| 例文 |
To marketの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7503件
We reiterate our commitments to move more rapidly toward more market-determined exchange rate systems and exchange rate flexibility to reflect underlying fundamentals, and avoid persistent exchange rate misalignments and in this regard, work more closely with one another so we can grow together.例文帳に追加
我々は、根底にあるファンダメンタルズを反映するため、より市場で決定される為替レートシステムと為替の柔軟性に一層迅速に移行し、為替レートの継続したファンダメンタルズからの乖離を避け、そしてこの観点から、共に成長できるよう互いにより緊密に協働する、という我々のコミットメントを再確認する。 - 財務省
ETCs not only face the challenge of completing their transition to market economies but also of alleviating extreme poverty, both of which are intertwined. Activities of the EBRD in the ETCs must be well coordinated with those of the World Bank and the Asian Development Bank aiming at poverty reduction in order to assure that they complement each other. 例文帳に追加
また、ETCは市場経済への移行とともに深刻な貧困の克服という相互に関連した課題に同時に直面していることから、世界銀行やアジア開発銀行による貧困削減を目指した支援とEBRDによる支援とが相互に補完し連携するよう十分な配慮が必要です。 - 財務省
In a report released recently, the IMF focused on the risks of the free movement of capital as well as its importance. With reference to the policies of emerging market countries since the Asian currency crisis, it admitted that under some circumstances, adoption of capital controls, particularly prudential regulations designed to handle sudden capital inflows, is appropriate. 例文帳に追加
この点、IMFが先般公表したレポートでは、自由な資本移動の重要性とともにリスクにも焦点が当てられ、アジア通貨危機以降の新興市場各国の政策も参照しつつ、一定の状況下では資本規制、特に急激な資金流入に対するプルデンシャルな規制の導入が適切であることが整理されている。 - 財務省
Specifically, we engage in selection and dissemination of rice varieties, fertilizers, water management techniques, and cultivation techniques according to the three different environments, which are "irrigated field," "rainfed lowland," and "rainfed upland."In addition, we are making efforts to increase the competitiveness of local rice in the region through improving post-harvest processing and market access. 例文帳に追加
具体的には、「灌漑水田(Irrigated field)」、「天水低湿地(Rainfed lowland)」、及び「天水畑地(Rainfed upland)」の3つの環境に応じた品種、肥料、水管理技術および栽培技術の選定と普及に取り組んでいるほか、収穫後処理、市場アクセスの改善を通じた国内生産物の競争力強化にも力を入れています。 - 財務省
We reaffirm our commitment to move more rapidly toward market-determined exchange rate systems and enhance exchange rate flexibility to reflect underlying fundamentals, avoid persistent exchange rate misalignments, and refrain from competitive devaluation of currencies. 例文帳に追加
我々は,根底にある経済のファンダメンタルズを反映するため,市場で決定される為替レートシステムにより迅速に移行し,為替レートの柔軟性を向上させるとともに,為替レートの継続したファンダメンタルズからの乖離を避け,通貨の競争的な切り下げを回避することへの我々のコミットメントを再確認する。 - 財務省
Also, I highly value the results of the IMF’s biennial review of surveillance earlier this year, where it undertook a candid assessment of the effectiveness of the current surveillance framework by listening to the views of member country authorities and market participants, and by engaging in discussions on a wide range of measures to strengthen surveillance. 例文帳に追加
また、先般実施されたサーベイランスに関する隔年レビューにおいて、IMFが加盟国当局や市場関係者の意見に耳を傾けながら現在のサーベイランスの枠組みの実効性を率直に評価するとともに、サーベイランスの更なる強化のための方策について幅広い議論を行ったことを評価します。 - 財務省
We reaffirm our commitment to reduce authorities' and financial institutions' reliance on external credit ratings, and call on standard setters, market participants, supervisors and central banks to implement the agreed FSB principles and end practices that rely mechanistically on these ratings. 例文帳に追加
我々は,当局及び金融機関の外部信用格付への依存を低下させるとのコミットメントを再確認し,基準設定主体,市場参加者,監督当局及び中央銀行に対して,合意されたFSB原則を実施し,外部信用格付へ機械的に依存する慣行に終止符を打つことを要請する。 - 財務省
We underline the role of the private sector in supporting climate-related investments globally, particularly through various market-based mechanisms and also call on the MDBs to develop new and innovative financial instruments to increase their leveraging effect on private flows. 例文帳に追加
我々は,とりわけ多様な市場に基づくメカニズムを通じた世界の気候関連投資の支援についての民間部門の重要な役割を強調し,また,国際開発金融機関に対し,民間資金の流れの動員効果を増大するような,新しくかつ革新的な金融制度を開発するよう求める。 - 財務省
We endorsed the FSB’s recommendations for implementing OTC derivatives market reforms, designed to fully implement our previous commitments in an internationally consistent manner, recognizing the importance of a level playing field. We asked the FSB to monitor the progress regularly. 例文帳に追加
我々は,公平な競争条件の重要性を認識しつつ,国際的に整合的な方法で我々の以前のコミットメントを完全に実施するために策定された,店頭デリバティブ市場改革の実施に関するFSBの提言を承認した。我々はFSBに対し,定期的にその進ちょくをモニタリングするよう求めた。 - 財務省
In order to strengthen existing agriculture research systems we request the FAO and the World Bank to examine and recommend potential innovative results-based mechanisms, such as those examined by the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) and advanced market commitments for enhanced agricultural productivity.(March 2011) 例文帳に追加
既存の農業研究システムを強化するため,我々は,国連食糧農業機関(FAO)及び世界銀行に対し,国際農業研究協議グループ(CGIAR)による調査及び農業生産性の向上の事前購入制度のように,潜在性を有する革新的な成果ベースのメカニズムを調査し提言することを求める(2011年3月)。 - 財務省
At the same time, we need to remain vigilant to the possible risks of persistence of or a further increase in high oil prices, the effects on emerging market economies’ financing of reduced liquidity and changes in capital flows reflecting interest rate reversals, as well as the avian flu pandemic. 例文帳に追加
この勢いは今後も継続する見込みであると認識していますが、同時に、原油価格の高止まりや更なる上昇、金利の反転・上昇を背景とした資本フローの変化、流動性の逼迫が新興市場国の資金調達に与える影響、鳥インフルエンザといったリスク要因が存在しており、注意が必要です。 - 財務省
In my view, it is imperative that this discussion advance, keeping in mind the factors that led to the failure of the Contingency Credit Line, and keeping it appealing enough for potential user countries to view it as a useful tool even in the current global market with its abundant liquidity. 例文帳に追加
RALについては、同様の目的で以前創設された予防的クレジット・ライン(CCL)が成功しなかった反省点に立脚すること、また、流動性過剰の状態が続いている現在の世界市場においても利用しやすい危機予防のツールとすることによって、国際金融市場の安定に資するものとすることが重要です。 - 財務省
In addition, we will present a medium-to-long-term path for fiscal consolidation by formulating a “medium-term fiscal framework” that will set the framework for expenditures for the next three years, as well as a “fiscal management strategy” that will define goals, both in terms of fiscal deficit and debt outstanding, so as to secure market confidence in fiscal sustainability. 例文帳に追加
また、財政の持続可能性についての市場の信任を確保するために、3年程度の歳出の大枠について定める「中期財政フレーム」と、フローとストックの両方の目標を設定する「財政運営戦略」を本年前半に策定し、財政健全化に向けた中長期的な道筋を示します。 - 財務省
The G-7 welcomed the reports of the working groups of the G-7 and key emerging market economies, and we agreed to work together to implement recommendations in the key areas of transparency, strengthening financial systems and managing crisis with an appropriate private-sector role, as a matter of urgency. 例文帳に追加
G7諸国は、G7諸国と主要新興市場諸国とで構成されたワーキング・グループの報告を歓迎した。また、我々は、透明性、金融システムの強化、そして民間セクターに適切な役割をもたせた危機管理、といった主要な分野における提言を実行するため、協力することに合意した。 - 財務省
From this perspective, Japan expects that the developing countries will be active partners in the next round of comprehensive WTO negotiations, which aims to improve market access and strengthen trade rules for the new century, so that they can effectively use the international trading system to promote economic growth and reduce poverty. 例文帳に追加
こうした観点から、我が国は、途上国が多角的貿易体制の下で経済成長や貧困削減を効果的に実現できるよう、新世紀に向け貿易に関する市場アクセスの改善及びルールの強化を目的とする包括的なWTO新ラウンドへの積極的な参加者となることを期待している。 - 財務省
Given the limited resources of the IMF and other international organizations, however, it is critical to prioritize the assessment of the observance of codes and standards as well as the provision of technical assistance. For the time being, priority should be given to emerging market economies undertaking various reforms, as this will help promote stability in the international monetary and financial system. 例文帳に追加
なお、IMFなど国際機関におけるスタッフの数等の制約を考慮すると、基準の遵守の評価や技術支援において、優先順位付けが必要であり、当面は国際通貨金融システム安定の観点から、改革に取り組んでいる新興市場国に高い優先度が与えられるべきです。 - 財務省
the distribution, sale, offer for sale or importation, exportation or stocking for the aforementioned purposes of products manufactured according to the industrial design and put on the market in the Republic of Estonia or a State party to the Agreement of the European Economic Area by the owner of the industrial design or with the owner’s consent 例文帳に追加
意匠所有者により又はその承諾を得て,当該意匠に従って製造され,流通される製品を,エストニア共和国又は欧州経済地域に関する協定の加盟国において,頒布し,販売し,販売の申出をし,又はこれらの目的で輸入し,輸出し若しくは貯蔵すること - 特許庁
(iii) In cases where the value provided for under Article 236(1)(iii) with respect to the Properties Contributed in Kind does not exceed the value calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the market price of such securities: The value of the Properties Contributed in Kind with respect to such securities; 例文帳に追加
三 現物出資財産のうち、市場価格のある有価証券について定められた第二百三十六条第一項第三号の価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての現物出資財産の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) the Trust Contract shall establish a Futures Commission Merchant as the customer; a trust company or a Financial Institution Engaged in Trust Business as the broker; and the person who consigned the Transactions, etc. on a Commodity Market to said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the "Transaction Customer" in this item) as the beneficiary of the principal; 例文帳に追加
イ 信託契約は、商品取引員を委託者とし、信託会社又は信託業務を営む金融機関を受託者とし、かつ、当該商品取引員に対し商品市場における取引等を委託した者(以下この号において「取引委託者」という。)を元本の受益者とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case where the amount of the accounts receivable from a customer exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer and cash, Securities, and Securities on said customer's account with regard to the Transactions, etc., on the Commodity Market, the amount of allowance for uncollectible receivables pertaining to said excess portion. 例文帳に追加
二 貸倒引当金のうち委託者未収金の額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; 例文帳に追加
八 第一種特定商品市場類似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; 例文帳に追加
八 第二種特定商品市場類似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the person must satisfy the criteria on the state of transactions of Securities already issued by the person in the relevant Financial Instruments Exchange Market and other matters for regarding information on the matters listed in item (ii) of paragraph (1) pertaining to the person as being widely available to the public specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
二 当該者に係る第一項第二号に掲げる事項に関する情報が既に公衆に広範に提供されているものとして、その者が発行者である有価証券で既に発行されたものの取引所金融商品市場における取引状況等に関し内閣府令で定める基準に該当すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) when a Member Firm makes, outside of a Financial Instruments Exchange Market, an offer for sales or purchase of the Listed Share Certificates, etc. to a large number of persons simultaneously, or in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance: the kinds, issues, prices or other matters specified by a Cabinet Office Ordinance pertaining to the Securities for which the offer for sales or purchase is made. 例文帳に追加
八 同時に多数の者に対し、取引所金融商品市場外での上場株券等の売付け又は買付けの申込みをした場合その他の内閣府令で定める場合 当該売付け又は買付けの申込みに係る有価証券の種類、銘柄、価格その他内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that it shall endeavor to prevent fraudulent acts, market manipulation or collection of unreasonable fees or expenses and other acts of unfair profiting by Member Firms and Financial Instruments Intermediary Service Providers, as well as to promote the fair and equitable principles of transactions. 例文帳に追加
3 認可協会は、その定款において、詐欺行為、相場を操縦する行為又は不当な手数料若しくは費用の徴収その他協会員及び金融商品仲介業者の不当な利得行為を防止して、取引の信義則を助長することに努める旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 87-6 (1) The Prime Minister may, when there is no person to perform the duties of a board member or auditor of a Financial Instruments Membership Corporation which establishes a Financial Instruments Exchange Market (hereinafter referred to as the "Membership-Type Financial Instruments Exchange") and if he/she finds it necessary, appoint a provisional board member or a provisional auditor. 例文帳に追加
第八十七条の六 内閣総理大臣は、取引所金融商品市場を開設する金融商品会員制法人(以下「会員金融商品取引所」という。)の理事又は監事の職務を行う者のない場合において、必要があると認めるときは、仮理事又は仮監事を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A site server 10 for analyzing newspaper advertisement receives commodity information from user terminals 30 and searches each store database 100 from each store webpage 20 to obtain commodity information so as to display an average commodity price among stores in a predetermined area or changes in the market price thereof on each user terminal 30.例文帳に追加
新聞広告分析サイトサーバ10は、利用者端末30から商品情報を受け取り、各店舗Webページ20から各店舗データベース100を検索して、商品情報を取得し、所定の地域の店舗の平均商品価格あるいは市場価格推移を利用者端末30に表示する。 - 特許庁
Since the weatherability can be detected without carrying out the accelerated weathering test, etc., for resin mouldings having various kinds of resin coatings, the weatherability of a long term can be evaluated beforehand in a nondestructive manner and simply without requiring a long time for all mouldings to be supplied to the market.例文帳に追加
種々の樹脂被膜が形成された樹脂成形品において、促進曝露試験等を行わずとも、その耐候性を知ることができるので、長時間を要することなく、また、市場に供給しようとする全ての成形品について、非破壊かつ簡便に長期の耐候性能を事前に評価できる。 - 特許庁
Even when the wearing girdles 40 and 50 and the like wear out and are exchanged to goods on the market, exchanging only the buckle 80 and the wearing girdles 40 and 50 and leaving the intermediate clasp 10 require not anew and entirely purchasing the band provided with a new intermediate band to exchange it, reducing costs necessary for the exchange.例文帳に追加
また、装着帯40,50等が老朽化し、市販バンドと交換するときでも、中留具を残したまま尾錠および装着帯のみを交換することができることから、新たな中留具が付いたバンドを丸ごと新規に購入して交換する必要がなく、交換に要する費用を安価にできる。 - 特許庁
To obtain technical information on a market survey, electric home products, etc., by visiting the home of a person who does not know much about an electric home product, etc., to explain the handling of, repair, consult about, and estimate the electric home product, sending or distributing advertisement media, and making a simple questionnaire.例文帳に追加
家電製品等の技術に疎い者の家庭を訪問することにより、家電製品等の取扱説明、修理、相談、見積り等を行うと共に、広告媒体を配付または配信し、さらに、簡単なアンケートに答えてもらうことにより、市場調査、および家電製品等の技術情報を得る。 - 特許庁
To provide a cooking utensil which is formed with a point pattern on the top of a surface protection layer and includes functionality for protecting the cooking surface, improving the durability of the cooking utensil and preventing food from sticking to the cooking surface, raises added value with fancy effects and assures competitive strength in the market.例文帳に追加
調理用具の表面保護層の上面にポイントパターンを形成し、調理面を保護して調理用具の耐久性を向上するとともに調理面への食材の焦げ付きを防止するなどの機能性を備えながら、フアンシー的な効果を奏することで付加価値を高め、市場における競争力を確保する。 - 特許庁
To provide a method for forming a pattern for a process causing an alignment market to be formed in a first pattern, without carrying out a developing process and then aligning the relative position between the first pattern and second pattern.例文帳に追加
複数のフォト工程で現像工程を経ず、材料形成工程と露光工程のみを繰り返し、最後に一括して現像工程を行う場合、前記第1パターンの現像工程がなくなるため、第1パターンと同時に作成していたアライメントマーカーを第2パターンの露光時に参照することができず、複数のパターン間にずれが生じる。 - 特許庁
(10) The term "Transactions on a Commodity Market" as used in this Act shall include the transactions set forth in the respective items of the preceding paragraph as well as the transactions prescribed in the following items which a Commodity Exchange has decided to carry out for the categories of Commodity Markets set forth respectively in those items pursuant to the provisions of its articles of incorporation: 例文帳に追加
10 この法律において「商品市場における取引」には、前項各号に定める取引のほか、商品取引所が、定款で定めるところにより、商品市場において次の各号に掲げる区分に応じ当該各号に定める取引をすることとしたものを含むものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Providing a customer with false information concerning the conclusion of a contract on brokerage of a Transaction on a Commodity Market, etc. (referred to as a "Brokerage Contract" in Article 215, Articles 217 to 219 inclusive, Article 220-3 and Article 369, item (v)) or solicitation thereof 例文帳に追加
二 商品市場における取引等の受託を内容とする契約(第二百十五条、第二百十七条から第二百十九条まで、第二百二十条の三及び第三百六十九条第五号において「受託契約」という。)の締結又はその勧誘に関して、顧客に対し虚偽のことを告げること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 Securities specified by a Cabinet Order as set forth in Article 101, paragraph (3) of the Act shall be as follows; provided, however, that those listed in items (iii) to (vii) inclusive shall be limited to those which a Commodity Exchange designates in its articles of incorporation (in the case of an Incorporated Commodity Exchange, in its market rules). 例文帳に追加
第八条 法第百一条第三項の政令で定める有価証券は、次に掲げるものとする。ただし、第三号から第七号までに掲げるものについては、商品取引所が定款(株式会社商品取引所にあつては、業務規程)で定めるところにより指定するものに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To facilitate rate judgment by enhancing visibility of a quote price by board information which is provided only by a numerical value and by which the current status and transition are difficult to be recognized and making quote pressure especially in an aspect that a decision for the market is difficult, in which fluctuation of a stock price is little and it becomes like bar codes in a candlestick chart into a chart.例文帳に追加
数値のみで提供され、現状や変遷の把握の難しい板情報による気配値の視認性を高めて、特に株価の変動が少なく蝋燭足チャートではバーコード状になる様な相場判断が難しい局面でも気配圧力をチャート化する事で、相場判断を容易にする。 - 特許庁
To provide a processing device with a larger reforming effect by heightening an effect of a processing ability of a reforming means relative to manufacturing costs, and using a plurality of reforming means in combination in a manner seeking reasonable consistency, while various reforming devices of liquid fuel exist in a market.例文帳に追加
液体燃料の改質装置は幾種も市場に既存するが、それらの改質手段の処理能力の効果を製造費用に対して更に高め、複数の改質手段を合理的整合性を追及した方法で組合せて使用し、更に改質効果の大きい処理装置を提供する。 - 特許庁
To protect a person who possibly becomes a victim of trouble by arranging an information file (a trouble dictionary) including a means of avoiding known trouble in a client environment until it becomes possible to provide software of measure version for market trouble, and remotely updating the trouble dictionary file at any time from a server device.例文帳に追加
本発明は、市場障害の対策版ソフトウエアが提供可能になる迄の期間、既知の障害に対する回避手段を含む情報ファイル(障害辞書)をクライアント環境に配置し、且つ、障害辞書ファイルをサーバ装置から常時リモート更新可能とすることで、障害被害者予備軍を保護することを目的とする。 - 特許庁
After the vehicles have been shipped to the commercial scene, a developing department computer 24 is made to acquire the relation between the traffic flow rate estimates and the traffic flow in the commercial scene, based on both the market traffic flow information, as the data on traffic flow obtained at the commercial scene and the stored traffic flow rate estimates.例文帳に追加
車両が市場に出荷された後に、市場において得られる車両流れに関する情報である市場車両流れ情報と、上記記憶されている車両流れ量推定値とに基づいて、開発部コンピュータ24に車両流れ量推定値と市場における車両流れとの関連を取得させる。 - 特許庁
To provide a system for automatically setting ordering conditions in a conditional order corresponding to a status of a market, for relieving a monitoring burden of an investor and a work burden of a change of an order in accordance with setting of the ordering conditions and for easily performing risk management concerning capital investment in a dealing agency such as a securities company.例文帳に追加
証券会社等の売買取次業者において、条件付注文における発注条件をマーケットの状況に対応して自動的に設定し、投資家の監視負担とこれに伴う注文変更の作業負担を軽減し、投資にかかるリスク管理を容易に行えるシステムを提供することを課題とする。 - 特許庁
The envoys were accompanied by their attendants to inspect and rate the state of political rule of the private lands (feudal domains) and kogi-goryo as 'excellent, fair, poor and bad,' as well as to survey the state of enforcement of shogunal laws, including the ban on Christianity, and the state of prices, market conditions, maritime shipping, ocean defense, etc., in each domain. 例文帳に追加
彼らは従者を連れて管轄する諸国の監察を行い、私領(諸藩)及び公儀御料の政治の実態を「美政・中美政・中悪政・悪政」などと格付けした他、キリスト教禁止令などの幕府法令の実施状況、領内の物価や相場、船舶や海防についてなどを調査した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I believe that the BOJ, which has decided to take that measure, has precisely grasped in detail the trend of short-term financing in the interbank market and the status of the dollar fund transactions there, so I would like to refrain from directly commenting on this matter. 例文帳に追加
ご質問のインターバンク市場における短期金融の動向、あるいはそのドル資金の取引の状況につきましては、今般まさに決定をなさいました日本銀行において正確かつ詳らかに認識をされておられることと思いますので、私から直接コメントすることは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁
The U.S. government has already been implementing measures necessary for resolving the global financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem, and I welcome its decision to take an additional step to stabilize the markets. 例文帳に追加
米国政府におきましては、このサブプライム・ローン問題をきっかけとするグローバルな市場の混乱に対して、これまでも問題の解決に向けて所要の取組みをなさってきているものと承知をしておりますけれども、今般、市場の安定化に向けて更なる取組みを図っていくということになったことを歓迎したいと思います。 - 金融庁
We understand that Yamato Life - whose profit structure was unusual for its dependence on high-risk, high-return securities investment to cover the high cost of the insurance business - has fallen into this situation because of an increase in losses related to its securities holdings caused by the deterioration of the market condition since last year. 例文帳に追加
今般、大和生命がこのような事態に至ったのは、高コストの保険事業を、高利回り・高リスクの有価証券運用で補填するという同社の特異な収益構造が続く中で、昨年来の市況の悪化によって有価証券の損失が拡大したためであると、私どもも認識をしております。 - 金融庁
In conducting interviews and/or other supervisory measures, the FSA may focus as to whether each financial institution appropriately recognizes the present value of its positions and the volume of risks by product and by due date, in addition to major focus regarding the market risk that are contained in the current "Comprehensive Guideline for Supervision of Major Banks, etc." 例文帳に追加
ヒアリング等においては、現行の「主要行等向けの総合的な監督指針」における市場リスクに関する主な着眼点のほか、例えば、金融機関による、現在価値ベースのポジション及びリスクの商品別・期日別等の内訳についての適切な把握、といった点を着眼点とすることが考えられる - 金融庁
For this purpose, investment behavior based on appropriate firm valuations is important, and in order to provide sufficient environment to enable such activities, further efforts should be promoted, aimed at improving disclosure, including the timely, fair, and accurate provision of information, enhancing analyst functions and facilitating an efficient price discovery function in the market. 例文帳に追加
このためには、的確な企業評価に基づく投資行動が重要であり、これを可能とする環境整備として、適時かつ公平・公正な情報提供を含めたディスクロージャーの充実、アナリスト機能の充実、市場における価格発見機能の確保等に向けた取組みが一層推進されるべきである。 - 金融庁
In the midst of such changes in the economic and market environment both at home and abroad, in order for regional financial institutions to continue performing their financial intermediary functions properly, they need to conduct high-quality risk management under proper corporate governance; this, in turn, will help stabilize the financial system in their regions. 例文帳に追加
このように内外の経済・市場環境が変化する中で、地域金融機関が、金融仲介機能を適切に発揮し続けるためには、適切な経営管理(ガバナンス)の下、質の高いリスク管理を定着させることが必要であり、それがひいては地域における金融システムの安定にも寄与することとなる。 - 金融庁
Ensuring the reliability of financial reporting through designing and operating internal control systems provides certain advantages to companies, such as through the reduction of information processing costs by way of enhancing the effectiveness and efficiency of business operations, the expansion of market opportunities to raise capital, and the reduction in the cost of capital procurement. 例文帳に追加
また、内部統制システムの整備・運用を通じて財務報告の信頼性を確保していくことは、業務の有効性及び効率性の確保による情報処理コストの削減、さらには、市場における資金調達機会の拡大や資金調達コストの削減等を通じて一定のメリットを企業等にもたらすこととなる。 - 金融庁
Although mandatory CCP clearing should ideally be undertaken by domestic CCPs, it is also necessary to consider ways to ensure that the settlement risk be reduced promptly, and that the economic rationality of Japan’s market participants be maintained given that in reality trade relationships exist across nations. 例文帳に追加
清算集中を図る際には、国内清算機関への集中が本来望ましいところであるが、決済リスクの縮減を速やかに図るべきとの要請への対応や、取引関係が国際的に構築されている実態下で我が国市場関係者の経済合理性を確保することも、併せて求められる。 - 金融庁
(vi) Whether, if requested to do so by the customer, the over-the-counter derivatives business operator provides, in a timely and appropriate manner, information which is needed for the customer to settle its accounts or make decisions on canceling transactions, such as by providing customers with market price information on their position or notifying them of the amount of settlement money on cancellation at a particular time on a periodic or as-needed basis. 例文帳に追加
⑥ 顧客の要請があれば、定期的又は必要に応じて随時、顧客のポジションの時価情報や当該時点の解約清算金の額等を提供又は通知する等、顧客が決算処理や解約の判断等を行うために必要となる情報を適時適切に提供しているか。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
