Promptlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3636件
To provide an information gathering system capable of promptly responding to an information transmission request without putting excessive loads on a device from which information is to be gathered, securing scalability and coping with a long-term operation, an information gathering device and an information temporarily preserving device.例文帳に追加
被情報収集装置に過大な負荷をかけることなく情報送信要求に速やかに応答することができるとともに、スケーラビリティを確保でき、長期運用に対応することができる情報収集システム、情報収集装置及び情報一時保存装置を提供する。 - 特許庁
Furthermore, an equivalent safety element 120 can be used for all secondary batteries 100 regardless of the battery capacity, and it can promptly cope with sudden increase of internal temperature and rapid swelling, and can prevent stably the swelling phenomenon occurring at the permitted temperature or less.例文帳に追加
また,電池容量にかかわらず,同一の安全素子120を全ての二次電池100に接着して使用することができ,内部温度の急激な上昇および急速スウェリングに迅速に対処することができ,許容温度以下で発生するスウェリング現象も安定して防止することができる。 - 特許庁
The order controller 3 makes a kitchen printer 4 output a cooking instruction promptly after the order reception with respect to the order inside the store, and makes the kitchen printer 4 output a cooking instruction before only a time required for cooking and delivery from the delivery time with respect to the order outside the store.例文帳に追加
注文コントローラ3は、店内の注文に関しては受注後速やかに厨房プリンタ4に調理指示を出力させ、店外の注文に関しては配達時刻から調理と配達に要する時間だけ前に厨房プリンタ4に調理指示を出力させる。 - 特許庁
To provide a device for protecting the body during sleeping capable of minimizing suffering and protecting a sleeping person unable to promptly take shelter from a dropping object from above such as a ceiling or a toppling object from a side part such as a wall in a house in an unexpected disaster such as an earthquake or the like.例文帳に追加
地震等の突発的な災害時において、屋内における天井などの上方からの落下物や壁などの側部からの転倒物から、とっさに避難することができない就寝者を守り、可及的に罹災を軽減させることができる就寝時の身体保護装置を提供する。 - 特許庁
To promptly converge the temperature of each air conditioning zone at a transient period to the determined temperature, in an air conditioner for a vehicle air-conditioning two different air conditioning zones, different according to the individual air conditioning systems having two air-conditioning systems making a blower common.例文帳に追加
送風機を共通にする2つの空調系を有し、それぞれの空調系によって異なる2つの空調ゾーンを個別に空調制御する車両用空気調和装置において、過渡時における各空調ゾーンの温度を設定温度に速やかに収束させる。 - 特許庁
After apparatus activation, a final-stage amplifier 5 is operated for class-A operation until achieving a stable operation state, thereby promptly guiding an apparatus into stable operation enabled state and during the operation, a transmission signal is suspended by a transmission signal interruption section 4 so as not to incur unwanted radiation.例文帳に追加
装置起動後、安定動作状態になるまで、最終段増幅部5をA級動作で動作させることにより装置をすばやく安定動作できる状態に導き、その間は不要輻射をしないように送信信号遮断部4により送信信号を停波する。 - 特許庁
When a flow is branched to YES in the step S12, whether a delay time reaches its upper limit value is detected (S16), and when it has not reached the upper limit value, the delay time is increased by three minutes to make it difficult to promptly lower the quantity of an illumination output to a specified value in an unmanned state.例文帳に追加
ステップS12にてYESへ分岐した場合には遅延時間はその上限値になっているかを検出し(S16)、上限値になっていない場合には遅延時間を3分増加させて直ぐには照明出力量を無人状態の規定値に低下させ難くする。 - 特許庁
To provide a technology of an internal combustion engine having a fuel cell in the exhaust gas system in which the fuel cell can be raised in temperature promptly up to the operating temperature and the fuel for generating power is supplied to the fuel cell regardless of the running condition of the internal combustion engine and required power can be secured.例文帳に追加
排気系に燃料電池を有する内燃機関において、燃料電池を作動温度まで速やかに温度上昇させ、また、内燃機関の運転条件によらず燃料電池に発電用燃料を供給して、必要電力を確保することができる技術を提供する。 - 特許庁
To provide a scroll bar display to enhance operability of a scroll bar to be supplementarily displayed when continuous pieces of data are displayed and by which desired data is promptly reached even in the case of the many pieces of the entire data and a recording medium in which a scroll bar display program is recorded.例文帳に追加
連続したデータの表示を行う際に補助的に表示されるスクロールバーの操作性を向上させ、データの全数が多い場合においても目的のデータに速やかにたどり着けるスクロールバー表示装置及びスクロールバー表示プログラムを記録した記録媒体を提供することである。 - 特許庁
To provide a mechanism which can cut an extrusion-molded molding being extruded continuously, secure the dimensional precision of the molding by simple structure, and cut the molding promptly.例文帳に追加
連続的に押し出される押出成形品を切断する切断機構において、成形品の連続的な押出動作中においても切断が可能であって、簡単な構造で成形品の寸法精度を確保することができ、しかも押出成形品を迅速に切断することの可能な機構を提供する。 - 特許庁
To provide a summarization and display system of operation information about manufacture of a tyre by Web capable of promptly summarizing and displaying the operation information in a form for satisfying desires of each of the unspecified number of users of the operation information and sharing the operation information in a company.例文帳に追加
不特定多数の稼動情報利用者のそれぞれの要求を満足する形式で迅速に稼動情報を集計及び表示して、稼動情報を社内で共有することができる、タイヤの製造に関する稼動情報のWebによる集計及び表示システムを提供する。 - 特許庁
To provide a condensate demineralization system whose equipment is simplified, which can be regenerated promptly if necessary and whose regeneration can be carried out efficiently by easy operation without being an obstacle to the regeneration step and to provide a method and an apparatus for regenerating the condensate demineralization system.例文帳に追加
設備を簡素化するとともに、再生の必要が生じたときに迅速に再生でき、脱塩工程に支障を生じさせることがなく、再生の操作も簡単で効率よく再生を行うことができる復水脱塩システム、復水脱塩装置の再生方法および装置を得る。 - 特許庁
To provide a flowmeter capable of promptly and properly releasing stop of a measurement function and a safety function irrespective of magnitude of an amplification factor before a reset leakage confirmation operation, and preventing that the stop of the safety function is continued to cause a danger of generation of erroneous measurement and a malfunction.例文帳に追加
復帰漏洩確認動作前の増幅率の大小にかかわらず早く適切に計量機能、保安機能の停止を解除し、保安機能の停止が継続されて誤計量・誤動作の発生の惧れが生じるのを防止することができる流量計を提供する。 - 特許庁
To obtain a vehicular washer nozzle capable of resolving a problem in a conventional washer liquid injection shape (an injection pattern), supplying sufficient liquid amount while preventing the hindrance of a driving visual field due to water adhesion, and promptly ensuring the driving visual field in a short time without operating a wiper several times.例文帳に追加
従来の洗浄液噴射形態(噴射パターン)の欠点を解消し、着水による運転視界の妨げを防止しつつも充分な液量を供給でき、ワイパを複数回作動させることなく短時間で迅速に運転視界を確保することができる車両用ウォッシャノズルを得る。 - 特許庁
To ensure electric energy by generating electricity, using mechanical kinetic energy (driving wheel rotational energy) owned by a vehicle, and to ensure life energy required for lifesaving and life support or at disaster by generating electric energy easily and promptly in the event of unexpected disaster or accident, or in emergency case.例文帳に追加
自動車が持っている機械的運動エネルギー(駆動輪回転エネルギー)を利用して、電気を発電させ電気エネルギーを確保し、突然の災害、事故、緊急時に簡単かつ敏速に電気エネルギーを発生させ、人命救助、生命維持、災害時における、生活エネルギーの確保を確保する。 - 特許庁
To promptly and exactly reflect heat generating temperature of a CPU chip on temperature control of a chip and to operate the CPU chip at high speed in the vicinity of threshold frequency by fully making use of performance which the CPU chip has in an electronic device mounting a CPU board.例文帳に追加
本発明は、CPUボードを実装する電子機器に於いて、CPUチップの発熱温度を迅速かつ正確にチップの温度制御に反映させ、CPUチップのもつ性能を十分に活かして、CPUチップを限界周波数付近で高速動作できるようにしたことを特徴とする。 - 特許庁
Therefore, when an inflator 72 is operated and gas is blown out from a gas blowout part 74, first a rupture projected line is ruptured by the first inner stay cloth 52 and the first outer stay cloth 54, and then, the rupture projected line is promptly ruptured downwardly by the second stay cloth 70.例文帳に追加
従って、インフレータ72が作動してガス噴出部74からガスが噴出されると、最初に第1内側力布52、第1外側力布54によって破断予定部が破断され、続いて第2力布70によって破断予定部が下方側へ迅速に開裂していく。 - 特許庁
To implement a high-priority job promptly and also a low-priority job continuously, when a plurality of functions are carried out concurrently in an image forming system equipped with a plurality of functions, such as copy function, printing function, or facsimile function.例文帳に追加
複写機能、プリント機能、ファクシミリ機能等の複数の機能を備えた画像形成装置に対し、複数の機能を同時実行する際、優先順位の高いジョブを速やかに実行可能とすると共に、優先順位の低いジョブについても中断することなく実行を継続可能とする。 - 特許庁
To easily promptly uniformly prepare the parts shape of a twin-screw extruder, including a screw or the like on a computer screen; and to conduct objective evaluation, discussion and the like without evolving an influence caused by differences between individuals; and to easily manage data, including its modification, retention, and transmission.例文帳に追加
コンピュータ画面上にスクリュ等の二軸スクリュ式押出機の部品形状を容易、迅速に且つ統一的に作成することができ、もって個人差の影響が出ず客観的な評価、打合せ等が行えるとともにその変更、保存、送信などのデータ管理も容易なものとする。 - 特許庁
To provide an inexpensive, simple and secured monitoring service capable of promptly reporting and informing an abnormal value and the like upon monitoring a facility owned by each user, realizing the currency of the monitoring, and providing the service to each user by a common program.例文帳に追加
各ユーザの保有する設備監視について異常値などに対して迅速な通報連絡が可能で、監視の即時性を実現することができ、共通のプログラムによってサービスとして提供することができ、個々のユーザに低コストで簡便かつ確実な監視サービスを提供する。 - 特許庁
To promptly notify an occupant of the condition of tire air pressure when the occupant gets in a vehicle and permits the occupant to take proper action against a failure before actually driving the vehicle by starting an engine if the failure occurs in the tire air pressure at the time of parking the vehicle.例文帳に追加
車両に乗員が搭乗したときにタイヤ空気圧の状態を乗員に迅速に報知して、車両駐車時にタイヤ空気圧に異常が生じた場合には、エンジンをスタートさせて実際に車両を走行させる前に、異常に対しての何らかの対処を乗員が行えるようにする。 - 特許庁
To execute printing after checking a necessary number of sheets of recording paper without errors and with a small number of operations promptly even in the case of executing printing by extracting a plurality of printing jobs which use the same sheets of recording paper, for example, in the case of commercial printing such as POD.例文帳に追加
例えばPOD等の商業印刷における場合のように、同じ記録紙を利用する複数の印刷ジョブの抽出して印刷実行を行う場合であっても、ミス無く少ないオペレーションで速やかに必要な記録紙の枚数を確認した上で行うこと。 - 特許庁
To provide an airtight construction auxiliary member having general versatility which can be used not only for a square cross-section construction material such as a pillar but also for a rectangular cross-section construction material such as a beam, or for airtight construction of a window corner or the like, so as to perform airtight construction easily and promptly.例文帳に追加
柱等の断面正方形の建材だけでなく、梁のような断面長方形の建材、あるいは、窓コーナー等における気密施工等に用いることができ、気密化施工を簡易迅速に行うことが可能な、汎用性のある気密施工補助部材を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide a clogging preventing device in a powder feeding apparatus capable of preventing jamming in a hopper of powder of bio-waste materials such as saw-dust and the like, and organic industrial wastes and the like including waste plastic and the like, while even in a case of clogging, capable of promptly dissolving the clogging.例文帳に追加
木屑等のバイオ系廃棄物、廃プラスチック等の有機系廃棄物等の粉粒体のホッパーにおける詰まりを防止し、また、詰まった様な場合においても、この詰まりを速やかに解消することができる粉粒体供給装置における詰まり防止装置を提供する。 - 特許庁
Thus, even when the data conversion processing is not completed before completion of the one cycle of the electronic cam operation, the workpiece machining is allowed to be continued by switching to the NC operation that can promptly reflect the inputted wear offset, without suspending operation of the machining tool.例文帳に追加
これにより、電子カム運転の動作が1サイクル終了するまでの間にデータ変換処理が終わらない場合であっても、工作機械の運転をいったん停止することなく、入力された摩耗オフセットを直ちに反映可能なNC運転に切り替えてワークの加工を継続できるようにする。 - 特許庁
The structure enables the terminal block cover 12 to be mounted/sealed to the terminal block 10 safely and promptly through easy operations of temporarily mounting the terminal block cover 12 to the rod-like body 20 and mounting the mount member 30 to the rod-like body 20.例文帳に追加
この構造により、端子台10への端子台カバー12の取付け・封印作業を、端子台カバー12の棒状体20への仮取付け、及びこの棒状体20への装着部材30の装着という簡単な操作によって、安全且つ迅速に行うことができる。 - 特許庁
To provide a method for building a temporary electrification pole, which can shorten the time of restoration works for building the temporary electrification pole to one fourth of a conventional method, thus enabling a train to promptly restart to run, is enhanced in workability, without being influenced by the situation of an accident site, and reduced in cost.例文帳に追加
仮設電化柱を建植する復旧作業に要する時間を従来工法の約4分の1に短縮して列車の運行再開を速やか実現できるし、事故現場の状況に影響されずに施工できるので作業性に優れており、また諸費用を節減できる。 - 特許庁
Article 61 A public assistance recipient shall, when there has been a change to his/her income, expenditure or any other condition related to his/her livelihood or when there has been a change to his/her place of residence or household composition, promptly notify the public assistance administrator or the welfare office director to that effect. 例文帳に追加
第六十一条 被保護者は、収入、支出その他生計の状況について変動があつたとき、又は居住地若しくは世帯の構成に異動があつたときは、すみやかに、保護の実施機関又は福祉事務所長にその旨を届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the event that the prefectural governor has established or changed the Plan for Control under paragraph 2, he/she shall promptly consult with the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and obtain his/her consent; however, if the execution of the control by such Plan for Control requires urgency, it shall be sufficient for him/her to make a report of such circumstance. 例文帳に追加
4 都道府県知事は、第二項の防除計画を定め、又は変更したときは、速やかに、農林水産大臣に協議し、その同意を得なければならない。ただし、その防除計画による防除の実施が急を要するときは、報告をもつて足りるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) The Port Management Body may, when the party who received the recommendation set forth in the provisions of the preceding paragraph does not take necessary measures according to the said recommendation, rescind the authorization set forth in paragraph (2). In this case, the Port Management Body shall promptly notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect. 例文帳に追加
11 港湾管理者は、前項の規定による勧告を受けた者が当該勧告に従い必要な措置をとらなかったときは、第二項の認定を取り消すことができる。この場合において、港湾管理者は、速やかに、国土交通大臣にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 222 (1) When a Foreign Investment Corporation has been dissolved following a ruling for commencement of bankruptcy proceedings or on other grounds specified by a Cabinet Office Ordinance, a bankruptcy trustee, a liquidator, or a person who assumes the obligations equivalent to such persons shall promptly notify the Prime Minister to that effect. 例文帳に追加
第二百二十二条 外国投資法人が破産手続開始の決定その他内閣府令で定める事由により解散したときは、破産管財人若しくは清算人又はこれらの者に相当する義務を負う者は速やかに、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case referred to in paragraph (3), if the suspect has no objection to the findings, the supervising immigration inspector shall, after having the alien sign a document with a statement that he/she will not request a hearing, promptly issue a written deportation order pursuant to the provisions of Article 51. 例文帳に追加
5 第三項の場合において、容疑者がその認定に服したときは、主任審査官は、その者に対し、口頭審理の請求をしない旨を記載した文書に署名させ、速やかに第五十一条の規定による退去強制令書を発付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) If the suspect, upon receipt of the notice set forth in the preceding paragraph, has no objection to the findings set forth in the same paragraph, the supervising immigration inspector shall have him/her sign a document with a statement that he/she will not file an objection and promptly issue the written deportation order pursuant to the provisions of Article 51. 例文帳に追加
9 前項の通知を受けた場合において、当該容疑者が同項の判定に服したときは、主任審査官は、その者に対し、異議を申し出ない旨を記載した文書に署名させ、速やかに第五十一条の規定による退去強制令書を発付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) In cases where the alien recovers the registration certificate which became invalid under the preceding paragraph after receiving the registration certificate issued to him/her under paragraph (4), he/she shall promptly return the registration certificate which was recovered to the mayor or the head of the city, town or village where he/she resides. 例文帳に追加
9 外国人は、第四項の規定による登録証明書の交付を受けた場合において、前項の規定により効力を失つた登録証明書を回復するに至つたときは、速やかにその居住地の市町村の長に対し、当該登録証明書を返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 Where the Director-General of the Public Security Intelligence Agency decides not to request a disposition under Article 11 with regard to a case in which he/she has given notice under paragraph (1) of Article 12, he/she shall promptly notify the organization concerned of such fact and publish such notice in the Official Gazette. 例文帳に追加
第十九条 公安調査庁長官は、第十二条第一項の通知をした事件について、第十一条の請求をしないものと決定したときは、すみやかに、当該団体に対しその旨を通知するとともに、これを官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 59 An airman or student pilot who has received the notification of suspension of air navigation duties or flight training pursuant to the preceding Article shall promptly submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism his/her competence certificate or student pilot permit. 例文帳に追加
第五十九条 航空業務又は航空機の操縦の練習の停止について前条の通知を受けた航空従事者又は操縦練習生は、すみやかにその技能証明書又は航空機操縦練習許可書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) In the event safety in take-off and landing of aircraft is endangered by natural disaster or other causes, such urgent measures as promptly suspending the their services shall be taken and the systems therein required to communicate with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be established. 例文帳に追加
七 天災その他の原因により航空機の離着陸の安全を阻害するおそれが生じたときは、直ちにその供用を一時停止する等危害予防のため必要な措置をするとともに、この場合に必要となる国土交通大臣との連絡体制を整備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the identity of the fugitive has been confirmed, the public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office, shall immediately notify the fugitive of the grounds for detention, designate the penal institution in which the fugitive is to be detained, and shall promptly and directly refer the fugitive to that penal institution. In such case the provisions of paragraph (1) of Article 6 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
2 逃亡犯罪人が人違いでないときは、直ちに、拘束の事由を告げた上、拘禁すべき刑事施設を指定し、速やかに、かつ、直接、逃亡犯罪人をその刑事施設に送致しなければならない。この場合には、前条第一項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 (1) When the Tokyo High Court receives the application provided for in Article 8, it shall promptly begin its examination and render a decision. When the fugitive is detained under a detention permit, the decision shall be rendered, at the latest, within two months from the day on which the fugitive was taken into custody. 例文帳に追加
第九条 東京高等裁判所は、前条の審査の請求を受けたときは、すみやかに、審査を開始し、決定をするものとする。逃亡犯罪人が拘禁許可状により拘禁されているときは、おそくとも、拘束を受けた日から二箇月以内に決定をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the Tokyo High Court renders the decision provided for in paragraph (1) above, the Court shall promptly deliver a certified copy of the written decision to the public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and to the fugitive, and return the related documents submitted by the public prosecutor to him/her. 例文帳に追加
3 東京高等裁判所は、第一項の決定をしたときは、すみやかに、東京高等検察庁の検察官及び逃亡犯罪人に裁判書の謄本を送達し、東京高等検察庁の検察官にその提出した関係書類を返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 The Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall, when a certified copy of a written decision has been delivered to a public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office as provided for in paragraph (3) of Article 10, promptly submit the certified copy and the related documents, with his/her opinion, to the Minister of Justice. 例文帳に追加
第十三条 東京高等検察庁検事長は、第十条第三項の規定により、裁判書の謄本が東京高等検察庁の検察官に送達されたときは、すみやかに、意見を附し、関係書類とともに、これを法務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall, when the suspension of detention has been revoked as provided for in the second sentence of paragraph (2) above and the fugitive has been taken to the penal institution in which the fugitive is to be detained, promptly report to the Minister of Justice thereof and the date on which the fugitive was taken into custody. 例文帳に追加
6 東京高等検察庁検事長は、第二項後段の規定による拘禁の停止の取消しがあつた場合において、逃亡犯罪人が拘禁すべき刑事施設に送致されたときは、速やかに、法務大臣にその旨及び拘束した年月日を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where a specified manufacturer, etc. is a successor, if it acquired the owner information with the acceptance of the whole of the business or inheritance, merger or split, said specified manufacturer, etc. shall promptly make public the purpose of use. 例文帳に追加
2 特定製造事業者等が承継人である場合であつてその事業の全部の譲受け又は相続、合併若しくは分割に伴つて所有者情報を取得したときは、当該特定製造事業者等は、速やかに、利用目的を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(f) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), if the Service Provider has already received any money in association with said Specified Continuous Service Contract, it shall promptly return the full amount to the person who receives offer of Specified Continuous Services 例文帳に追加
ヘ イ又はロの契約の解除があつた場合において、当該特定継続的役務提供契約に関連して金銭を受領しているときは、役務提供事業者は、特定継続的役務の提供を受ける者に対し、速やかに、その全額を返還すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(l) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (g), if the person who sold the Related Goods has already received any money in association with said Sales Contract on Related Goods, it shall promptly return the full amount to the person who receives offer of Specified Continuous Services 例文帳に追加
ヲ トの契約の解除があつた場合において、当該関連商品販売契約に関連して金銭を受領しているときは、関連商品の販売を行つた者は、特定継続的役務の提供を受ける者に対し、速やかに、その全額を返還すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(g) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), if the seller has already received any money in association with said Specified Continuous Service Contract, it shall promptly return the full amount to the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services 例文帳に追加
ト イ又はロの契約の解除があつた場合において、当該特定権利販売契約に関連して金銭を受領しているときは、販売業者は、特定継続的役務の提供を受ける権利を購入する者に対し、速やかに、その全額を返還すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(m) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (h), if the person who sold the Related Goods has already received any money in association with said Sales Contract on Related Goods, it shall promptly return the full amount to the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services 例文帳に追加
ワ チの契約の解除があつた場合において、当該関連商品販売契約に関連して金銭を受領しているときは、関連商品の販売を行つた者は、特定継続的役務の提供を受ける権利を購入する者に対し、速やかに、その全額を返還すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 (1) When the Chief Prosecutor has completed the collection of evidence necessary for the assistance, he/she shall promptly send the collected evidence with his/her opinion attached, to the Minister of Justice. When the head of a national agency set forth in paragraph (1), item (iii) of Article 5 has completed the collection of evidence, the same shall apply. 例文帳に追加
第十四条 検事正は、共助に必要な証拠の収集を終えたときは、速やかに、意見を付して、収集した証拠を法務大臣に送付しなければならない。第五条第一項第三号の国の機関の長が証拠の収集を終えたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry has imposed the obligation to obtain permission for a payment, etc. pursuant to the provision of paragraph (1), he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice. 例文帳に追加
4 財務大臣又は経済産業大臣は、第一項の規定により支払等について許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where the Minister of Finance has imposed, pursuant to the provision of paragraph (1), the obligation to obtain permission for import or export of the means of payment, etc., he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice. 例文帳に追加
3 財務大臣は、第一項の規定により支払手段等の輸出又は輸入について許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
