と2~3分程度しか変わらない程スピードダウンしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Validate action prevented you from being able to translate the JSP code into a servlet.Therefore, the Validate action did not discover syntax errors that occur at translation time or runtime.This is now possible again. 例文帳に追加

「検査」アクションを実行すると、JSP コードをサーブレットに変更できなくなり、変換時または実行時に発生する構文エラーを検出できませんでした。 このリリースでは、コンパイルできるようになっています。 - NetBeans

Also, although it does not exist now, chapter 4 is thought to describe the woman living her life as a mother, based on a review by the author of Mumyozoshi (Story without a Name, critique of tales) from the time period where all chapters did exist. 例文帳に追加

そしてこれも現存していないのだが第四部は、全巻が揃っていた時代の無名草子の作者の書評などから、母として生きる女君が書かれていたものと推量される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, since the amount of goods which could be carried at a time and the area a vendor could cover were limited, the number of those vendors decreased through Meiji, Taisho, and Showa eras, and now, it is almost impossible to find those vendors. 例文帳に追加

ただこういった形態は一度に持ち歩ける商品も限られ、また売り歩ける面積も限られるため、明治時代から大正時代・昭和とその姿を減らし、日本国内ではほとんど見ることができなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

What is deemed to be the true remains of Buddha's bones, archaeologically, was excavated in India in 1898 and subsequently transferred by the United Kingdom, which ruled India at that time, to Siam (now the Kingdom of Thailand). 例文帳に追加

考古学的に本物の釈迦の遺骨とされるものは、1898年にインドで発掘されたものであり、これは当時インドを支配していた英国からシャム国(現在のタイ王国)に譲渡されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Murata said, "I'm very satisfied with the gold medal. This has been my goal for a long time. But I realize winning the gold is not the ultimate goal. From now on, I must live a life worthy of this medal." 例文帳に追加

村田選手は「金メダルにすごく満足している。これは自分の長年の目標だった。でも,金メダルを取ることが最終ゴールではないと感じている。これから,このメダルに値する人生を送らなくてはいけない。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the threshold of a new millennium, it is now time to reinforce the initiative so as to enhance the prospects for a robust and lasting exit for qualifying countries from recurrent debt problems. 例文帳に追加

新たな千年紀を間近に控えた今こそ、再発する債務問題から適格国が強固かつ永続的に抜け出す展望をはっきりさせるために、本イニシアティブを強化する時である。 - 財務省

In addition, at the same time, various setting information in the image forming apparatus is set to default values again after wholly storing various printing setting information for the document on which printing has been performed up to now to an inside memory (S3).例文帳に追加

また同時に,今まで印刷を行っていた原稿に対する種々の印刷設定情報を内部記憶部にすべて記憶させた後に,画像形成装置における種々の設定情報をデフォルト値に設定しなおす(S3)。 - 特許庁

Now, with a lapse of time, a branch part 62 is formed at a position of a distance L from the exiting end 11 of the optical fiber 1, with growth followed in the form of two columnar hardened objects 63a, 63b.例文帳に追加

これは、時間と共に、光ファイバ1の出射端11から距離Lの位置に分岐部62が形成され、2本の円柱状の硬化物63a及び63bとなって成長が続いた。 - 特許庁

While the SEC has said it will decide its approach within 2011, the fact that a staff paper like that has been issued at this time makes me wonder what it is thinking now. 例文帳に追加

そういったことを含めて、SECはかつて2011年に態度を決めるというふうに言っておりましたけれども、今の時期にああいうスタッフペーパーを出してくるのは、どういうことを考えておられるのかなと思っております。 - 金融庁

We will not immediately set forth concrete measures regarding those matters. Rather, as we will need to hold discussion and cooperate with relevant parties from now on and to take account of the progress in the examination of this case, I would like you to understand that it is difficult for me to say anything definite at this time. 例文帳に追加

それぞれの事項については、直ちに具体策を提示するということではなく、今後、各関係者と協議・連携していく必要があり、また、今後の事案の解明の進展も踏まえていく必要もあると思っております。 - 金融庁

Although reforms should, of course, be pursued even while this review process is ongoing, given that the review of the Articles of Agreement takes time, we should now advance our consideration of this matter from a long-term perspective. 例文帳に追加

こうした協定改正の取組みは時間を必要とするものであり、作業を進めている間にも可能な限りの改革を進めるべきことは言うまでもありませんが、今こそ、長期的視野に立った検討を進めるべきではないでしょうか。 - 財務省

To provide an electrostatic atomizing device having a simple structure capable of expecting sterilization effect in the present, also expecting the sterilization effect after a certain time is elapsed from now and further expecting sterilization effect at a higher level.例文帳に追加

簡単な構成で、現在における除菌効果が期待できると共に、現在から時間が経過した後における除菌効果も期待でき、更に、より高いレベルでの除菌効果が期待できる静電霧化装置を提供する。 - 特許庁

To provide a static atomizing apparatus capable of expecting sterilization effect in the present, also expecting the sterilization effect after a certain time is elapsed from now and further expecting more high level sterilization effect.例文帳に追加

簡単な構成で、現在における除菌効果が期待できると共に、現在から時間が経過した後における除菌効果も期待でき、更に、より高いレベルでの除菌効果が期待できる。 - 特許庁

To expect sterilization effect at present with simple structure, also to expect the sterilization effect after a time is elapsed from now, and to expect the sterilization effect at more high level.例文帳に追加

簡単な構成で、現在における除菌効果が期待できると共に、現在から時間が経過した後における除菌効果も期待でき、更に、より高いレベルでの除菌効果が期待できる。 - 特許庁

According to the arrangement, a time required for displaying information after the movement is reduced, and moreover, information rich in presentation using data of large capacity such as moving video unattainable until now can be provided.例文帳に追加

こうすることにより、端末移動後の情報の表示までの時間の短縮が可能となり、また動画などのこれまで実現できなかった大容量のデータを使用した表現力に富んだ情報提供が可能となる。 - 特許庁

A driver can know how the congestion state is changed from now on by looking at an estimated congestion state, and he can recognize the congestion state in a time-series manner.例文帳に追加

運転者は、予測される渋滞状況を見ることによって、今後、渋滞状況がどのように変化するかを知ることができるので、渋滞情報を時系列的に認識することができる。 - 特許庁

It is now possible to implement training on the enterprise premises if company managers have the experience of running companies for a certain period of time and are certified by chambers of commerce without taking examinations.例文帳に追加

経営者に一定期間の企業経営の経験があれば、試験を受けずに商工会議所の確認のみで企業実習を実施することが可能となる。 - 経済産業省

Having enjoyed hitherto continued population growth, Japan is now confronted by long-term population decline for the first time in the modern era, requiring a variety of paradigm shifts, both institutionally and in terms of outlook.例文帳に追加

これまで人口増加を続けてきた我が国においては、近代以降初めての長期人口減少に直面したことで、制度面や意識面での様々なパラダイムシフトが求められている。 - 経済産業省

East Asia is maintaining rapid growth to expand its economic scale and exerting its strong influence based on a large share it now holds in the world economy. At the same time, intra-regional trade, investment and movement of people are further intensifying, as we have seen in Chapter 2.例文帳に追加

東アジアは高成長を持続して経済規模を拡大し、世界経済の大きな部分を占め影響力を強めていると同時に、域内各国間で貿易・投資・人の動きが密になっていることを第2章で確認した。 - 経済産業省

This, then, is the last time, short of a miracle, that Henry Jekyll can think his own thoughts or see his own face (now how sadly altered!) in the glass. 例文帳に追加

それでこれこそが、奇跡でもない限り、ヘンリー・ジキルが自分の頭で考え、鏡で自分の顔をみる(どんなにひどく変わりはてたことだろう!)最後である。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

In the case of judging based on a signal by the developer remaining amount detecting means that now is the time immediately after the seal is unsealed or immediately after the device is inserted, the detection of the remaining amount of the developer is not performed or the signal from the developer remaining amount detecting means is corrected.例文帳に追加

現像剤残量検知手段による信号に基づきシール開封直後、若しくは、装置挿入直後であると判断された場合には、現像剤残量検知を行わないか、或は、現像剤残量検知手段からの信号を補正する。 - 特許庁

In other words, it is now viewed that the brewers at that time resorted to shochu spirit that was then high-proof beverage, because they could not produce industrially fermented beverage like today. 例文帳に追加

当時は現代のような醸造アルコールを工業的に作ることができなかったので、せめて当時に存在するアルコール度数の高い飲料である焼酎を用いたのだという考え方である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, she met Kaoru INOUE at the "Uoshina" tea house located at Nawate-dori Street (which was later moved to kiritoshi, but does not remain now), and it is said that, when his life was being threatened, she gave him a mirror as her substitute. 例文帳に追加

当時、縄手通にあったお茶屋『魚品』(うおしな、後に切通しに移転し、現存せず)で井上馨と出会い、彼が命を狙われていたとき、自分の身代わりとして鏡を渡したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Six shaku (about 1.8 m) and eight shaku (about 2.4 m) are actually longer than the length of two steps, however, because bu was related to shaku at a time when a shaku was shorter than it is now. 例文帳に追加

8尺、6尺はそれぞれ約2.4m、約1.8mで歩幅にしては少し長いが、これは尺が現在よりも短かった時代に尺と関連づけられたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering such global craze for Japanese food and increased living standard of Asian countries, now is the right time to expand export of Japan's high-level agricultural, forestry and fishery products.例文帳に追加

こうした日本食ブームの世界的な広がりやアジア諸国の生活水準の向上を背景に、我が国の高品質な農林水産物・食品の輸出を拡大する好機が到来している。 - 経済産業省

What I mean is that, of course, one must pity him now and then, but to pity him all the time would be impertinence. 例文帳に追加

浅はかというのは、もちろんピーターのことを時々はかわいそうと思う必要はありますが、いつもいつもかわいそうなんて思うのは見当違いだからです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

To solve the problems that a relatively long time is required for resetting at the time of transmitting a Wake UP packet to peripheral equipment which is going to perform a first network setting from now on and that a traffic on the network increases when resending data is required to be sent onto the network by a time-out time in peripheral equipment and device corresponding to a sleep.例文帳に追加

本発明は、スリープ対応の周辺機器装置において、これからネットワーク設定を始めて行おうとする周辺機器へのWake UPパケット送信時の復帰に時間がかかる課題、タイムアウト時間によってネットワーク上に再送データを送る必要がある場合のネットワーク上のトラフィックが増えるという課題を解決する。 - 特許庁

While we have been holding such meetings for some time, we have not made an announcement until now. However, this time, I hear that one of the countries unilaterally made an announcement without prior consultation. There was not anything special about this meeting, and it is the FSA's understanding that we exchanged general information. 例文帳に追加

今まではずっとやっていたけれども公表はしなかったのですが、ある1か国が事前に協議なく、一方的に公表されたというふうに私どもは聞いておりまして、何も特別なことがあったわけではないのですけれども、当庁としては一般的な意見交換と留意をいたしております。 - 金融庁

Even if a unit integration value for unit pulses is changed, therefore, the remote counter used up to now can be used as it is, and the operating condition of the meter is confirmed with less time lag by the remote counter, while power consumption of the electronic water meter is reduced along with that of the remote counter.例文帳に追加

これにより単位パルスの単位積算値を変更した場合でも、従来の遠隔カウンタをそのまま使用することができ、電子式水道メータと遠隔カウンタともに低消費電力化を図りつつ、遠隔カウンタでメータの動作状況をタイムラグ少なく確認することが可能となる。 - 特許庁

To obtain a glass ionomer cement composition for dentistry, capable of more effectively reducing a time of degradation by water and a curing time in applying photoirradiation hardening method to the cement composition which cement composition is now most generally used in wide dental use.例文帳に追加

歯科の広範な用途で現在最も一般的に使用されている歯科用セメントである歯科用グラスアイオノマーセメントに光を照射する硬化方法を使用した場合に、更に効果的に感水時間・硬化時間を短縮することができる歯科用グラスアイオノマーセメント組成物を提供する。 - 特許庁

The purpose of the dispatch of the mission was traditionally considered to be an approach for the treaty revision, but now it is commonly believed that in fact the mission intended to request the foreign countries to postpone the time of the revision due to the delay of improvement of the state law and the modern social system in Japan. 例文帳に追加

従来この使節派遣の目的は、条約改正の打診であったといわれてきたが、実情は国法や近代的社会制度の整備が遅れていることから、改正時期の延期を諸外国に求めるものであったという学説が一般的になってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meantime, in acquisition on and after next time, the difference δW=Ws-Wn between the water content Wn presumed now and the saturation water content Ws corresponding to the present humidity is computed (S284), the water content Wn used for calculation is established as the reference sheet water content Wr (S285).例文帳に追加

一方、次回以降の取得時には、現在推定している含水率Wnと現在湿度に対応する飽和含水率Wsとの差δW=Ws−Wnを算出し(S284)、算出に用いた含水率Wnを、基準シート含水率Wrに設定する(S285)。 - 特許庁

A photographed image SP1 is displayed on a photographing display 11, and when a desired designation range DR is inputted in the photographed image SP1, a live video LV2 now in photographing by the camera is displayed in the designation range in real time.例文帳に追加

撮影した写真画像SP1を撮影用ディスプレイ11に表示し、その写真画像SP1内に所望の指定領域DRが入力されると、その指定領域DR内に現在カメラで撮影されているライブ映像LV2をリアルタイムに表示する。 - 特許庁

"Mizu Kagami" (The Water Mirror), "Okagami" (The Great Mirror), "Ima Kagami" (The Mirror of the Present), and "Masu Kagami" (The Clear Mirror) (in order of appearance) are now called 'Shikyo' (the four historical narratives of the late Heian and early Kamakura periods with the word "mirror" in the title), and of these, there is a blank period of time between "Ima Kagami" and "Masu Kagami," which accords with the reigns of both Emperor Takakura and Emperor Antoku. 例文帳に追加

現在、「四鏡」と呼ばれている『水鏡』・『大鏡』・『今鏡』・『増鏡』(扱った時代順に配列)の中で、『今鏡』と『増鏡』の間に空白の年代があり、それが高倉・安徳両天皇の時代に合致する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Faced with major risks and challenges, the world economy is now at turning point. It is about time we made a new step forward to build a new system in response to the new reality, while fully drawing upon the wisdom the international financial community has accumulated over the years. 例文帳に追加

世界経済は大きなリスクとチャレンジに直面しています。我々は、世紀の転換点に立ちまして、これまで国際金融コミュニティーが集積してきた英知を土台としつつも、新しい現実に対応した新しいシステムの構築に向けて踏み出すべきであります。 - 財務省

The vehicle detectors 24, 26 for the road of the secondary direction detect vehicles only and, in the absence of a pedestrians' request for crossing, the green time set for the now green direction is displayed, and then the signal for vehicles and the signal for pedestrians turn green for the direction wherein vehicles are detected.例文帳に追加

従方向道路14の車両感知器24、26で車両のみを感知し、歩行者からの横断要求が無い場合は、現在、青が表示されている方向の設定青時間を表示した後、車両を感知した方向に対して車両用の青と、歩行者用の青を表示するようにする。 - 特許庁

Although there are some errors in the identification of the medicines by analogy due to the low level of the study at that time, every single Japanese name of the medicines used before the early Heian period is recorded, and the origins and histories of them are revealed, and plenty of so-called itsubun (lost writings), which previously existed but do not exist now even in its home country, China, are included in the dictionary. 例文帳に追加

当時の学問水準より比定の誤りなどが見られるが、平安初期以前の薬物の和名をことごとく記載しておりかつ来歴も明らかで、本拠地である中国にも無いいわゆる逸文が大量に含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the operation mode, to which the power consumption of a load 16 detected by a load wattmeter 58 belongs, becomes a different thing from the operation mode set up now, by resetting a timer, the operation mode is changed into the operation mode, to which the power consumption belongs when the state has been maintained for a predetermined time.例文帳に追加

負荷電力計58により検出される負荷16の消費電力の属する運転モードが現在設定されている運転モードと異なるものとなったときにタイマをリセットし、その状態が所定時間に亘って維持されたときに運転モードを消費電力の属する運転モードに変更する。 - 特許庁

As stated above, competition for customers that targets new adults is heated among related businesses, and these businesses can expect to face a tough time because of the low birthrate and low rate of participation in the ceremony; given such circumstances, the need to hold a Seijin-shiki event is now being questioned. 例文帳に追加

このように、関連ビジネスの新成人に対する顧客獲得競争は熱を帯びているが、少子化の影響や式への参加率の低下、成人式そのものの存在意義が問われる中でこのようなビジネスは今後厳しいものになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand that Sumitomo Mitsui Financial Group holds 22% of the outstanding shares in Promise. Although the money lending market expanded to nearly 20 trillion yen at one time, it is probably worth about 10 trillion yen now that the amended Money Lending Business Act is in force. 例文帳に追加

私の聞くところ、確かプロミスは(株式の)22%を三井住友フィナンシャルグループが持っておりまして、貸金業というのは、昔は20兆円近く膨れ上がっていた時代もございますが、改正貸金業法になりましても、多分10兆円ぐらいのマーケットがあると思います。 - 金融庁

To provide a new photocatalyst which is manufactured by tentatively converting an insulator material neither having electric conductivity nor exhibiting semiconductor-like properties into a semiconductor for the first time and the new photocatalyst from the insulator material is not reported until now; and to provide a manufacturing method therefor.例文帳に追加

これまで,絶縁体材料で導電性がなく,半導体的性質を示さなかった材料において,新たに半導体化を試み,これまでに本材料で報告されていなかった,新たな光触媒とその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a stable fertilizer by which waste orange or the manufacture residue of orange juice having strong toxicity due to low pH and high organic acid content and conventionally not used as a fertilizer until now is formed into a product in a short period of time and the germination inhibition of the fertilizer product to vegetables is reduced.例文帳に追加

従来,低いpHと高い有機酸含量により毒性が強く肥料として用いることができなかった廃棄ミカンやミカンジュース製造残渣を、短期間で製品化し、かつ植物に対する発芽阻害を低減させる安定した肥料の製造方法の開発。 - 特許庁

例文

Shuen died in 835, and the five-storied pagoda is the only building which dates back to his time (the first half of the ninth century) among the present buildings of Muro-ji Temple, it must have taken a considerable number of years to complete the buildings as they are now. 例文帳に追加

修円は承和(日本)2年(835年)に没しているが、現存の室生寺の堂塔のうち、この時期(9世紀前半)にまでさかのぼると見られるのは五重塔のみであり、現在のような伽藍が整うまでには相当の年数を要したものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS