1016万例文収録!

「Put it on」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Put it onの意味・解説 > Put it onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Put it onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1231



例文

It is a formal etiquette to put on hakama so that the obi is not visible. 例文帳に追加

もっとも正式には帯が見えないように着付けるのがただしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The only difference is in its adjustment and the order in which it is put on. 例文帳に追加

調製の違いや、着用箇所の違いで「袿」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a waistband used by the townsmen during the Edo period in order to easily put on a Yukata. 例文帳に追加

江戸時代の庶民が浴衣などを簡便に着るために用いた帯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a cloth of length down to ankles, which is put on top of koshimaki (wafuku wraparound slip). 例文帳に追加

腰巻の上から重ねて着ける、足首までの長さの布をさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is called ryuto in the sense of the fire put on by dragon god and deified. 例文帳に追加

龍神の灯す火の意味で龍燈と呼ばれ、神聖視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There also exists a suit of armor which it is said that Toshiie put on actually. 例文帳に追加

利家着用であったと伝えられる武具も現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was so proud that he put it on his armor when he went to the war fronts. 例文帳に追加

それを誇りとして「九十九髪茄子」を鎧につけ戦場に赴いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the Kamakura period, it became fashionable to put large patterns on Hitatare (a kind of court dress in old days). 例文帳に追加

鎌倉時代頃から直垂に大きな文様を入れることが流行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the first time Japanese sites have been put on the list. 例文帳に追加

日本の地域がこのリストに登録されるのは初めてのことだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

A cover 8 is put on by an iron plate so as to cover the bracket 3 from above it.例文帳に追加

その上から取付け金具3を覆うように鉄板で蓋8をする。 - 特許庁

例文

It takes the West to put a razor-edge on him." 例文帳に追加

触れれば切れるような人間を育てるには西部にかぎるよ」 - O Henry『二十年後』

He unrolled the bottle of whiskey from the towel and put it on the table. 例文帳に追加

ウイスキーの瓶からタオルをほどき、テーブルの上に置く。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

`but it was careless of him to put another man's helmet on 例文帳に追加

でもあいつも他の人のかぶとをかぶるなんて、不注意もはなはだしい - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

My aunt brought the dish from the safe and put it on the table. 例文帳に追加

叔母は戸棚からその皿を持ってきてテーブルの上に置いた。 - James Joyce『姉妹』

Whenever it's wet underfoot I must put on my galoshes. 例文帳に追加

足もとが濡れている時はいつでもガロッシュをつけなくてはいけないの。 - James Joyce『死者たち』

Mr. Henchy returned with the candlestick and put it on the table. 例文帳に追加

ヘンチー氏はろうそく立てを持って戻り、テーブルの上に置いた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

and then they put a door on top of it, the whole thus becoming a table; 例文帳に追加

するとドアをその上において、テーブルにしちゃうのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Peter put the eggs into this hat and set it on the lagoon. 例文帳に追加

ピーターは卵をこの帽子にいれ、ラグーンにそっと置くと、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him. 例文帳に追加

紫の衣を彼にまとわせ,イバラの冠を編んで彼にかぶせた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:17』

Uramaki is made through the process of spreading vinegared rice over dried seaweed put on makisu, placing fillings on vinegared rice, covering it with plastic film, and rolling it. 例文帳に追加

巻き簾の上に敷いた海苔の上に全面に酢飯、具を載せ、ラップをかぶせ巻く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They put the fragrant water in the bucket called Akaoke (a wooden bucket), put it on a board decorated with sakaki (species of evergreen sacred to Shinto) and carry it into Naijin. 例文帳に追加

香水は閼伽桶とよばれる桶に入れられ榊を飾った担い台に載せられ内陣に運ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are divergent accounts on his at death, including the genealogical table in the "Inpuroku" (The History of Tottori Prefecture), which put it as 21, and 'ARAO Narifumi Kafu' (The Genealogical Table of Narifumi ARAO), which put it as 42. 例文帳に追加

享年についても諸説あり、『因府録』所収の系図には享年21、「荒尾成文家譜」には享年42とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To offer a planter which can be stably put on the ground and is fixed by the planter stand and can be definitely put on it when putting on a planter stand.例文帳に追加

地面に安定して置くことができ、プランター台に置くときは、プランター台に係止され確実に載せることができるプランターを提供する。 - 特許庁

“But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet. 例文帳に追加

「だが,父親は召使いたちに言った,『最上の衣を持って来て,彼に着せなさい。手に指輪をはめ,足に履物をはかせなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 15:22』

Please print it out using A4 size paper, put your signature and seal on designated line, and send it by mail. 例文帳に追加

A4判の用紙にプリントアウトし、所定箇所へ署名・捺印の上郵送してください。 - Weblio Email例文集

Its a zaru, which is made of bamboo. When you put something like washed vegetables on it, water can drain freely.例文帳に追加

それはざると言い、竹で作られています。洗った野菜などを載せると、水をよく切ることができます。 - Weblio英語基本例文集

Now that I've taken on the job, you can rest easy and leave it all to me [you can put your full trust in me and forget all about it]. 例文帳に追加

私がお引受けした以上大船に乗った気持ちでいて下さい. - 研究社 新和英中辞典

Pile up sliced cabbage as a basic ingredient, put bean sprouts on it and season it further with salt and pepper. 例文帳に追加

基本の具キャベツの千切りを多めに盛り上げ、モヤシをのせ、塩、コショウを振る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A farmer found a cow crouching on a road, brought it to his own house, and put it into the cowshed. 例文帳に追加

ある農夫が夜、道にうずくまっている牛を見つけ、自分の家へ連れ帰って牛小屋へ入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another way to eat gari is to dip it in soy source and put it on sushi. 例文帳に追加

ガリを醤油につけ、それを寿司に乗せて食べる、という寿司の食べ方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After mixing the rice (becomes 'sushi') equally, wrap the sushi with leaves of magnolia, set them in a wooden bowl or other container, and put a weight on it not to press it heavily. 例文帳に追加

でき上がった寿司を朴葉に包んでいき、桶などに並べ、上から軽く重しをのせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taking it home, she put it on the eaves of her hermitage, and she got pregnant and gave birth to a boy baby. 例文帳に追加

それを持ち帰って庵の軒にさしておりますと、女は懐妊して男児を産みました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sword guard of Shinobigatana is large and angular, and it was used as an alternative of a ladder to put foot on it. 例文帳に追加

忍刀の鍔は大き目で角張っており、ここに足をかけて踏み台代わりにも使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The time taken to develop a hit product, put it on the market and move it into the black will be the next area of focus.例文帳に追加

また、ヒット商品を開発し、市場に出し、黒字化するまでの期間について見てみよう。 - 経済産業省

said the Scarecrow."You are quite welcome to take my head off, as long as it will be a better one when you put it on again." 例文帳に追加

次に取り付けたときにましなものになってるなら、どうぞ頭をはずしてくださいな」とかかし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Players adjust music intervals by the use of ji (bridge) and play it by plucking strings with picks (giko - tools put on the fingertip to pluck the strings) put on the fingertips of the right hand. 例文帳に追加

柱(じ)を用いて音程を調節し、奏者の右手に嵌めた爪(義甲)によって絃をはじいて音を出し演奏する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Put the vinegared rice on a leaf of magnolia, and put various ingredients on the rice, and finally fold the leaf into the shape of a square, and tie it with a string. 例文帳に追加

朴葉に酢飯をのせ、その上にいろいろな具をのせて最後に葉を四角くたたんで紐で結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a device for helping wear a shoe, by which a person to put the shoe on the foot is able to put it on without requiring the motion for drawing a shoehorn from inside the shoe.例文帳に追加

靴を履く人が靴ベラを靴の内部から抜き出す動作を行なわずに靴を履くことが可能な靴履き支援具を提供する。 - 特許庁

To provide an eaves gutter mounting structure capable of being simply put on a hanger of an eaves gutter and having the eaves gutter hard to separate after it is put on.例文帳に追加

軒樋の吊り具への装着操作が簡単で、装着後は、該軒樋が容易に離脱しない軒樋取付け構造を提供する。 - 特許庁

Then, bend the 'futai' on the right hand side and put it on the 'futai' on the left hand side. 例文帳に追加

次に、右手側の風帯を左手側の風帯の上に載せるように曲げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the end of the put-out processing, with the put-out stop signal ON, it omits the processing pertaining to the output of the put-out control signal for the subsequent put-out of the prize balls.例文帳に追加

払出処理の終了後は、払出停止信号がオン状態のため、次の賞球払出のための払出制御信号の出力に関わる処理を行わない。 - 特許庁

When you put it between two slices of bread, it is called "ebi furai sand" (fried prawns sandwich), and when you placed it on a bowl of hot rice after cooking it with beaten egg, it is called "ebi katsudon" (fried prawn and egg topped with rice). 例文帳に追加

パンの間に挟んだエビフライサンド、卵綴じにしてご飯に乗せたカツ丼えびカツ丼にして食べることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A receiving shaft 3 put on a bottom board 4 is put, the rotary semi-sphere 2 hollowing out a semi-sphere in which a sphere of the receiving shaft is perfectly fitted is put on it, and a top plate 1 having the center being slightly thin is put on it further between a foundation of the house and a building.例文帳に追加

住宅の基礎と建物の間に地板4の上に乗った受け軸3が乗り、その上に受け軸の球がピッタリ入る半球をえぐり取られた回転半球2が乗り、さらにその上に中心が若干うすくなった天板1が乗ったものである。 - 特許庁

It is assumed by Shakyamuni Nyorai or Dainichi Nyorai (the Great Sun Buddha) (in Taizokai) formed by the right hand put on top of the left hand with the tips of both thumbs put together and other fingers stretched. 例文帳に追加

釈迦如来、大日如来(胎蔵界)の定印は左手の上に右手を重ね、両手の親指の先を合わせて他の指は伸ばす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A note on the entry records that the specific procedure is to 'put mud into an iron pot and boil it, then put your hand into the pot and search the mud.' 例文帳に追加

この条の註記には、「泥を釜に入れて煮沸し、手を入れて泥を探る」という具体的な手順が書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A proper number of uncooked oysters R with shell are put into the main body 2 of a container and a cover body 3 is put on the upper opening of the body 2 to close it.例文帳に追加

容器本体2に適数個の殻付き生カキRを収容した後、容器本体2の上方開口部を覆って蓋体3を被せる。 - 特許庁

He said to them, “Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand? 例文帳に追加

彼らに言った,「ともし火が持って来られるのは,かごの下や寝台の下に置かれるためだろうか。燭《しょく》台の上に置かれるためではないか。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:21』

I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.例文帳に追加

手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 - Tatoeba例文

Girls often put on their first makeup (in many cases, it is heavy makeup) on this day. 例文帳に追加

又、少女は、この時に初めて化粧(厚化粧の場合も多い)をして貰う場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It could be put on from the winter to the middle of the spring, and was used for events of the New Year, and so on. 例文帳に追加

冬から春の中ごろまで着用でき、正月行事などに用いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS