1153万例文収録!

「Over looking」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Over lookingの意味・解説 > Over lookingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Over lookingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 233



例文

A central locus C2 of the ball 40 when rolling in an inner ring ball groove 32, is formed in a U shape of curving in the peripheral direction over the other end from one end of the inner ring ball groove 32, when looking at the inner ring ball groove 32 toward the axis from the outside in the radial direction of an inner ring 30.例文帳に追加

内輪ボール溝32を転動する際のボール40の中心軌跡C2は、内輪30の径方向外側から軸心に向かって内輪ボール溝32を見た場合に、内輪ボール溝32の一端から他端に亘って周方向に湾曲するU字状に形成されている。 - 特許庁

To provide a document processor capable of easily grasping relevancy among documents having a fixed relation, eliminating useless work such as looking over all the related documents while searching a correlated order of the related documents, and making the work efficiency carried out.例文帳に追加

一定の関連性のある文書間で、その関連性を容易に把握できるようになり、且つ該関連文書の関連順序を探りながら、全ての関連文書に目を通すなどの無駄な作業を解消して、作業を効率化できる文書処理装置及び記録媒体を提供せんとするものである。 - 特許庁

In the conventional musical score, there is a scene impairing the concentration of a player since the player executes performance while listening performance of partners, looking his or her part and turning over scores consisting of a plurality of scores.例文帳に追加

従来の楽譜は相手の演奏を耳で聞き取り、自分のパートを目で追って、複数の楽譜では、紙面をめくりながらの演奏をする為、演奏時の集中力をそがれる場面があり、その解決手段として、演奏時に自分の演奏に集中できるような電子楽譜を発明した。 - 特許庁

When the cooking menu "broil with salt for Japanese horse mackerel" needing browning for delicious looking is selected, a halogen lamp unit 10 is driven to start the irradiation of a halogen light to "Japanese horse mackerel", when an atmospheric temperature in the heating chamber 2 is over a temperature to start the drying of the skin surface of "Japanese horse mackerel" as the cooking ingredient.例文帳に追加

その場合、焦げ目を付けた方が美味しそうな調理メニュー「アジの塩焼き」が選択されると、加熱室2内の雰囲気温度が、食材4である「アジ」の皮表面が乾燥し始める温度を超えると、ハロゲンランプユニット10を駆動してハロゲン光の「アジ」への照射を開始する。 - 特許庁

例文

A lamp hole 4c for projecting light of a license lamp is provided on a garnish 3, the rear view camera 8 for backward looking at is provided on the formed portion of the lamp hole 4c, and the rear view camera 8 is fixed by a bracket 9 having bridge parts 9a, 9b bridging over the lamp hole 4c.例文帳に追加

ガーニッシュ3にライセンスランプの投光用のランプ孔4cを設け、このランプ孔4cの形成部位に後方視認用のリヤビューカメラ8を設け、また、リヤビューカメラ8は、ランプ孔4cに掛け渡されるブリッジ部9a,9bを有するブラケット9によって取付けられることを特徴とする。 - 特許庁


例文

To provide a long golf club that looks short and can be fully swung by treating the center and the periphery of a crown with a different kind of painting and adjusting the angle of looking over of a golf club head having at least the crown.例文帳に追加

本発明は、少なくともクラウン部を有するゴルフクラブヘッドにおいて、前記クラウンの中央部と周辺部では異なる塗装を施して、ゴルフクラブヘッドの見越し角度を調節することで、ゴルフクラブの長さを短く感じさせてフルスイングできる長尺クラブを提供することを目的とする。 - 特許庁

A central locus C1 of the ball 40 when rolling in an outer ring ball groove 23, is formed in a U shape curved in the peripheral direction over the other end from one end of the outer ring ball groove 23, when looking at the outer ring ball groove 23 outward in the radial direction from the axis of an outer ring 20.例文帳に追加

外輪ボール溝23を転動する際のボール40の中心軌跡C1は、外輪20の軸心から径方向外側に向かって外輪ボール溝23を見た場合に、外輪ボール溝23の一端から他端に亘って周方向に湾曲するU字状に形成されている。 - 特許庁

To provide an easily understandable printed matter file structure for immediately opening a required section, functionally taking a look at the section and integrating maps, drawings and the like while comparing with their data, literature and the like by setting a constitution of looking over a part of a plurality of overlapped maps and the like.例文帳に追加

重ねた複数の全ての一枚物の一部が見渡すことができるようにして必要な部分をすぐ開くことができるようにし、機能的に観ることができ、わかりやすく、地図や図面等とその資料・文献等を比較しながら一体化した印刷物ファイル構造を提供することにある。 - 特許庁

By this book, something like 'an imperial rescript regarding loyalty to the Emperor that was handed over to Katamori MATSUDAIRA from the Emperor of Komei' was going to be exposed for the first time, but Goro MIURA who had been stupefied looking at this before publishing gave thirty thousands yen, an unheard-of amount in those days, to the Matsudaira Family as hush money. 例文帳に追加

この本で初めて「孝明天皇より松平容保に渡された勤王の詔勅」なる物が明らかにされ、出版前にこれを見て驚いた三浦梧楼が口止め料として松平家に3万円という当時としては前代未聞の大金を渡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The major pillars of the government's proposal are restricting contacts between politicians and civil servants, concentrating the authority over personnel affairs of senior civil servants at the Cabinet level, and establishing the functions of the personnel management agency. It will be possible to arrive at a forward-looking compromise in regards to detailed matters. 例文帳に追加

最初から政府案の大きな柱が政官接触の制限、そして幹部職員の内閣一元化、人事庁の機能、こういったところにあるわけでございますから、こういう枝葉のところでの細かいポイントについての前向きな妥協というのはありうると思います。 - 金融庁

例文

Though these training methods were developed over a long period of time the company is not complacent about how things are, and they have set up an education implementation committee that is tasked with reexamining training methods when necessary, looking at what ought to be taught, and checking the specific content that is covered in training on a monthly basis.例文帳に追加

これらの社内教育は、長い期間をかけて練り上げられてきたが、同社は現状に満足せず、随時見直しを行うために、社内に「教育推進委員会」を設け、教育すべき内容、具体的な研修内容の確認等を毎月行っている。 - 経済産業省

Based on these expectations, we discussed SME performance and growth through three linked topics: analysis of the present condition, developments over the next few years, and our direction looking forward to 2020 in order to generate the long-term growth strategy for APEC’s SMEs.例文帳に追加

これらの期待を受け、我々は、APECの中小企業の長期的な成長戦略を生み出すため、中小企業の現状と今後の成長について、現状の分析、今後二、三年の発展及び2020年までを俯瞰した政策の方向性の三つの関連する題目に分けて議論した。 - 経済産業省

Figure 2.5.10 shows comparisons between 1993 and 2003 for the export figures for cultural-related goods in the East Asian region as a whole, and it can be seen that the figure has doubled over the course of 10 years. Looking by region, it can be seen that trade between China and the NIEs, and the NIEs and Japan has increased significantly.例文帳に追加

第2-5-10図は、東アジア域内全体における文化関連財の輸出金額を1993年と2003年で比較したものであるが、その金額が2倍超に増加しており、地域別に見ると、中国とNIEs間及びNIEsから我が国向けが大幅に増加していることが見て取れる。 - 経済産業省

To make relevancy easily grasped among documents having a fixed relation, to eliminate useless work such as looking-over all the related documents while searching a correlated order of the related documents, so as to make the work efficiently carried out.例文帳に追加

一定の関連性のある文書間で、その関連性を容易に把握できるようになり、且つ該関連文書の関連順序を探りながら、全ての関連文書に目を通すなどの無駄な作業を解消して、作業を効率化できる関連文書処理装置及び記録媒体を提供せんとするものである。 - 特許庁

One day in 1945, less than one year after Tenmei received Hitsuki Shinji for the first time (Tenmei was looking after Hachiman-jinja Shrine in Sendagaya, Tokyo, as a temporary Shinto priest as mentioned above), when he was sitting down in front of the altar, he heard the notice of the holy spirit 'Tenmei, leave here' everyday over a three-day period. 例文帳に追加

天明に日月神示が降り始めてから、まだ1年も経たない昭和20年のある日に(天明はこの頃は上記した東京、千駄ヶ谷の八幡神社で留守神主をしていた)、神前に座ると神霊の「天明、此所をやめい」と言うお告げが有り、これはそれから3日間にわたって連日続いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plan was build Fukuhara-kyo in an area extending from Chuo Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture to northern Hyogo Ward, and it would stand at the foot of a mountain looking down over an expanded Owada no Tomari (present-day Hyogo Port/western Kobe Port), a trading port and one of the bases of the Taira clan, where an artificial island named Kyogashima Island was to be built. 例文帳に追加

場所は現在の兵庫県神戸市中央区(神戸市)から兵庫区北部にあたり、平氏の拠点のひとつである貿易港の大輪田泊(現在の兵庫港・神戸港西部)に人工島の経が島(経ヶ島)を築き整備拡張した港を見下ろす山麓に都を置くことが計画された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, looking at the relationship between management indices for enterprises that are conscious of labor productivity and corporate performance over the past five years, a trend can be seen in which enterprises that were conscious in addition to indices such as cash flow and customer satisfaction (CS) Had ratios of ordinary profit to sales that were markedly higher than enterprises that were not conscious of labor productivity.例文帳に追加

しかしながら、意識している経営指標と過去5年間の企業業績の関係を見ると、「キャッシュフロー」や「顧客満足度(CS)」等とともに、「労働生産性」を意識している企業では、これを意識していない企業に比べて売上高経常利益率が顕著に高い傾向が見られる。 - 経済産業省

In this way, looking at the share of FDI balance of Japan’s service industries by industry type, which still have not reached an appropriate size when viewed internationally, while the financial industry and wholesale and retail industries comprise over 80% of the FDI balance, no shares of other industries reach 10% (Table 3-1-13).例文帳に追加

このように、国際的に見ていまだ相応の規模に達していない我が国サービス産業の対外直接投資残高について業種別シェアを見ると、金融業及び卸・小売業で対外直接投資残高の80%以上を占める一方、その他の業種のシェアはいずれも10%に満たない(第3-1-13表)。 - 経済産業省

Looking at the breakdown of exports of service from developed countries, over half are mainly dominated by travel, which is consumption abroad (Mode 2). Even when totaling the share of all services that are mainly provided through cross-border supply (Mode 1) such as transport, other business services (mainly trade intermediation commissions), and finance, they comprise less than half of the total (Figure 3-2-13).例文帳に追加

先進諸国のサービス輸出の内訳を見ると、その半分以上を主に国外消費(第 2モード)である旅行が占めており、越境取引(第 1モード)によって主に提供される輸送、その他営利業務(主に貿易仲介手数料)、金融などのシェアをすべて合計しても全体の半分にも満たない(第3-2-13図)。 - 経済産業省

(Changes in Population and Population Structure)Looking at the changes in population structure in Japan, the ratio of elderly (proportion of people over 65 years old to total population) reached 7% in 1970, meeting the United Nation's definition for an agingsociety. In the following 25 years, Japan's rate of aging accelerated sharply to 14%, a pace experienced byno other developed country.例文帳に追加

(人口と人口構造の変化)我が国の人口構造の変化をみると、高齢化については高齢化率(全人口に占める65歳以上人口割合)が1970年に7%となり国連が定義する高齢化社会に突入したのち、約25年間という先進国において類のない早さで1995年には14%まで上昇した。 - 厚生労働省

(The Ability of the Elderly to Work)Looking at perceived expectations for roles of the currently-employed elderly, although many of theelderly perceive themselves as expected to utilize the skills they have cultivated in society over the years,such as provision of leadership and advice to younger employees, provision of specialized knowledge andexpertise, and frontline work utilizing experience and personal networks.例文帳に追加

また、問題として、「評価結果に対する本人の納得が得られない」と回答した企業の割合が高いが、このような問題が発生する原因の一つとして、企業が今、労働者にどのような能力、成果を求めているかを明示していないという問題があると考えられる。 - 厚生労働省

Looking at differences between industrial sectors in terms of productivity increases, the acceleration of these increases in the late 1990s not only in the durable goods industry, the category into which the IT manufacturing sector falls, but over a wide range of other industries, raises the possibility that IT user sectors such as financial insurance and retail could have driven this trend.例文帳に追加

生産性の上昇に関する産業部門間の違いを見ると、米国においては、1990年代後半の生産性上昇の加速化は、「IT製造部門」を含む耐久財製造業だけでなく大きく広がっており、金融・保険業や小売業といった「IT利用部門」に起因するものであると評価できる。 - 経済産業省

To provide a battery having constitution capable of easily looking over optical properties of an excess electrolyte of a lithium ion secondary battery, a battery system capable of detecting the lithium salt concentration of the excess electrolyte, and a battery system capable of limiting internal resistance in the appropriate region by recovering the deterioration of the battery by suppressing and decreasing increase in the internal resistance of the battery by detecting the lithium salt concentration of the excess electrolyte.例文帳に追加

リチウムイオン二次電池の余剰電解液の光学的性質を容易に調べうる構成とした電池、余剰電解液のリチウム塩濃度を検知しうる電池システム、また、余剰電解液のリチウム塩濃度を検知して、電池の内部抵抗の増大を抑制、減少させて電池の劣化を回復させ、内部抵抗を適切な範囲に収めうる電池システムを提供する。 - 特許庁

The Ozuki family administered the records of Imperial Japanese Council of State from the Middle Ages, and was, due to its inherited position of fifth rank (sadaishi joshu), known as the family of administrative service; when OZUKI no Hirofusa, the son of , and OZUKI no Takamoto, Hirofusa's younger brother, fought over the position, the family was divided into two streams with the position of fifth rank going Takamoto and his descendents (the Mibu family) and the post of sanhakase (a position teaching mathematics and looking after mathematicians) going to Hirofusa and his descendants (the Omiya family). 例文帳に追加

小槻氏は中世より太政官の諸記録を司り、五位の官務(左大史上首)を世襲したため官務家と呼ばれたが、平安時代末に小槻長業の子の小槻広房と弟の隆職がその職を争い、五位の官務は隆職の子孫(壬生家)、算博士は広房の子孫(大宮家)が世襲することとなり、二流に分裂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We start by looking at City H, described above, which estimated administrative costs arising from development because of the outflow of 13,000 people to the suburbs over a 30-year period from 1970 to 2000 to be in the region of ¥35.0 billion.39) This spending would not have been required had the city center not expanded, and is additional administrative cost arising in the past as a result of "sprawling."例文帳に追加

はじめに、上記H市では、1970年から2000年までの30年間に13,000人が郊外へ流出してきたことから、このための開発にかけられた行政コストを約350億円と試算し39、この経費は、仮に市街地の拡大がなければ不必要な経費であったと認識している。これは、いわゆるスプロール化によって過去に発生した追加的な行政コストと考えられる。 - 経済産業省

Looking at the earnings performance of Japanese companiesoverseas business activities from the viewpoint of the trends in ordinary profits and ratio of ordinary profit to sales, temporary stagnation is seen in FY1997 and FY1998 due to the impact of the rapid economic growth of the North American region in the preceding few years and the Asian currency crisis. Compared with the earnings performance in other regions however, the earnings performance in the Asian region maintained a relatively high level over the past ten years.例文帳に追加

次に、日本企業の海外事業活動による収益状況を、経常利益額及び売上高経常利益率の推移で見てみると、ここ数年間の北米地域の急激な伸長及びアジア通貨危機の影響を受けた1997年度及び1998年度には一時的に低迷が見られるが、アジア地域は他地域と比べると、過去約10年間高い水準を維持している。 - 経済産業省

Similarly, looking at the inflow of direct investment in terms of the number of establishments of foreign capital in the East Asia region, we see that since the 1997 Asian financial crisis the number of such establishments in Indonesia, Thailand, and Singapore has either decreased slightly or leveled off, but the number of companies entering China has increased by more than 10,000 over four years from 27,000 in 1999 to 39,000 in 2003 (Table 2.2.2).例文帳に追加

同様に世界からの直接投資の流入状況を東アジア地域における外国資本の事業所の数で見ると、1997年のアジア通貨危機以降、インドネシア、タイ、シンガポールは微減もしくは横ばいとなっているのに対し、中国は、1999年の2.7万企業から2003年は3.9万企業と、この4年間で1万以上の企業が中国に進出してきていることがわかる(第2-2-2表)。 - 経済産業省

The golf club is equipped with a head whose angle of looking over is adjusted by changing the density or the degree of flatting of the painting applied to a crown periphery at about 15 mm from the projection line of a wood golf club head viewed from a golfer when the golfer addresses with the golf club from the painting applied to a crown center inside the periphery in the same color.例文帳に追加

課題を解決する為の手段は、ゴルフクラブをアドレスしたときにゴルファーから見たウッド型ゴルフクラブヘッドの投影線から15mm程度の範囲にあたるクラウン周辺部と、前記周辺部よりも内側のクラウン中央部に施す塗装を、同系色の場合は濃度やつや消しの度合いを変えることによって、ゴルフクラブヘッドの見越し角度を調整したゴルフクラブヘッドを装着したゴルフクラブである。 - 特許庁

However, looking at the changes in employee numbers from fiscal 1996 to fiscal 2006 using the panel data from METI’s Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities, it can be seen that in contrast to a decrease in employee numbers across this period in approximately 60% of enterprises which had 301 or more employees in fiscal 1996, there was an increase in employee numbers in over half of the enterprises which had 50100 employees in fiscal 1996.例文帳に追加

一方、経済産業省「企業活動基本調査」のパネルデータを用いて、1996年度から2006年度にかけての従業員数の推移を見てみると、1996年度における従業員数が301人以上であった企業の約60%が2006年度にかけて従業員数が減少しているのに対して、1996年度における従業員数が50~100人であった企業の半数以上が2006年度にかけて従業員数が増加している。 - 経済産業省

To provide broader, forward-looking leadership in the post-crisis economy, we will also continue our work to prevent and tackle corruption through our Anti-Corruption Action Plan; rationalize and phase-out over the medium term inefficient fossil fuel subsidies; mitigate excessive fossil fuel price volatility; safeguard the global marine environment;and combat the challenges of global climate change. 例文帳に追加

危機後の経済において,より広範かつ前向きなリーダーシップをとるために,我々は,腐敗対策行動計画を通じ,腐敗を防止し,これと闘うための取組を継続する。また,我々は,非効率な化石燃料補助金を中期的に合理化するとともに段階的に廃止するとともに,化石燃料の過度の価格変動を緩和し,また地球海洋環境を保護することに加え,世界的な気候変動に関する課題と闘うための取組も継続する。 - 財務省

Naito explains, “Since I understand the tasks over a woman’s life cycle such as housework, birth, childrearing, and looking after elderly relatives from a women’s perspective, as the manager I can understand how female employees have problems at home and in life, provide appropriate advice, and arrange a suitable work schedule to resolve time conflicts. Naito says one advantage of having women run companies is that they can create women-friendly workplaces. 例文帳に追加

「経営者である自分自身が、女性のライフサイクルにおける家事・出産・育児・介護等の仕事を女性の立場から理解しているため、女性従業員が家庭や人生で困っていることが理解でき、それを解決するための的確なアドバイスや勤務体系の整備等が可能になる。」と語る内藤院長は、女性が働きやすい職場環境を作ることができるのが女性経営者のメリットであると考えている。 - 経済産業省

I will not rule out any option, which means I will consider taking prevention measures that are most appropriate to our era while reflecting on that sort of thing. Although this case concerns the third tier, namely the private portion of the pension system, worries over pensions are spreading among the people, so I would like to ask you two questions. First, looking back at the long history of the pension system, what do you think of the government's responsibility, or in other words, what do you think was problematic about the administration of the FSA and the Ministry of Health, Labour and Welfare in relation to this case? 例文帳に追加

「あらゆる選択肢を排除することなく」ですから、そういったことも過去にはあったわけですから、そういったことも振り返りつつ、きちんとこういった時代に最適な再発防止方法も考えていきたいというふうに思っております。 私的年金、3階建て部分ではありますが、国民の年金に対する不安というのが広がっていて、2点伺いたいんですけれども、まず、随分過去に遡って、経緯はあるんですけれども、政府の責任というと大げさなんですけれども、問題点。 - 金融庁

例文

I am a doctor by profession, so since 29 years ago, I have been working all along on matters related to social insurance, medical care, welfare, pensions, and nursing care. I used to serve as chairman of an association of lawmakers aiming to dismantle the SIA at the Liberal Democratic Party (LDP). Looking back at the old days, around 1947-1948, Mr. Tatsuo Ozawa, who would later become an influential LDP lawmaker in matters related to social and labor issues, was serving as a director at the Ministry of Health and Welfare, and Mr. Kunikichi Saito was serving as a director at the Ministry of Labour. Around that time, in the years immediately after the end of the war, under the occupation of GHQ, there was much controversy over the system of assigning civil servants local government jobs, in short, over the treatment of SIA civil servants. 例文帳に追加

ただし、私は本職は医者でございますから、29年前から、社会保険を初め医療・福祉・年金・介護というのは、私のライフワークでもございましたから、調べていただければ分かりますけれども、昔、私は自由民主党の社会保険庁解体議員連盟の会長をした人間でございまして、少し古い話を申し上げますと、これは昭和22~23年ごろ、小沢辰男さんという非常に自民党の社労の有力な方ですが、彼が厚生省の課長をしておりまして、もう1人、斎藤邦吉さんという方が労働省の課長をしておられた(、その)2人が課長をしたときに、いわゆる公務員の地方事務官(制度)の問題で、簡単に言いますと、社会保険庁の公務員というのはどうしようかと、戦後すぐ、GHQの下で非常にもめたのです。 - 金融庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS